Návrh rozhodnutie Rady o podpísaní a predbežnom uplatňovaní Dočasnej dohody o partnerstve medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a tichomorskými štátmi na druhej strane /* KOM/2008/0858 v konečnom znení */
[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV | Brusel, 16.12.2008 KOM(2008) 858 v konečnom znení Návrh ROZHODNUTIE RADY o podpísaní a predbežnom uplatňovaní Dočasnej dohody o partnerstve medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a tichomorskými štátmi na druhej strane (predložená Komisiou) DÔVODOVÁ SPRÁVA Pripojený návrh predstavuje právny nástroj na podpísanie a predbežné uplatňovanie Dočasnej dohody o partnerstve medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a tichomorskými štátmi na druhej strane: návrh rozhodnutia Rady o podpísaní a predbežnom uplatňovaní dočasnej dohody o partnerstve. Ako bolo uvedené v oznámení Rade a Európskemu parlamentu z 23. októbra 2007, dočasná dohoda o partnerstve bola dojednaná s cieľom predísť narušeniu obchodu so Spoločenstvom po uplynutí platnosti obchodného režimu stanoveného v prílohe V k dohode z Cotonou 31. decembra 2007 a výnimky Svetovej obchodnej organizácie (ďalej len „WTO“) vzťahujúcej sa na tento obchodný režim. Tieto rokovania sa ukončili dočasnou dohodou o partnerstve 23. novembra 2007 s Republikou fidžijských ostrovov a Papuou-Novou Guineou. V dôsledku toho boli signatárske tichomorské štáty (Fidži a Papua-Nová Guinea) zaradené na zoznam krajín v prílohe 1 k nariadeniu o prístupe na trh v rámci DHP prijatému Radou 20. decembra 2007[1], na ktoré sa od 1. januára 2008 vzťahuje ponuka na prístup na trh Spoločenstva v rámci DHP. Ich zaradenie na tento zoznam sa stane trvalým po tom, čo všetky strany ratifikujú dočasnú dohodu o partnerstve. Zabezpečí sa tým jednotný harmonizovaný obchodný režim s EÚ, ktorý poskytne lepší prístup na trh pre signatárske tichomorské štáty. Dočasná dohoda o partnerstve tvorí rámec pre DHP a zahŕňa všetky opatrenia potrebné na vytvorenie zóny voľného obchodu, ktoré sú v súlade s ustanoveniami článku XXIV GATT z roku 1994[2], vrátane ustanovení o uľahčení colného a obchodného styku, technických prekážkach obchodu, sanitárnych a fytosanitárnych opatreniach a urovnávaní sporov. Ustanovenia o rozvojovej spolupráci aj inštitucionálne ustanovenia sú veľmi obmedzené, dočasná dohoda o partnerstve sa zameriava výhradne na obchod s tovarom. Dočasná dohoda o partnerstve obsahuje doložku o stretnutí s cieľom pokračovať rokovania o komplexnej DHP, ktorá bude pokrývať ďalšie oblasti ako rozvojová spolupráca, služby, rybné hospodárstvo, poľnohospodárstvo, pravidlá týkajúce sa obchodu atď. Rokovanie o komplexnej DHP pokračuje v súlade so smernicami pre dohody o hospodárskom partnerstve so štátmi AKT prijatými Radou 12. júna 2002. Do nadobudnutia platnosti dočasnej dohody o partnerstve sa predpokladá predbežné uplatňovanie dohody. Komisia považuje výsledky rokovaní za uspokojujúce a v súlade s rokovacími smernicami Rady a žiada Radu, aby: - v mene Európskeho spoločenstva schválila podpísanie dočasnej dohody o partnerstve, - schválila predbežné uplatňovanie dočasnej dohody o partnerstve. Návrh ROZHODNUTIE RADY o podpísaní a predbežnom uplatňovaní Dočasnej dohody o partnerstve medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a tichomorskými štátmi na druhej strane RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133 v spojení s prvou vetou prvého pododseku jej článku 300 ods. 2, so zreteľom na návrh Komisie[3], keďže: (1) Rada 12. júna 2002 poverila Komisiu začať rokovania o dohodách o hospodárskom partnerstve s krajinami AKT. (2) Rokovania o dočasnej dohode o partnerstve, ktorou sa stanovuje rámec pre dohodu o hospodárskom partnerstve (ďalej len „dočasná DHP“), sa ukončili 23. novembra 2007 s Papuou-Novou Guineou a s Republikou fidžijských ostrovov. (3) V článku 76 ods. 3 dočasnej DHP sa stanovuje, že táto dohoda sa do nadobudnutia platnosti uplatňuje predbežne. (4) Dočasná DHP by mala byť podpísaná v mene Spoločenstva a mala by sa uplatňovať predbežne s výhradou jej uzavretia k neskoršiemu dátumu, ROZHODLA TAKTO: Článok 1 Podpísanie Dočasnej dohody o partnerstve medzi tichomorskými štátmi a Európskym spoločenstvom sa týmto v mene Spoločenstva schvaľuje s výhradou rozhodnutia Rady týkajúceho sa uzavretia uvedenej dočasnej DHP. Text dočasnej DHP je pripojený k tomuto rozhodnutiu. Článok 2 Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať dočasnú DHP v mene Európskeho spoločenstva s výhradou jej uzavretia. Článok 3 Ako sa stanovuje v článku 76 ods. 3 dohody, dočasná DHP sa uplatňuje predbežne do ukončenia postupov potrebných na jej uzavretie. Komisia uverejní oznámenie s informáciami o dátume začatia predbežného uplatňovania. V Bruseli […] Za Radu predseda […] LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ PRE NÁVRHY, KTORÉ MAJÚ ROZPOČTOVÝ VPLYV LEN NA STRANU PRÍJMOV 1. NÁZOV NÁVRHU: NARIADENIE RADY o podpísaní a predbežnom uplatňovaní Dočasnej dohody o partnerstve medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a tichomorskými štátmi na druhej strane 2. ROZPOČTOVÉ POLOŽKY: Kapitola a článok: 12/120 Suma zahrnutá do rozpočtu na príslušný rok: 16 431 900 000 (Rozpočet 2008) 3. FINANČNÝ VPLYV ( Návrh nemá finančný vplyv ( Návrh nemá finančný vplyv na výdavky, ale má finančný vplyv na príjmy, a to s týmto účinkom: 4. OPATRENIA PROTI PODVODOM Na ochranu finančných záujmov Spoločenstiev proti podvodom a iným nezrovnalostiam Komisia môže vykonať kontroly a inšpekcie na mieste v súlade s článkom 17 Dočasnej dohody o partnerstve medzi tichomorskými štátmi a Európskym spoločenstvom. V prípade potreby Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF) uskutoční prešetrovania podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999. Komisia bude pravidelne uskutočňovať kontroly na základe dokumentov a kontroly na mieste. 5. ĎALŠIE POZNÁMKY Prijatím nariadenia Rady č. 1528/2007 boli odstránené všetky zostávajúce clá na produkty s pôvodom v tých regiónoch alebo štátoch AKT, ktoré ukončili rokovania o dohodách o hospodárskom partnerstve alebo dohodách obsahujúcich obchodné opatrenia, ktoré sú v súlade s požiadavkami WTO. Preto tento návrh nemá žiadny dodatočný finančný vplyv. [1] Nariadenie Rady č. 1528/2007. [2] Všeobecná dohoda o clách a obchode (1994). [3] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].