Spoločný návrh NARIADENIE RADY ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 442/2011 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Sýrii /* KOM/2011/0542 v konečnom znení - 2011/0233 (NLE) */
DÔVODOVÁ SPRÁVA (1)
Dňa 9. mája 2011 prijala Rada nariadenie (EÚ)
č. 442/2011 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v
Sýrii. (2)
Dňa 18. augusta 2011 vydala vysoká
predstaviteľka EÚ pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku /
podpredsedníčka Komisie vyhlásenie, že EÚ pristupuje k ďalším krokom.
Dňa 26. augusta 2011 dosiahla Rada politickú dohodu o balíku ďalších
opatrení, ktoré sa majú prijať, vrátane rozšírenia určovacích
kritérií pre zmrazenie finančných prostriedkov a zákazu nákupu, dovozu alebo
prepravy ropy a ropných produktov zo Sýrie. Ďalšie osoby, subjekty a
orgány, na ktoré sa bude vzťahovať zmrazenie finančných
prostriedkov a hospodárskych zdrojov, sú uvedené v zozname v prílohe k tomuto
rozhodnutiu. (3)
Niektoré z týchto opatrení patria do rozsahu
pôsobnosti Zmluvy o fungovaní Európskej únie, a preto je na ich vykonávanie
potrebné regulačné opatrenie na úrovni Únie, najmä v záujme
zabezpečenia ich jednotného uplatňovania hospodárskymi subjektmi vo
všetkých členských štátoch. 2011/0233 (NLE) Spoločný návrh NARIADENIE RADY ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie
(EÚ) č. 442/2011 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom
na situáciu v Sýrii RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 215, so zreteľom na rozhodnutie Rady
2011/273/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii[1], so zreteľom na spoločný návrh
vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci
a bezpečnostnú politiku a Európskej komisie, keďže: (1)
Dňa 9. mája 2011 prijala Rada nariadenie (EÚ)
č. 442/2011 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v
Sýrii[2].
(2)
V rozhodnutí Rady 2011/[…]/SZBP z […][3] sa stanovujú ďalšie
opatrenia, ktoré sa majú prijať, vrátane zákazu nákupu, dovozu alebo
prepravy ropy a ropných produktov zo Sýrie a zmrazenia finančných
prostriedkov a hospodárskych zdrojov ďalších osôb a subjektov, ktoré majú
prospech z režimu prezidenta Bašíra al-Asada alebo ho podporujú. Ďalšie
osoby, subjekty a orgány, na ktoré sa bude vzťahovať zmrazenie
finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov, sú uvedené v zozname v
prílohe k tomuto rozhodnutiu. (3)
Niektoré z týchto opatrení patria do rozsahu
pôsobnosti Zmluvy o fungovaní Európskej únie, a preto je na ich vykonávanie
potrebné regulačné opatrenie na úrovni Únie, najmä v záujme
zabezpečenia ich jednotného uplatňovania hospodárskymi subjektmi vo
všetkých členských štátoch. (4)
Rozhodnutie Rady […][4] čiastočne pozastavuje uplatňovanie dohody
o spolupráci so Sýriou[5]. (5)
S cieľom zabezpečiť
účinnosť opatrení stanovených v tomto nariadení musí toto nariadenie
nadobudnúť účinnosť okamžite, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Nariadenie (EÚ) č. 442/2011 sa mení a
dopĺňa takto: (1)
Do článku 1 sa vkladajú tieto odseky: „g) „poistenie“ je záruka alebo záväzok, na
základe ktorých je jedna alebo viac fyzických alebo právnických osôb povinných
za úhradu poskytnúť inej osobe alebo osobám v prípade vzniku poistnej
udalosti náhradu škody alebo iné poistné plnenie, ako sa ustanovuje
v záruke alebo záväzku; h) „zaistenie“ je činnosť
spočívajúca v prijatí rizík postúpených poisťovňou alebo inou
zaisťovňou, alebo v prípade združenia upisovateľov, známeho
ako Lloyd’s, činnosť spočívajúca v prijatí rizík postúpených
akýmkoľvek členom Lloyd's inej poisťovni alebo zaisťovni
ako združeniu upisovateľov, známemu ako Lloyd's; i) „ropné produkty“ sú produkty uvedené
v prílohe IV.“ (2)
Vkladajú sa tieto články 3a a 3b: „Článok 3a Zakazuje sa: (a)
dovážať ropu alebo ropné produkty do Únie, ak i) pochádzajú zo Sýrie; alebo ii) boli vyvezené zo Sýrie; (b)
nakupovať ropu alebo ropné produkty, ktoré sa
nachádzajú v Sýrii alebo pochádzajú zo Sýrie; (c)
prepravovať ropu alebo ropné produkty, ak
pochádzajú zo Sýrie alebo sa vyvážajú zo Sýrie do inej krajiny; (d)
priamo alebo nepriamo poskytovať financovanie
alebo finančnú pomoc vrátane finančných derivátov a futurít, ako aj
poistenie a zaistenie v súvislosti s ustanoveniami v písmenách a), b) a c); a (e)
vedome a úmyselne sa zúčastňovať na
činnostiach, ktorých účelom alebo dôsledkom je priame alebo nepriame
obchádzanie zákazov uvedených v písmenách a), b), c) alebo d). Článok 3b Zákazy uvedené v článku 3a sa nevzťahujú
na: a) plnenie záväzku do 31. októbra 2011
vrátane, ktorý vyplýva zo zmluvy uzavretej pred [vložiť dátum prijatia
tohto článku], a to za predpokladu, že fyzická alebo právnická osoba,
subjekt alebo orgán, ktorý zamýšľa plniť tento záväzok, oznámi
aspoň 3 pracovné dni vopred danú činnosť alebo transakciu
príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom je usadený, uvedenému na
webových stránkach v prílohe III; alebo b) nákup ropy alebo ropných produktov, ktoré
boli vyvezené zo Sýrie pred [vložiť dátum prijatia tohto článku]
alebo pokiaľ k vývozu došlo podľa písmena a) do 31. októbra 2011
vrátane.“ (3)
Článok 5 ods. 1 nahrádza takto: “1. Príloha II pozostáva zo zoznamu fyzických
alebo právnických osôb, subjektov a orgánov, ktoré Rada v súlade s článkom
4 ods. 1 rozhodnutia 2011/273/SZBP identifikovala ako osoby zodpovedné za
násilné represálie proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii, osoby a subjekty,
ktoré majú prospech z režimu prezidenta Bašíra al-Asada alebo ho podporujú,
alebo osoby a subjekty s nimi spojené.“ (4)
V článku 6 v prvom odseku sa písmená c) a d)
nahrádzajú takto: „c) určené výlučne na úhradu poplatkov
alebo nákladov na služby spojené s bežným vedením alebo správou zmrazených
finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov; d) potrebné na úhradu mimoriadnych výdavkov, a to
za predpokladu, že príslušný orgán najmenej dva týždne pre udelením povolenia
oznámil príslušným orgánom ostatných členských štátov a Komisii dôvody, na
základe ktorých sa domnieva, že by sa osobitné povolenie malo udeliť;“ a vkladajú sa tieto ďalšie pododseky: „e) určené na úhradu na účet alebo z
účtu diplomatickej alebo konzulárnej misie alebo medzinárodnej
organizácie, ktorá požíva výsady v súlade s medzinárodným právom, pokiaľ sa
takéto platby majú použiť na oficiálne účely diplomatickej alebo
konzulárnej misie alebo medzinárodnej organizácie; alebo f) potrebné na humanitárne účely, ako je
poskytovanie alebo uľahčenie poskytovania pomoci vrátane dodávok
zdravotníckeho materiálu, potravín, elektrickej energie, zabezpečenia
humanitárnych pracovníkov a súvisiacej pomoci, alebo evakuácia zo Sýrie; (5)
Vkladá sa tento článok 10a: „Sýrskej vláde ani žiadnej osobe alebo subjektu,
ktorí vznesú nárok prostredníctvom nej alebo v jej prospech sa nepriznávajú
žiadne nároky vrátane nároku na kompenzáciu alebo iného nároku tohto druhu, ako
je nárok na započítanie pohľadávok alebo nárok na základe záruky v
súvislosti s akoukoľvek zmluvou alebo transakciou, ktorej plnenie bolo
priamo alebo nepriamo, čiastočne alebo úplne ovplyvnené opatreniami
zavedenými týmto nariadením.“ Článok 2 Príloha II k nariadeniu (EÚ) č. 442/2011
sa týmto mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu. Článok 3 Príloha II k tomuto nariadeniu sa týmto vkladá
ako príloha IV k nariadeniu (ES) č. 442/2011. Článok 4 Toto
nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom
vestníku Európskej únie. Toto nariadenie je záväzné v celom
rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli […] Za
Radu predseda
[…] PRÍLOHA Do zoznamu fyzických a právnických osôb,
subjektov alebo orgánov v prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 442/2011 sa
vkladajú: [ďalšie mená, ktoré navrhne Rada] PRÍLOHA
II „PRÍLOHA
IV“ Zoznam
ropných produktov a kódy HS Kód HS Opis 2709 00 Ropné oleje a oleje získané
z bitúmenových nerastov, surové: 2710 Ropné
oleje a oleje získané z bitúmenových nerastov, iné ako surové; prípravky inde
nešpecifikované alebo nezahrnuté, obsahujúce v hmotnosti 70 % alebo viac
ropných olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov, ak sú tieto
oleje základnými zložkami týchto prípravkov; odpadové oleje; 2711 Ropné
plyny a ostatné plynné uhľovodíky: 2712 Vazelína;
parafín, mikrokryštalický ropný vosk, parafínový gáč, ozokerit, montánny
vosk, rašelinový vosk, ostatné minerálne vosky a podobné výrobky získané
syntézou alebo ostatnými procesmi, tiež zafarbené: 2713 Ropný
koks, ropný bitúmen a ostatné zvyšky z ropných olejov alebo z olejov získaných
z bitúmenových nerastov: 2714 Prírodné
bitúmeny a prírodný asfalt; bitúmenové alebo olejové bridlice a dechtové
piesky; asfaltity a asfaltové horniny: 2715 00 00 Bitúmenové
zmesi na základe prírodného asfaltu, prírodného bitúmenu, ropného bitúmenu,
minerálneho dechtu alebo zo smoly z minerálneho dechtu (napríklad bitúmenový
tmel, spätné frakcie) [1] Ú. v. EÚ L 121, 10.5.2011, s. 11. [2] Ú. v. EÚ L 121, 10.5.2011, s. 11. [3] Ú. v. EÚ L ... [4] Ú. v. EÚ
L ... [5] Ú. v. ES
L 269, 27.9.1978, s. 2.