7.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CE 199/185 |
Štvrtok 10. marca 2011
Situácia a kultúrne dedičstvo v Kašgare (Ujgurská autonómna oblasť Sin-ťiang, Čína)
P7_TA(2011)0100
Uznesenie Európskeho parlamentu z 10. marca 2011 o situácii a kultúrnom dedičstve v Kašgare (Ujgurská autonómna oblasť Sin-ťiang, Čína)
2012/C 199 E/23
Európsky parlament,
— |
so zreteľom na predchádzajúce uznesenia o Číne, najmä tie, ktoré sa týkajú ľudských práv a práv menšín, a predovšetkým na uznesenia prijaté 26. novembra 2009 (1) a 25. novembra 2010 (2), |
— |
so zreteľom na 13. summit EÚ – Čína, ktorý sa konal 6. októbra 2010 v Bruseli a v rámci ktorého sa uskutočnilo prvé kultúrne fórum EÚ – Čína na vysokej úrovni zamerané na posilnenie kultúrneho dialógu a spolupráce medzi EÚ a Čínou, |
— |
so zreteľom na Deklaráciu OSN o právach osôb patriacich k národnostným, etnickým, náboženským alebo jazykovým menšinám prijatú Valným zhromaždením v rezolúcii 47/135 z 18. decembra 1992, ktorá stanovuje, že štáty chránia existenciu a národnostnú, etnickú, kultúrnu, náboženskú a jazykovú identitu menšín na svojich územiach, |
— |
so zreteľom na články 4, 22 a 119 Ústavy Čínskej ľudovej republiky, ktorými sa ustanovuje vládna pomoc v oblasti kultúrneho rozvoja regiónov obývaných národnostnými menšinami, štátna ochrana cenných kultúrnych pamätihodností a pamiatok a ochrana kultúrneho dedičstva národností, |
— |
so zreteľom na článok 122 ods. 5 rokovacieho poriadku, |
A. |
keďže v roku 2009 oznámila čínska vláda program mestskej prestavby v hodnote 500 miliónov USD pod názvom Reforma nebezpečných domov v Kašgare, ktorý od roku 2009 postupne ničí starobylé mesto Kašgar ležiace na hodvábnej ceste, pričom sa plánuje zbúrať 85 % tradičného starého mesta, nahradiť ho modernými bytovými domami a premeniť zostávajúce staré štvrte mesta na zmiešané čínsko-ujgurské turistické miesta, |
B. |
keďže Peking naďalej vylučuje mesto Kašgar z úsilia o získanie statusu svetového dedičstva Organizácie Spojených národov pre vzdelávanie, vedu a kultúru (UNESCO), akým je plánovaná nadnárodná žiadosť, cieľom ktorej je dosiahnuť ochranu niekoľkých kultúrnych miest ležiacich na stredoázijskej hodvábnej ceste, |
C. |
keďže mesto Kašgar je medzinárodne významným miestom jedinečného architektonického dedičstva a je dôležité z historického a zemepisného hľadiska ako starobylé centrum obchodu a cestovného ruchu, |
D. |
keďže mesto Kašgar si zachováva vysoko symbolickú hodnotu pre kultúrnu identitu ujgurského obyvateľstva a obyvateľstva Hui žijúceho v tomto regióne, ako i pre kultúrnu rozmanitosť Číny, |
E. |
keďže spevňovanie proti zemetraseniam, ktorým sa oficiálne odôvodňuje plán prestavby, si nevyžaduje úplné zbúranie tradičných budov, pričom existuje iná možnosť – kultúrne citlivá renovácia, |
F. |
keďže Peking uskutočňuje ničivú modernizáciu bývania v ďalších častiach Číny prostredníctvom rôznych miestnych „plánov rozvoja“, búra historické budovy a násilne presídľuje obyvateľstvo, pričom nezohľadňuje straty nevyčísliteľného historického a kultúrneho dedičstva a v rámci chránených oblastí alebo v múzeách nevenuje ochrane pamätihodností alebo hlavných umeleckých prvkov budov a architektúre prioritnú pozornosť s cieľom odovzdať budúcim generáciám a svetu predmety dokladajúce niekoľko tisícročný historický a kultúrny vývoj Číny, |
G. |
keďže Peking v Ujgurskej autonómnej oblasti Sin-ťiang sústavne uplatňuje represívnu etnicko-kultúrnu politiku, ktorá hrozným spôsobom vyvrcholila násilným zásahom proti ujgurským demonštrantom počas nepokojov v Urumči v roku 2009, |
H. |
keďže ujgurské obyvateľstvo a obyvateľstvo Hui sužuje pokračujúce porušovanie ich ľudských práv a keďže mnohým z nich je odopierané primerané politické zastúpenie a kultúrne sebaurčenie, |
1. |
vyzýva čínsku vládu, aby bezodkladne zastavila ničenie kultúry, ktoré ohrozuje architektonické prežitie Kašgaru a aby komplexne a odborne preskúmala metódy renovácie, ktoré sú citlivé z kultúrneho hľadiska; |
2. |
vyzýva čínsku vládu, aby ukončila všetky násilné presídľovania a sociálnu marginalizáciu ujgurských obyvateľov Kašgaru, ktorú spôsobuje ničenie obytných oblastí, a aby primeraným spôsobom odškodnila všetky predchádzajúce obete za straty, ktoré utrpeli; |
3. |
vyzýva čínske orgány, aby vyvinuli maximálne úsilie o rozvoj skutočného dialógu medzi Chanmi a Ujgurmi a prijali inkluzívnejšie a komplexnejšie hospodárske politiky v Sin-ťiangu zamerané na posilnenie miestnej zodpovednosti a ochranu kultúrnej identity ujgurského obyvateľstva; |
4. |
naliehavo vyzýva čínsku vládu, aby dodržiavala svoje ústavné záväzky tým, že primerane podporí kultúrne tradície Kašgaru a Ujgurskej autonómnej oblasti Sin-ťiang, ktoré sú významne ovplyvnené ujgurskou identitou; |
5. |
vyzýva čínske orgány, aby prijali viac opatrení s cieľom zabrániť nelegálnemu obchodu a pašeráctvu, ktoré prispievajú k stratám dedičstva čínskej civilizácie; |
6. |
vyzýva čínskeho ministra kultúry, aby preskúmal jestvujúce nariadenie a právne predpisy o ochrane kultúrnych pamätihodností s cieľom zohľadniť súčasný meniaci sa spôsob života etnickej menšiny, ktorá niekedy, nevedomá si svojich pamiatok, s nimi nevhodne zaobchádza alebo odmieta ochranu svojho kultúrneho dedičstva; konštatuje, že by sa na celoštátnej úrovni mala zorganizovať osvetová kampaň o tejto otázke; |
7. |
naliehavo vyzýva čínsku vládu, aby vyhodnotila možnosť začleniť mesto Kašgar do spoločnej žiadosti Kazachstanu, Kirgizska, Tadžikistanu a Uzbekistanu o zaradenie hodvábnej cesty do svetového dedičstva UNESCO; |
8. |
vyzýva čínsku vládu, aby ukončila všetky diskriminačné a represívne politiky voči ujgurskému obyvateľstvu a obyvateľstvu Hui a aby rešpektovala ich základné práva na slobodu a kultúrny prejav, osobitne so zreteľom na prípad Tursunjana Hezima, bývalého učiteľa dejepisu, ktorý bol v tajnom procese odsúdený na sedemročné väzenie, a takisto na prípady ďalších aktivistov, ktorí boli odsúdení v uplynulých mesiacoch; |
9. |
vyzýva Európsku službu pre vonkajšiu činnosť, aby v súvislosti s európskym nástrojom pre demokraciu a ľudské práva navrhla dodatočné opatrenia s cieľom chrániť ľudské a kultúrne práva etnických, náboženských a jazykových menšín Číny; |
10. |
vyzýva predstaviteľov EÚ a podpredsedníčku Komisie/vysokú predstaviteľku Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, aby zintenzívnili rozhovory s Čínskou ľudovou republikou o ľudských právach a právach menšín a aby sa zasadili o to, že dialóg o ľudských právach bude účinnejší a viac zameraný na výsledky; |
11. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie podpredsedníčke Komisie/vysokej predstaviteľke Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, vládam a parlamentom členských štátov, generálnemu tajomníkovi OSN, Rade Organizácie Spojených národov pre ľudské práva, organizácii UNESCO, Národnému ľudovému kongresu (a jeho Stálemu výboru) Čínskej ľudovej republiky a Stálemu výboru Krajinskej strany Ujgurskej autonómnej oblasti Sin-ťiang. |
(1) Ú. v. EÚ C 285 E, 21.10.2010, s. 80.
(2) Prijaté texty, P7_TA(2010)0449.