2.12.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CE 351/85 |
Štvrtok 8. júla 2010
Albánsko
P7_TA(2010)0282
Uznesenie Európskeho parlamentu z 8. júla 2010 o Albánsku
2011/C 351 E/13
Európsky parlament,
so zreteľom na závery predsedníctva vydané po zasadnutí Európskej rady v Solúne 19. a 20. júna 2003 o vyhliadkach krajín západného Balkánu na pristúpenie k Európskej únii,
so zreteľom na oznámenie Komisie nazvané Stratégia rozširovania a hlavné výzvy v rokoch 2009 – 2010 (KOM(2009)0533) a pripojenú správu o pokroku Albánska za rok 2009 (SEK(2009)1337) zo 14. októbra 2009,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2008/210/ES z 18. februára 2008 o zásadách, prioritách a podmienkach obsiahnutých v európskom partnerstve s Albánskom a o zrušení rozhodnutia 2006/54/ES (1),
so zreteľom na prvú schôdzu Parlamentného výboru pre stabilizáciu a pridruženie EÚ – Albánsko, ktorá sa uskutočnila 3. a 4. mája 2010,
so zreteľom na závery zasadnutia Rady pre stabilizáciu a pridruženie EÚ – Albánsko z 18. mája 2009,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2007/821/ES z 8. novembra 2007 o uzavretí Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Albánskou republikou o uľahčení udeľovania víz (2),
so zreteľom na odporúčania 16. medziparlamentnej schôdze EÚ – Albánsko z 19. a 20. marca 2009,
so zreteľom na svoje rozhodnutie zvýšiť frekvenciu politického dialógu s Albánskom na parlamentnej úrovni v reakcii na nadobudnutie platnosti Dohody o stabilizácii a pridružení,
so zreteľom na rezolúciu Rady Európy č. 1709(2010) o fungovaní demokratických inštitúcií v Albánsku,
so zreteľom na článok 110 ods. 2 rokovacieho poriadku,
A. |
keďže obnovený konsenzus v otázke rozširovania, vyjadrený v záveroch Európskej rady zo 14. a 15. decembra 2006, opätovne potvrdzuje, že budúcnosť západného Balkánu je v Európskej únii, |
B. |
keďže perspektíva integrácie do EÚ je podnetom na uskutočnenie niekoľkých reforiem v krajinách západného Balkánu a mala by zohrávať konštruktívnu úlohu pri posilňovaní kapacít regiónu týkajúcich sa mieru, stability a predchádzania konfliktom, pri zlepšovaní dobrých susedských vzťahov a napĺňaní hospodárskych a sociálnych potrieb prostredníctvom udržateľného rozvoja; keďže každá realistická perspektíva členstva zahŕňa viac ako len dokončenie administratívnych alebo technických postupov a vyžaduje si aj skutočný politický záväzok príslušných rozhodovacích orgánov v členských štátoch, |
C. |
keďže 1. apríla 2009 nadobudla platnosť Dohoda o stabilizácii a pridružení s Albánskom; keďže 28. apríla 2009 táto krajina požiadala o členstvo v EÚ a 14. apríla 2010 predložila vyplnený predvstupový dotazník Komisie; keďže Komisia pripravuje k tejto záležitosti svoje hodnotiace stanovisko, |
D. |
keďže napredovanie každej krajiny na ceste k členstvu v Európskej únii závisí od jej vlastného úsilia o splnenie kodanských kritérií a podmienok spojených s procesom stabilizácie a pridruženia, |
1. |
v súlade so závermi zo zasadnutia Európskej rady v Solúne 19. – 20. júna 2003, závermi salzburského vyhlásenia z 11. marca 2006 a ďalšími príslušnými závermi Rady potvrdzuje svoju úplnú podporu žiadosti Albánska (a budúcemu členstvu všetkých ostatných krajín západného Balkánu v EÚ) o členstvo v EÚ po tom, ako krajina dosiahne určitú úroveň politickej stability a spoľahlivosti a v plnej miere splní kodanské kritériá; |
2. |
oceňuje pokrok Albánska v reformnom procese, zdôrazňuje však, že je potrebné vyvinúť ďalšie výrazné úsilie nevyhnutné na upevnenie demokracie a právneho štátu, ako aj na zaručenie trvalého rozvoja krajiny; |
3. |
s uspokojením konštatuje, že Albánsko 14. apríla 2010 odovzdalo odpovede na dotazník Komisie, ktorý je podkladom pre vypracovanie stanoviska k žiadosti Albánska o členstvo v EÚ, a zároveň zdôrazňuje, že pokrok kandidátskej krajiny vedúci k členstvu v Európskej únii závisí od jej schopnosti splniť kodanské kritériá vrátane stability inštitúcií zaručujúcich demokraciu; |
4. |
dúfa, že albánska vláda a opozícia chápu, že vyriešenie súčasných politických sporov má zásadný význam pre pokrok krajiny na ceste k integrácii do EÚ a posilňovanie ambícií albánskych občanov v európskych otázkach; pripomína záver zo schôdze Rady pre zahraničné veci zo 14. júna 2010, že je najvyšší čas nájsť riešenie súčasnej politickej krízy, a to na dlhodobom základe, a že albánska vláda spolu s opozíciou sú zodpovedné za to, aby sa urýchlene, transparentným spôsobom a v plnej miere v súlade s albánskou ústavou našli riešenia a východiská, ktoré sa budú od krajiny vyžadovať na jej ceste do EÚ; |
5. |
vyjadruje poľutovanie nad politickou krízou, ktorá v Albánsku nastala po parlamentných voľbách v júni 2009, a zdôrazňuje, že plne fungujúce reprezentatívne inštitúcie (najmä parlament) sú nosný pilier upevneného demokratického systému a ako kľúčová priorita európskeho partnerstva predstavujú dôležité politické kritérium integrácie do EÚ; víta rozhodnutie opozície aktívne sa zúčastňovať na činnosti albánskeho parlamentu, ľutuje však, že napriek nedávnym diskusiám, ktoré podporila EÚ, zatiaľ nebol dosiahnutý konsenzus týkajúci sa volieb z roku 2009; rázne vyzýva všetky politické strany, aby sa ujali svojej zodpovednosti a začali konštruktívny politický dialóg vrátane diskusií o novom volebnom zákone, ktorý pre budúce voľby zaručí plne transparentný volebný proces; zdôrazňuje, že východisko zo slepej uličky možno nájsť len pri úplnom rešpektovaní ústavy a zásad transparentnosti; |
6. |
zastáva názor, že by sa mala čo najskôr realizovať základná dohoda o zriadení parlamentného vyšetrovacieho výboru, ktorý by vyšetril priebeh parlamentných volieb v roku 2009, ktorého predseda a väčšina členov by boli vybratí z radov opozície a ktorý by mal poverenie preskúmať volebné materiály; zdôrazňuje, že tento vyšetrovací výbor by mal predložiť svoje závery v takom čase, aby parlament mohol prijať nové právne predpisy s dostatočným predstihom pred ďalšími miestnymi a regionálnymi voľbami na základe zistení tohto výboru a na základe návrhov Úradu OBSE pre demokratické inštitúcie a ľudské práva; |
7. |
vyzýva vládu a opozíciu, aby sa v prípade, že sa riešenie nepodarí nájsť bez pomoci zvonku, dohodli na mediácii, napr. tak, že spoločne pozvú členov Rady Európy a/alebo Európskeho parlamentu; |
8. |
naliehavo vyzýva albánske orgány, aby čo najskôr navrhli a uskutočnili reformu rokovacieho poriadku parlamentu, ktorá bude založená na dohode a ktorou sa zaručí transparentnosť administratívnych a finančných zdrojov, vysoká kvalita právnych predpisov na základe dôkladného odborného poradenstva, zlepšením kontrolných kapacít parlamentu, prostredníctvom primeraných práv a rovnakého zastúpenia opozície v parlamentných výboroch a parlamentných činnostiach; vyzýva obidve strany, vládnu väčšinu aj opozíciu, aby viedli konštruktívny dialóg s cieľom zaručiť otvorený a transparentný legislatívny proces, a to po konzultáciách s príslušnými zainteresovanými stranami a aktérmi občianskej spoločnosti s cieľom schváliť a prijať bez ďalších prieťahov kľúčové právne predpisy vrátane tých, ktorých prijatie si vyžaduje 3/5 väčšinu; |
9. |
víta zlepšenie právnej a administratívnej stránky volebného procesu a berie na vedomie vcelku pozitívne hodnotenie Benátskej komisie vyjadrené v jej spoločnom stanovisku k volebnému zákonu Albánskej republiky; konštatuje ďalej, že podľa hodnotenia Úradu OBSE pre demokratické inštitúcie a ľudské práva parlamentné voľby v júni 2009 splnili väčšinu medzinárodných noriem, neposilnili však dôveru vo volebný proces; upozorňuje na potrebu vykonávať v plnej miere odporúčania, ktoré boli vypracované v záverečnej správe Úradu OBSE pre demokratické inštitúcie a ľudské práva o parlamentných voľbách v roku 2009, a vyzýva väčšinu, ako aj opozíciu v albánskom parlamente, aby bez meškania začali pracovať na neobmedzenom plnení týchto odporúčaní; |
10. |
vyjadruje sklamanie nad tým, že na schôdzach parlamentného výboru pre právne veci, ktoré sa konali pred plenárnou schôdzou albánskeho parlamentu 18. marca 2010, sa vládnuca väčšina a opozícia nedohodli na návrhoch týkajúcich sa vyšetrovacieho výboru v súvislosti s voľbami v roku 2009; |
11. |
zdôrazňuje, že je nevyhnutné dosiahnuť dohodu politických strán v otázke hospodárskych, politických a sociálnych reforiem s cieľom zlepšiť prosperitu albánskych občanov a umožniť napredovanie krajiny na ceste k členstvu v Európskej únii; |
12. |
víta prijatie legislatívneho návrhu Komisie o liberalizácii vízového režimu dňa 27. mája 2010 a vyzýva Komisiu, aby v nadchádzajúcich mesiacov overila plnenie zvyšných kritérií s cieľom pripraviť podmienky na to, aby Rada a Parlament mohli schváliť zavedenie bezvízového styku pre albánskych občanov do konca roku 2010; |
13. |
víta podporu liberalizácie vízového režimu, ktorú vyjadrili všetky politické strany v uznesení albánskeho parlamentu prijatom 11. marca 2010; |
14. |
zdôrazňuje význam dodržiavania a ochrany ľudských a menšinových práv ako jednej z najdôležitejších priorít; |
15. |
pripomína, že ochrana osobných údajov by mala byť vždy zaručená a nemala by sa svojvoľne ignorovať, a vyzýva všetky orgány, aby sa pri prijímaní právnych predpisov a vo svojom konaní vždy riadili touto zásadou; |
16. |
víta skromný pokrok v oblasti súdnictva, zdôrazňuje však, že realizácia reforiem je ešte len v počiatočnom štádiu; zastáva názor, že reforma súdnictva vrátane vymáhania súdnych rozhodnutí je kľúčový predpoklad postupu žiadania o členstvo Albánska v EÚ, a zdôrazňuje, že v demokratickej spoločnosti je dôležité oddelenie mocí; zdôrazňuje, že pre právny štát je veľmi dôležité transparentné, nestranné a výkonné súdnictvo, nezávislé od akéhokoľvek politického alebo iné nátlaku alebo kontroly, a vyzýva na urýchlené prijatie komplexnej dlhodobej stratégie v tejto oblasti vrátane plánu prijatia potrebných právnych predpisov a opatrení na ich vykonávanie; vyzýva opozíciu, aby sa zapojila do ich vypracovania a aby reforme súdnictva poskytla úplnú podporu; okrem toho zdôrazňuje, že súdnictvu je potrebné poskytnúť dostatočné finančné prostriedky, aby mohlo účinne fungovať v celej krajine; očakáva preto od Komisie nové iniciatívy pomoci a v tejto súvislosti víta nedávne otvorenie Súdu pre vážne trestné činy v Tirane; |
17. |
víta skutočnosť, že ústavný súd pozastavil vykonávanie lustračného zákona a že zákon sa v súčasnosti preskúmava; požaduje rozsiahlejšie konzultácie a konsenzus, predovšetkým s Benátskou komisiou, v prípade, že sa bude pripravovať návrh nového zákona, a zdôrazňuje význam ochrany nezávislosti ústavných orgánov; |
18. |
víta opatrenia prijaté s cieľom bojovať proti korupcii, najmä prijatie integrovaného protikorupčného akčného plánu na rok 2010; konštatuje, že boj proti korupcii zostáva hlavnou politickou úlohou, že presadzovanie práva a trestné stíhanie sú naďalej nedostatočné a že treba urobiť ďalšie rázne kroky na nápravu stavu beztrestnosti osôb, ktoré sa dopustili korupcie; zdôrazňuje, že je potrebné zaviesť záznamy vyšetrovaní a trestaní, a to aj v prípadoch korupcie na vysokej úrovni, a naďalej plniť najnovšie odporúčania skupiny štátov proti korupcii (GRECO), najmä pokiaľ ide o zníženie počtu úradníkov chránených imunitou; víta skutočnosť, že strategické dokumenty boli zverejnené s cieľom umožniť sledovanie pokroku dosiahnutého v ich plnení; ďalej požaduje prijatie legislatívneho rámca pre úplnú transparentnosť financovania politických strán; |
19. |
víta plány na zriadenie inštitútu verejnej správy a žiada ďalšie opatrenia na plnenie stratégie reformy verejnej správy a na zabezpečenie úplného presadzovania zákona o verejnej službe vrátane primeraného systému riadenia ľudských zdrojov; upozorňuje na nebezpečenstvo spolitizovania administratívy používaním netransparentných postupov prijímania pracovníkov a na nezákonné najímanie dočasných zamestnancov a vyzýva orgány, aby prestali používať tieto postupy a zaviedli odpolitizovanú verejnú službu založenú na zásluhovosti, čo by prispelo aj k zvýšeniu dôvery občanov vo verejnú správu; |
20. |
zdôrazňuje kľúčový význam profesionálnych, nezávislých a pluralitných médií, a to verejnoprávnych i súkromných, ako základu demokracie; znepokojuje ho, že dokončovanie právneho rámca pre médiá pokročilo len v malej miere; naliehavo vyzýva orgány, aby vyvinuli všemožné úsilie na prijatie a vykonávanie právneho rámca, ktorý bude v súlade s európskymi normami, a zabezpečili nezávislosť médií od politických alebo akýchkoľvek iných vplyvov vrátane vplyvu výkonnej moci; vyjadruje obavy v súvislosti s politickým nátlakom na Národnú radu pre rozhlas a televíziu (NCRT) a vyzýva príslušné orgány, aby zabezpečili jej nezávislosť; žiada prijatie opatrení na zabezpečenie transparentného vlastníctva a financovania médií; vyjadruje poľutovanie nad tým, že nie sú ustanovené pracovné práva novinárov, čo oslabuje ich možnosť pracovať objektívne a nezávisle, a naliehavo vyzýva orgány, aby prijali náležité kroky na vyriešenie tejto situácie; vyzýva predovšetkým na prijatie právnych predpisov o elektronickom vysielaní a na úpravu občianskeho zákonníka s cieľom dekriminalizovať krivé obvinenie a očierňovanie; víta, že vláda neobmedzuje prístup k internetu, a naliehavo ju vyzýva, aby ho vo väčšej miere sprístupnila pre všetkých občanov; |
21. |
víta ustanovenie právneho rámca, ktorý je zameraný na riešenie jednotlivých foriem organizovanej trestnej činnosti vrátane prania špinavých peňazí a obchodovania s drogami a ľuďmi a na ich prevenciu; berie na vedomie úsilie bojovať proti organizovanej trestnej činnosti, konštatuje však, že pokiaľ ide o jeho realizáciu, treba prijať ďalšie kroky a že na docielenie konkrétnych výsledkov sa musia poskytnúť všetky potrebné ľudské a finančné zdroje; zdôrazňuje dôležitosť účinného vyšetrovania, trestného stíhania a potrestania páchateľov; víta rozhodnutie vytvoriť medziinštitucionálny výbor pre opatrenia na boj proti organizovanej trestnej činnosti a nezákonnému obchodovaniu, na čele ktorého bude stáť predseda vlády; zdôrazňuje, že vzhľadom na regionálne rozvetvenie organizovanej trestnej činnosti je potrebné vynaložiť viac úsilia s cieľom prehĺbiť policajnú a súdnu spoluprácu so susediacimi krajinami vrátane spoločných pohraničných hliadok; |
22. |
zdôrazňuje veľký význam, ktorý prikladá organizáciám občianskej spoločnosti, a oceňuje malé ústretové kroky vlády pokiaľ ide o konzultácie s týmito organizáciami o prijímaných návrhoch zákonov a prebiehajúcich reformách; požaduje ďalšie kroky v záujme formalizácie občianskej spoločnosti a zvýšenia jej účasti na tvorbe politiky a monitorovaní jej vykonávania a účinnosti na všetkých úrovniach vrátane transparentnosti organizácií občianskej spoločnosti a ich financovania; |
23. |
zdôrazňuje význam programov mobility, najmä ak sú zamerané na mládež, učiteľov a výskumníkov, a zastáva názor, že počet účastníkov v týchto programoch by sa mal zvýšiť; v tejto súvislosti víta iniciatívy navrhnuté na poskytnutie študijných možností albánskym študentom v krajinách EÚ; |
24. |
uznáva, že odborom sa napriek priznaniu ich základných práv v ústave často bráni v činnosti a štrajkové obmedzenia v štátnej správe a verejných službách sú podľa medzinárodných noriem príliš veľké; odsudzuje nedávne prevzatie majetku odborov albánskou vládou; víta rozhodnutie ústavného súdu z 22. apríla 2010 o neústavnosti tohto zákona a žiada vládu, aby okamžite tento majetok vrátila; žiada albánsku vládu, aby v plnom rozsahu rešpektovala práva odborov a aby prijala všetky potrebné právne opatrenia, ktoré zabezpečia právo na činnosť v odboroch pre všetkých zamestnancov verejného i súkromného sektora; |
25. |
víta opatrenia prijaté na zvýšenie účasti žien na politickom živote; domnieva sa však, že štátny výbor pre rovnaké príležitosti je stále slabý a zákon o rodovej rovnosti sa z veľkej časti neplní; zastáva preto názor, že sú potrebné ďalšie opatrenia, ktoré uľahčia začlenenie žien do trhu práce a ich účasť v rozhodovacom procese; |
26. |
víta právne reformy z posledných rokov, pokiaľ ide o ochranu obetí domáceho násilia a nezákonného obchodovania; konštatuje však, že nie sú dostatočné a že treba prijať ďalšie kroky; naďalej je vážne znepokojený v súvislosti so značne rozšíreným domácim násilím a nezákonným obchodovaním so ženami a deťmi na účely sexuálneho zneužívania a nútenej práce; vyjadruje znepokojenie nad skutočnosťou, že síce sa podstatne zvýšil počet oznámených prípadov, ale nie vždy nasleduje riadne policajné vyšetrovanie alebo príkaz súdu na ochranu; požaduje úplné vykonávanie platných právnych predpisov v oblasti ochrany žien a detí pred všetkými formami domáceho násilia a prijatie a vykonávanie komplexného systému na ich ochranu a rehabilitáciu vrátane povinnej a efektívnej registrácie všetkých detí a novorodencov, komplexného poskytovania bezplatnej právnej, sociálnej a psychologickej pomoci obetiam, informačných kampaní pre verejnosť, primeranej odbornej prípravy orgánov presadzovania práva a vytvorenia siete útulkov (v dostatočnom množstve a kvalite, schopných plniť rôzne potreby obetí domáceho násilia a nezákonného obchodovania); vyzýva Komisiu, aby v tomto smere posilnila podporu albánskym orgánom; |
27. |
uznáva pokrok dosiahnutý v oblasti ochrany menšín a skutočnosť, že vo väčšine prípadov už existuje primeraný inštitucionálny a legislatívny rámec na ich ochranu; konštatuje však, že v Albánsku aj naďalej existuje problém diskriminácie, a to najmä v prípade zraniteľných osôb, ako aj pokiaľ ide o rešpektovanie rodovej identity a sexuálnej orientácie, a že je potrebné vyvinúť viac úsilia na boj proti nej vrátane zvyšovania informovanosti; so znepokojením v tejto súvislosti poukazuje na nedávnu demonštráciu proti homosexuálom v Albánsku; zdôrazňuje, že je potrebné väčšie úsilie na presadzovanie priorít Európskeho partnerstva, pokiaľ ide o menšiny, a to najmä v oblasti používania menšinových jazykov a zabezpečenia vzdelávania v jazykoch menšín, ako aj nediskriminačného zaobchádzania s príslušníkmi všetkých menšín; |
28. |
víta zmeny v trestnom zákonníku zamerané na riešenie rasových trestných činov; oceňuje nedávne prijatie antidiskriminačného zákona vypracovaného v spolupráci s organizáciami občianskej spoločnosti a požaduje jeho rýchle a účinné vykonávanie; osobitne víta zriadenie funkcie nezávislého komisára na ochranu proti diskriminácii, ktorý je zodpovedný za monitorovanie plnenia zákona a vyšetrovanie sťažností; zdôrazňuje ďalej naliehavú potrebu presných a spoľahlivých štatistických údajov, ktoré sú nevyhnutné na účinné vykonávanie antidiskriminačných opatrení, a preto upozorňuje na dôležitosť uskutočnenia celoštátneho cenzu obyvateľstva, ktorý sa plánuje na rok 2011, v súlade s medzinárodne uznávanými normami zabezpečujúcimi úplné dodržiavanie zásady slobody sebaurčenia; |
29. |
vyzýva na ďalšie úsilie na zlepšenie situácie Rómov, ktorí naďalej žijú v ťažkých životných podmienkach a trpia diskrimináciou, pokiaľ ide o prístup k vzdelaniu, sociálnej ochrane, zdravotnej starostlivosti, zamestnaniu a primeranému bývaniu; v tejto súvislosti víta vládny akčný plán v rámci iniciatívy Desaťročie začleňovania rómskej populácie, poznamenáva však, že kľúčovú úlohu v plnení akčného plánu by mali zohrávať miestne orgány a spoločenstvá a mali by sa im na to poskytnúť primerané finančné prostriedky; vyzýva príslušné orgány, aby tento akčný plán vykonávali a uverejňovali pravidelné správy o pokroku; |
30. |
berie na vedomie podstatné zníženie chudoby v posledných rokoch, ktoré je výsledkom vysokého reálneho rastu HDP; konštatuje však, že napriek hospodárskemu pokroku značná časť obyvateľstva stále žije pod hranicou chudoby, a preto je nutné pokračujúce úsilie o ďalšie znižovanie chudoby najmä vo vidieckych a horských oblastiach; |
31. |
víta pokrok dosiahnutý v oblasti predchádzania týraniu a zlému zaobchádzaniu, a to aj vo väzenskom systéme; požaduje zlepšenie životných podmienok vo väzniciach, aby vyhovovali kritériám, ktoré zodpovedajú ľudskej dôstojnosti, a boj proti vysokej úrovni korupcie vo väzenskej službe; zdôrazňuje, že je potrebný pokrok v zlepšovaní podmienok vo väzenských zariadeniach po tom, ako v roku 2008 Európsky výbor pre predchádzanie mučeniu a neľudskému a ponižujúcemu zaobchádzaniu alebo trestaniu (CPT) predložil v tejto veci odporúčania, a pripomína závery Ombudsmana, podľa ktorého tieto podmienky nespĺňajú vnútroštátne a medzinárodné normy ľudských práv pre zadržiavanie väzňov a úsilie o boj proti vysokej úrovni korupcie vo väzenskej službe; |
32. |
zdôrazňuje, že väčšina súdov nevykonáva z úradnej moci súdne preskúmania psychiatrických pacientov, čo bráni nedobrovoľne hospitalizovaným pacientom v stretnutiach so sudcami; pripomína rozsudok Európskeho súdu pre ľudské práva vo veci Dybeku/Albánsko a požaduje ubezpečenie, že väzni s duševnými chorobami nebudú umiestňovaní v tých istých zariadeniach ako iní väzni, ktorí netrpia týmito chorobami; |
33. |
vyjadruje znepokojenie nad nepotrebným umiestňovaním detí do sirotincov z dôvodu chudoby a jeho dlhodobými dôsledkami pre dospelé siroty, pokiaľ ide o rovnaký prístup k sociálnym zariadeniam ako napríklad ubytovanie, ako aj nad nerovnakým zaobchádzaním s nimi; |
34. |
oceňuje dobré vzťahy Albánska so susediacimi krajinami, čo významne prispieva k stabilite regiónu, a víta najnovší pozitívny trend vo vývoji vzťahov medzi Albánskom a Srbskom, ako aj aktívnu účasť krajiny v regionálnych iniciatívach, ako sú Proces spolupráce v juhovýchodnej Európe, Rada pre regionálnu spoluprácu, Spoločenstvo pre energiu, Stredoeurópska dohoda o voľnom obchode (CEFTA), Dopravné observatórium juhovýchodnej Európy (SEETO) a rokovania o zriadení zmluvy o dopravnom spoločenstve; zdôrazňuje, že regionálna cezhraničná spolupráca je kľúčová pri riešení otázok, ako je obchodovanie s ľuďmi; |
35. |
s uspokojením vníma iniciatívy Albánska na zrušenie vízovej povinnosti pre susedné krajiny ako pozitívny krok, ktorý uľahčí medziľudské kontakty a podporí zmierenie v tejto oblasti; domnieva sa, že takéto iniciatívy by sa mali uskutočňovať súbežne s procesom vízovej liberalizácie zahŕňajúcim krajiny schengenského priestoru a krajiny západného Balkánu; |
36. |
víta hospodársky rast Albánska aj v čase globálnej hospodárskej recesie; poukazuje však na jeho rozsiahlu šedú ekonomiku, vysokú mieru nezamestnanosti a neregulovaný pracovný trh, ktoré vedú k neistote pracovných miest a výraznému ohrozeniu práv pracovníkov; všíma si jeho rastúci fiškálny a verejný dlh; |
37. |
očakáva, že nástroj predvstupovej pomoci (IPA) zlepší hospodársku situáciu Albánska; konštatuje však, že programy financovania IPA musí sprevádzať efektívny hodnotiaci systém; |
38. |
zastáva názor, že Albánsko musí pokračovať vo vykonávaní potrebných hospodárskych politík, ktoré zabezpečia trvalo udržateľný hospodársky rast, ochranu životného prostredia a tvorbu pracovných miest; zdôrazňuje význam zachovania makroekonomickej stability; |
39. |
konštatuje, že v otázke konsolidácie majetkových práv nedošlo k významnému pokroku, a to bráni rozvoju funkčného trhu s pôdou; upozorňuje, že proces registrácie nehnuteľností, inventarizácie štátnej pôdy a možného odškodnenia je stále netransparentný a musí sa dokončiť spravodlivým spôsobom bez diskriminácie voči príslušníkom menšín; vyzýva na ďalšie úsilie, pokiaľ ide o registráciu nehnuteľností, reštitúciu majetku, legalizáciu nezákonnej výstavby a odškodnenia; |
40. |
víta úsilie albánskych orgánov o zlepšenie podnikateľského prostredia zjednodušením postupov registrácie spoločností a získavania licencií a povolení; zdôrazňuje však, že je nevyhnutné ďalšie zlepšenie, keďže podnikateľské prostredie v Albánsku sa stále považuje za jedno z najdrsnejších v krajinách západného Balkánu; vyzýva orgány, aby riešili mnohé nedostatky, napríklad pokiaľ ide o postupy získavania listov vlastníctva pôdy, uplatňovanie zmlúv, slabú verejnú správu a vysokú úroveň korupcie; |
41. |
zdôrazňuje potrebu, vzhľadom na to, že významná časť albánskeho hospodárstva závisí od remitencií emigrantov, ktorí žijú v susedných krajinách, aby Albánsko pokračovalo v práci na tvorbe verejných politík a investícií s cieľom zlepšovať infraštruktúru v oblastiach dôležitých pre trvalý hospodársky rozvoj a sociálnu súdržnosť, okrem iného v oblasti vzdelávania, zdravotníctva, spravodlivosti, dopravy a poľnohospodárstva; |
42. |
zdôrazňuje, že osobitnú pozornosť treba venovať zabezpečeniu dodávok energie a diverzifikácii energetických zdrojov a zároveň zlepšovaniu energetickej efektívnosti, a opäť zdôrazňuje potrebu ďalšieho pokroku v plnení zákona o energetickej efektívnosti z roku 2005; upriamuje osobitnú pozornosť na značný potenciál Albánska pokiaľ ide o obnoviteľné zdroje energie a požaduje väčšie úsilie o ich ďalší rozvoj, berúc do úvahy skutočnosť, že väčšia časť rámca energetických dodávok krajiny je v procese vývoja; v tejto súvislosti víta nové projekty v odvetví hydroenergetiky a vyzýva na vyvinutie väčšieho úsilia vo vývoji projektov využívania slnečnej a veternej energie; upozorňuje, že investície do obnoviteľných zdrojov energie prinášajú možnosti rastu a zamestnanosti na miestnej a regionálnej úrovni; |
43. |
zdôrazňuje, že v súvislosti s projektom výstavby jadrovej elektrárne v Albánsku, ktorý bol predložený v roku 2007, je jadrová bezpečnosť a ochrana pred žiarením kľúčovou otázkou; v tejto súvislosti konštatuje, že Albánsko dosiaľ nepodpísalo Dohovor o jadrovej bezpečnosti a Spoločný dohovor o bezpečnosti nakladania s vyhoreným palivom a bezpečnosti nakladania s rádioaktívnym odpadom; |
44. |
nalieha na vládu Albánska, aby podporovala rozvoj využívania obnoviteľných zdrojov energie, zlepšila vykonávanie politiky odpadového hospodárstva a ďalej rozvíjala ekologicky udržateľný cestovný ruch s cieľom zachovať krásne prírodné a architektonické dedičstvo; |
45. |
vyjadruje znepokojenie nad zlými podmienkami vo verejnej doprave, a to najmä čo sa týka železníc, vyzýva albánsku vládu, aby v plnom rozsahu využila finančné prostriedky IPA na rozvoj, zlepšenie a modernizáciu železničnej siete a zlepšenie prepojení so susednými krajinami pre osobnú aj nákladnú dopravu; |
46. |
vyzýva na ďalšie napredovanie v oblasti ochrany životného prostredia v mestských oblastiach i na vidieku, na úplné vykonávanie právnych predpisov v oblasti životného prostredia a na posilnenie regionálnej spolupráce s cieľom podporovať ekologickú udržateľnosť; v tejto súvislosti víta dohodu o ochrane a trvalo udržateľnom rozvoji balkánskeho parku Prespa, ktorú podpísali Albánsko, bývalá juhoslovanská republika Macedónsko a Grécko, ako aj Komisia; |
47. |
poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil podpredsedníčke Komisie/vysokej predstaviteľke Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, Rade, Komisii, vládam a parlamentom členských štátov a vláde a parlamentu Albánska. |
(1) Ú. v. EÚ L 80, 19.3.2008, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 334, 19.12.2007, s. 84.