Návrh rozhodnutie Rady ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2006/326/ES s cieľom stanoviť postup na vykonávanie článku 5 ods. 2 Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Dánskym kráľovstvom o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v občianskych alebo obchodných veciach /* KOM/2009/0100 v konečnom znení - CNS 2009/0031 */
[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV | Brusel, 4.3.2009 KOM(2009) 100 v konečnom znení 2009/0031 (CNS) Návrh ROZHODNUTIE RADY ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2006/326/ES s cieľom stanoviť postup na vykonávanie článku 5 ods. 2 Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Dánskym kráľovstvom o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v občianskych alebo obchodných veciach DÔVODOVÁ SPRÁVA 1. KONTEXT NÁVRHU (NÁVRHOV) | 1. 1. Dôvody a ciele návrhu (návrhov) V súlade s Protokolom o postavení Dánska pripojeným k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva sa Dánsko nezúčastňuje na vykonávaní hlavy IV Zmluvy o ES a v dôsledku toho nástroje Spoločenstva prijaté v oblasti justičnej spolupráce v občianskych veciach nie sú pre Dánsko záväzné a ani sa v tomto štáte neuplatňujú. Uplatňovanie niektorých nástrojov Spoločenstva však bolo rozšírené na Dánsko prostredníctvom medzinárodných dohôd uzavretých medzi Európskym spoločenstvom a Dánskom na základe článku 300 Zmluvy o ES. Príslušnými medzinárodnými dohodami uzavretými rozhodnutiami Rady 2006/325/ES[1] a 2006/326/ES[2] sú tieto: Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Dánskym kráľovstvom o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach[3], a Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Dánskym kráľovstvom o doručovaní súdnych a mimosúdnych dokumentov v občianskych alebo obchodných veciach[4]. V týchto paralelných dohodách je (v článku 5 ods. 2) ustanovené, že v prípadoch, keď Dánsko mieni uzavrieť medzinárodné dohody, ktoré môžu ovplyvniť alebo upravovať pôsobnosť nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (ďalej len „nariadenie Brusel I“)[5] alebo nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1393/2007 o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v občianskych a obchodných veciach v členských štátoch („doručovanie písomností“) a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1348/2000 (ďalej len „nariadenie o doručovaní písomností“)[6], je potrebný súhlas Európskeho spoločenstva. Rozhodnutia Rady o uzavretí týchto paralelných dohôd, ani samotné paralelné dohody neurčujú, akým spôsobom má Spoločenstvo prijať rozhodnutie o takejto dohode. Cieľom návrhu (návrhov) je stanoviť postup pre uplatňovanie článku 5 ods. 2 na obidve paralelné dohody zmenou a doplnením rozhodnutí Rady o ich uzavretí. | 1.2. Všeobecný kontext V paralelných dohodách je (v článku 5 ods. 1) ustanovené, že medzinárodné dohody založené na príslušných nariadeniach (pripojených k paralelným dohodám), ktoré Spoločenstvo uzavrelo, nie sú v Dánsku uplatniteľné a ani preň nie sú záväzné. Dánsko sa musí zdržať uzavretia medzinárodných dohôd, ktoré môžu ovplyvňovať alebo upravovať pôsobnosť bruselského nariadenia I pripojeného k tejto dohode, pokiaľ na to Spoločenstvo neudelilo súhlas a neboli podniknuté dostatočné opatrenia v súvislosti so vzťahom medzi touto dohodou a príslušnou medzinárodnou dohodou. Vzťahy medzi Dánskom a Európskym spoločenstvom, pokiaľ ide o predmetné paralelné dohody, sa riadia medzinárodným právom. Uplatňuje sa článok 300 Zmluvy o ES a v dôsledku toho Komisia nemôže preberať medzinárodné záväzky v mene Európskeho spoločenstva bez toho, aby jej bolo osobitne priznané takéto právo. Rozhodnutia Rady o uzavretí paralelných dohôd, ani samotné dohody nedávajú Komisii právomoc udeliť súhlas v mene Európskeho spoločenstva. Európske spoločenstvo preto musí stanoviť osobitný interný postup, ktorým sa má Európske spoločenstvo (s výnimkou Dánska) riadiť pri rozhodovaní o udelení súhlasu Dánsku na uzavretie medzinárodných dohôd, ktoré ovplyvňujú predmetné nariadenia pripojené k paralelným dohodám. Komisia z praktických dôvodov predkladá súčasne dva návrhy týkajúce sa vykonávania obidvoch paralelných dohôd. Hoci je málo pravdepodobné, že by Dánsko zamýšľalo uzavrieť medzinárodné dohody obsahujúce ustanovenia o doručovaní písomností v zahraničí, ktoré by mohli ovplyvniť paralelnú dohodu o doručovaní písomností, je potrebné stanoviť aj postup na vykonávanie tejto paralelnej dohody. | 2. KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENIE VPLYVU | S cieľom prerokovať danú situáciu sa v roku 2008 uskutočnilo stretnutie medzi zástupcami dánskych orgánov a Komisie. Ďalšie konzultácie sa už neuskutočnili, pretože otázka interného postupu, podľa ktorého sa má Európske spoločenstvo riadiť, sa týka iba Európskeho spoločenstva s výnimkou Dánska, keďže Dánsko sa nezúčastňuje na vykonávaní hlavy IV Zmluvy o ES a v tejto súvislosti sa považuje za tretiu krajinu. Komisia posudzovala rôzne možnosti na ustanovenie vykonávacieho postupu, avšak bez vykonania formálneho posúdenia vplyvu. Jedna z možností by spočívala v zmene a doplnení obidvoch paralelných dohôd s cieľom ustanoviť osobitný vykonávací postup. V takomto prípade by bol postup oveľa zložitejší (potreba rokovacieho mandátu pre Komisiu, samotné rokovania a postup, ktorým by sa malo riadiť uzatváranie dohôd) a keďže daná otázka si vyžaduje urýchlené riešenie, od tejto možnosti sa upustilo. Možnosť, ktorú si Komisia zvolila, počíta s jednoduchým a pomerne rýchlym riešením, a to so zmenou a doplnením rozhodnutí Komisie o uzavretí paralelných dohôd vložením osobitných ustanovení o postupe, ktorým sa má riadiť Európske spoločenstvo pri rozhodovaní o udelení súhlasu Dánsku na uzavretie danej medzinárodnej dohody. | 3. PRÁVNE PRVKY NÁVRHU (NÁVRHOV) 3.1. Zhrnutie navrhovaného opatrenia Komisia navrhuje zmeniť a doplniť rozhodnutie Rady 2006/325/ES a rozhodnutie Rady 2006/326/ES tak, že sa do týchto rozhodnutí vložia ustanovenia o vykonávaní článku 5 ods. 2 paralelných dohôd. Rovnaký postup sa stanovuje aj pre vykonávanie obidvoch paralelných dohôd. Rozlišujú sa dve situácie a pre každú z týchto situácií je ustanovený odlišný postup pri udeľovaní súhlasu Európskeho spoločenstva. Spoločným prvkom obidvoch situácií je, že Rada splnomocní Komisiu, aby udelila súhlas v mene Európskeho spoločenstva. Prvá situácia zahŕňa prípady, keď členským štátom už bolo udelené splnomocnenie na uzavretie príslušnej medzinárodnej dohody. Tak tomu bolo napríklad v prípade Medzinárodného dohovoru o občianskoprávnej zodpovednosti za škody spôsobené v dôsledku znečistenia olejom zo zásobníkov z roku 2001 (tzv. zásobníkový dohovor), kedy Spoločenstvo už splnomocnilo svoje členské štáty na podpísanie, ratifikáciu alebo pristúpenie k tomuto dohovoru v záujme Spoločenstva [pozri rozhodnutie Rady 2002/762/ES, ktoré splnomocňuje členské štáty, aby v záujme Spoločenstva podpísali, ratifikovali alebo pristúpili k Medzinárodnému dohovoru o občianskoprávnej zodpovednosti za škody vzniknuté v dôsledku znečistenia olejom zo zásobníkov z roku 2001 (zásobníkový dohovor)[7]]. Ďalším príkladom je protokol z 12. februára 2004, ktorým sa mení a dopĺňa Parížsky dohovor z 29. júla 1960 o občianskoprávnej zodpovednosti v oblasti jadrovej energie (pozri rozhodnutie Rady 2003/882/ES o splnomocnení členských štátov, ktoré sú zmluvnými stranami Parížskeho dohovoru o zodpovednosti tretích strán v oblasti jadrovej energie z 29. júla 1960, na podpísanie protokolu, ktorým sa mení a dopĺňa tento dohovor, v záujme Európskeho spoločenstva[8] a rozhodnutie Rady 2004/294/EC povoľujúce členským štátom, ktoré sú zmluvnými stranami Parížskeho dohovoru o zodpovednosti tretej strany v oblasti jadrovej energie z 29. júla 1960, ratifikovať, v záujme Európskeho spoločenstva, protokol, ktorým sa mení a dopĺňa uvedený dohovor, alebo k nemu pristúpiť[9]). Prvá situácia bude zahŕňať aj prípady, keď sa samotné Spoločenstvo stalo stranou medzinárodných dohôd, ktoré ovplyvňujú nariadenie Brusel I alebo nariadenie o doručovaní písomností. Pre uvedené prípady – keďže Spoločenstvo už preskúmalo možnosť, že tieto nástroje Spoločenstva budú ovplyvnené danou medzinárodnou dohodou a ustanovilo pre prípad potreby príslušné záruky, ktorými sa zabezpečí, že nástroje Spoločenstva budú použité v relevantných prípadoch – je stanovený jednoduchý postup. V takýchto situáciách bude Komisia splnomocnená udeliť Dánsku súhlas v mene Európskeho spoločenstva. Druhá situácia zahŕňa všetky prípady, ktoré nespadajú do uvedenej prvej kategórie. V takých prípadoch je potrebné prerokovať s členskými štátmi možnosť, že predmetné nariadenia budú ovplyvnené medzinárodnou dohodou, ktorú Dánsko zamýšľa uzavrieť. Členské štáty preto budú zapojené do rozhodovacieho procesu prostredníctvom komitologického postupu. V takýchto situáciách bude Komisia splnomocnená udeliť Dánsku súhlas v mene Európskeho spoločenstva prostredníctvom komitologického postupu. 3.2. Právny základ Právnym základom pre obidva návrhy je článok 61 písm. c) Zmluvy o ES v spojení s článkom 300 ods. 2 prvým pododsekom a článkom 300 ods. 3 prvým pododsekom tejto zmluvy. | 2009/0031 (CNS) Návrh ROZHODNUTIE RADY ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2006/326/ES s cieľom stanoviť postup na vykonávanie článku 5 ods. 2 Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Dánskym kráľovstvom o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v občianskych alebo obchodných veciach RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 61 písm. c) v spojení s prvým pododsekom článku 300 ods. 2 a prvým pododsekom článku 300 ods. 3, so zreteľom na návrh Komisie, so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[10], keďže: (1) Uplatňovanie ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1393/2007 z 13. novembra 2007 o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v občianskych a obchodných veciach v členských štátoch („doručovanie písomností“) a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1348/2000[11] bolo rozšírené na Dánsko Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Dánskym kráľovstvom o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v občianskych alebo obchodných veciach, uzavretou rozhodnutím Rady 2006/326/ES[12]. (2) V článku 5 ods. 2 dohody medzi Európskym spoločenstvom a Dánskym kráľovstvom sa ustanovuje, že Dánsko sa zdrží uzavretia medzinárodných dohôd, ktoré môžu ovplyvňovať alebo upravovať pôsobnosť nariadenia (ES) č. 1393/2007, pokiaľ na to Spoločenstvo neudelilo súhlas a neboli podniknuté dostatočné opatrenia v súvislosti so vzťahom medzi touto dohodou a príslušnou medzinárodnou dohodou. (3) Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Dánskym kráľovstvom, ani rozhodnutie 2006/326/ES neurčujú, akým spôsobom má Spoločenstvo prijať súhlasné rozhodnutie pre Dánsko na uzavretie danej medzinárodnej dohody. (4) Je potrebné stanoviť postup na vykonávanie článku 5 ods. 2 dohody medzi Európskym spoločenstvom a Dánskym kráľovstvom. Takýto postup by mal zabezpečiť, aby súhlasné rozhodnutia Európskeho spoločenstva bolo možné prijímať urýchlene. (5) Malo by sa rozlišovať medzi prípadmi, keď sa už samotné Európske spoločenstvo stalo stranou medzinárodnej dohody alebo splnomocnilo svoje členské štáty, aby tak urobili v záujme Európskeho spoločenstva, a medzi všetkými ostatnými prípadmi. (6) Na ustanovenie tohto postupu by sa rozhodnutie Rady 2006/326/ES malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. (7) Na vykonávanie tohto rozhodnutia je potrebné prijať nevyhnutné opatrenia v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[13]. (8) Spojené kráľovstvo a Írsko v súlade s článkom 3 Protokolu o postavení Spojeného kráľovstva a Írska, ktorý je prílohou Zmluvy o Európskej únii a Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, sa zúčastňujú na prijatí a uplatňovaní tohto rozhodnutia. (9) V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska pripojeného k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, a preto nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu, SA ROZHODLA TAKTO: Jediný článok Rozhodnutie Rady 2006/326/ES sa mení a dopĺňa takto: Vkladajú sa tieto články 1a a 1b: „Článok 1a Na účely uplatňovania článku 5 ods. 2 dohody rozhodnutie o súhlase Európskeho spoločenstva prijíma Komisia, ak: 1. už samotné Európske spoločenstvo sa stalo stranou danej medzinárodnej dohody; alebo 2. Európske spoločenstvo splnomocnilo svoje členské štáty, aby tak urobili v záujme Európskeho spoločenstva. Vo všetkých ostatných prípadoch prijíma Komisia rozhodnutie o udelení súhlasu Európskeho spoločenstva v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 1b ods. 2. Článok 1b 1. Komisii pomáha výbor. 2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 3 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.“ V Bruseli Za Radu predseda [1] Ú. v. EÚ L 120, 5.5.2006, s. 22. [2] Ú. v. EÚ L 120, 5.5.2006, s. 23. [3] Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2005, s. 62. [4] Ú. v. EÚ L 300, 17.11.2005, s. 55. [5] Ú. v. ES L 12, 16.1.2001, s. 1. [6] Ú. v. EÚ L 324, 10.12.2007, s. 78. [7] Ú. v. ES L 256, 25.9.2002, s. 7. [8] Ú. v. EÚ L 338, 23.12.2003, s. 30. [9] Ú. v. EÚ L 97, 1.4.2004, s. 53. [10] Ú. v. EÚ C , , s. . [11] Ú. v. EÚ L 324, 10.12.2007, s. 79. [12] Ú. v. EÚ L 120, 5.5.2006, s. 23. [13] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.