52008PC0229




[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |

Brusel, 30.4.2008

KOM(2008) 229 v konečnom znení

2008/0090 (COD)

Návrh

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie

(predložená Komisiou)

DÔVODOVÁ SPRÁVA

SÚVISLOSTI

Implementácia práva verejnosti na prístup k dokumentom

Článkom 255 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva v znení zmenenom a doplnenom Amsterdamskou zmluvou sa udeľuje občanom Európskej únie a fyzickým a právnickým osobám, ktoré bývajú alebo majú registrované sídlo v členskom štáte, právo na prístup k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie. Zásady a obmedzenia, ktorými sa spravuje toto právo na prístup, boli ustanovené nariadením (ES) č. 1049/2001[1] o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie, ktoré nadobudlo účinnosť 3. decembra 2001.

V správe o vykonávaní nariadenia vydanej 30. januára 2004 dospela Komisia k záveru, že fungovala pozoruhodne dobre. Preto sa domnievala, že nariadenie netreba v krátkodobom horizonte zmeniť a doplniť, lebo v každom prípade ho bude treba zrevidovať po vstupe do účinnosti Zmluvy o Ústave pre Európu.

Dôvody zrevidovania súčasného nariadenia

Dňa 9. novembra 2005 sa Komisia rozhodla spustiť „Európsku iniciatívu transparentnosti“[2], hnaciu silu k zvýšeniu transparentnosti, ktorá zahŕňala revíziu nariadenia.

Európsky parlament v uznesení prijatom 4. apríla 2006[3] požiadal za seba Komisiu, aby prišla s návrhmi na zmenu a doplnenie nariadenia.

Medzitým 6. septembra 2006 prijali Európsky parlament a Rada nové nariadenie o uplatňovaní Århuského dohovoru[4] na inštitúcie a orgány Európskeho spoločenstva, ktorý sa vzájomne dopĺňa s nariadením č. 1049/2001 v otázkach prístupu k dokumentom obsahujúcim informácie o životnom prostredí.

Nariadenie č. 1049/2001 sa teraz uplatňuje šesť rokov, počas ktorých inštitúcie nazbierali viac skúseností s jeho vykonávaním. Okrem toho vznikol orgán pre judikatúru a európsky ombudsman vyriešil viacero sťažností. Inštitúcie sú preto v postavení, kedy môžu prehodnotiť fungovanie nariadenia a zodpovedajúcim spôsobom ho zmeniť a doplniť.

Ako prvý krok revízneho procesu Komisia 18. apríla 2007 vydala zelenú knihu, ktorá tvorí základ pre verejnú konzultáciu o tejto otázke[5]. Výsledok tejto konzultácie bol zhrnutý v správe vydanej v januári 2008.

OTÁZKY POSUDZOVANÉ V REVÍZNOM PROCESE

Uznesenie Európskeho parlamentu zo 4. apríla 2006

V uvedenom uznesení zo 4. apríla 2006 sformuloval Parlament päť odporúčaní, ktoré Komisia riadne zohľadnila pri vypracúvaní tohto návrhu.

Rozsah pôsobnosti právneho základu a účel nariadenia

Podľa Parlamentu by preambula nariadenia mala objasňovať, že článok 255 Zmluvy o ES je právnym základom pre implementáciu zásad otvorenosti a blízkosti a najdôležitejším právnym základom transparentnosti a dôvery.

Keďže článok 255 sa zaoberá prístupom verejnosti k dokumentom, Komisia navrhuje podľa neho vyjasniť účel nariadenia v článku 1.

Úplná legislatívna transparentnosť

Všetky prípravné dokumenty k právnym aktom by mali byť priamo prístupné verejnosti.

Toto odporúčanie je plne akceptované a rozobrané v článku 12.

Pravidlá mlčanlivosti

Parlament odporúčal ustanoviť v nariadení pravidlá pre klasifikáciu dokumentov a zabezpečiť parlamentnú kontrolu nad uplatňovaním týchto pravidiel a prístupom k týmto dokumentom.

Klasifikácia dokumentov ich ako také nevylučuje z práva na prístup verejnosti. Preto sa Komisia domnieva, že v nariadení o prístupe verejnosti by sa mali ustanoviť osobitné pravidlá pre klasifikáciu a zaobchádzanie s dôvernými materiálmi.

Prístup k dokumentom členských štátov

Parlament chcel obmedziť a lepšie definovať možnosť členských štátov brániť sa proti zverejňovaniu ich dokumentov.

Nový článok 5 ods. 2, ktorý zohľadňuje aj rozsudok Súdneho dvora v tejto veci, ustanovuje, že keď členské štáty žiadajú inštitúciu, aby nezverejnila dokumenty, ktoré od nich pochádzajú, musia uviesť dôvody,.

Registre a pravidlá pre archiváciu

Parlament odporúča vytvoriť jediný prístupový bod pre prípravnú legislatívu, spoločné rozhranie k registrom inštitúcií a spoločné pravidlá o archivovaní dokumentov.

Komisia s týmto odporúčaním plne súhlasí. Možno ho však implementovať aj bez zmeny a doplnenia nariadenia.

Výsledok verejnej konzultácie

Odpovede na otázky predložené na verejnú konzultáciu možno zhrnúť takto[6]. V tomto návrhu Komisia zohľadnila názory väčšiny respondentov na každú z otázok položených v zelenej knihe.

Aktívne šírenie

Registre a internetové stránky by mali byť ľahšie prístupné a viac harmonizované. Rozsah registrov Komisie by mal byť širší. Občania by privítali proaktívnejšiu politiku odhaľovania.

Aktívnou transparentnosťou právnych predpisov sa zaoberá článok 12. Článok 11 a zmenený a doplnený článok 12 poskytujú primeraný právny základ pre registre a internetové stránky, ktoré sú komplexnejšie a ľahšie prístupné.

Zosúladenie nariadenia č. 1049/2001 s Århuským dohovorom

Návrh na zosúladenie nariadenia s ustanoveniami o prístupe k informáciám o životnom prostredí (nariadenie č. 1367/2006, ktorým sa vykonáva Århuský dohovor) sa zoširoka podporuje. Výhrady vzniesli najmä environmentálne mimovládne organizácie a chemický a biotechnologický sektor.

Zosúladenie sa odráža v zmenenom a doplnenom článku 4 ods. 1 a ods. 2 a v článku 5 ods. 2.

Ochrana osobných údajov

Súčasná prax začierňovania mien a ostatných osobných údajov v dokumentoch, ktoré sa majú zverejniť, sa pociťuje ako priveľmi reštriktívna najmä tam, kde osoby vystupujú ako verejné. O tejto otázke rozhodol Súd prvého stupňa (pozri bod 2.3.1).

Príslušné ustanovenia boli podľa toho prepracované v novom článku 4 ods. 5.

Ochrana obchodných záujmov

Verejné orgány a podnikový sektor majú pocit, že súčasné pravidlá narúšajú správnu rovnováhu. Novinári, mimovládne organizácie a väčšina individuálnych občanov však vyžadujú prikladať pri zverejňovaní väčšiu váhu záujmu.

Komisia preto nenavrhuje zmeniť a doplniť toto ustanovenie.

Narábanie s neprimeranými žiadosťami

Mierna väčšina členských štátov a súkromný sektor podporujú osobitné opatrenia, ktoré obmedzujú normálne pravidla v prípade neprimeraných žiadostí. Členské štáty trvajú na tom, že takéto opatrenia by mali byť založené na objektívnych kritériách. Ombudsman, veľká väčšina členských štátov a mimovládne organizácie sú proti osobitným pravidlám pre neprimerané žiadosti.

Komisia nenavrhuje ustanovenie pre zamietnutie žiadostí, ktoré možno kvalifikovať ako neprimerané. Namiesto toho navrhuje rozšíriť možnosť vyjasnenia žiadostí podľa článku 6 ods. 2 na prípady, v ktorých sa požadované dokumenty nedajú ľahko identifikovať.

Pojem „dokument“

Pokiaľ ide o všeobecný pocit, mala by sa zachovať súčasná široká definícia. Uvítalo by sa vysvetlenie, pokiaľ ide o databázy, ako to navrhuje zelená kniha.

Presnejšia definícia „dokumentu“ je uvedená v zmenenom a doplnenom článku 3 písm. a), ktorý sa zaoberá aj informáciami obsiahnutými v elektronických databázach.

Časové rámce pre uplatňovanie výnimiek

Nápad definovať udalosti, pred ktorými dokumenty nebudú dostupné, nedostal veľkú podporu. Na druhej strane sa uvítalo systematické zverejňovanie dokumentov po určitých udalostiach a omnoho skôr než uplynie 30-ročná lehota na otvorenie archívov. Skúsenosti však ukazujú, že prístup sa musí systematicky zamietať pri dokumentoch súvisiacich so súdnymi alebo podobnými konaniami pred verejným pojednávaním alebo prijatím konečného rozhodnutia. Toto potvrdzuje aj judikatúra (pozri bod 2.3.3).

Komisia navrhuje upraviť článok 2.

Rozsah pôsobnosti nariadenia

Mnohí respondenti na zelenú knihu vyzývali na rozšírenie pôsobnosti nariadenia na všetky inštitúcie, orgány a agentúry EÚ.

Takéto rozšírenie nie je podľa súčasnej Zmluvy možné, ale dosiahne sa po vstupe do účinnosti Zmluvy o fungovaní Únie.

Prístup k dokumentom pochádzajúcich z členských štátov

Aj túto otázku nastolili niektorí respondenti ako aj uznesenie Parlamentu (pozri bod 2.1.4). Medzitým ju vyjasnil rozsudok Súdneho dvora (pozri bod 2.3.2).

Nedávna judikatúra

V sérii rozsudkov vydali Súd prvého stupňa a Súdny dvor rozhodnutia o niektorých hlavných otázkach týkajúcich sa uplatňovania nariadenia, ktoré sa rozoberajú v tomto návrhu.

Prístup k osobným údajom

Súd prvého stupňa vo svojom rozsudku z 8. novembra 2007 v prípade Bavarian Lager[7] interpretoval výnimku týkajúcu sa ochrany osobných údajov a posudzoval vzťah medzi nariadením (ES) č. 1049/2001 a nariadením o ochrane údajov[8].

Vzťah medzi nariadeniami o prístupe verejnosti a o ochrane osobných údajov je vyjasnený v novom článku 4 ods. 5.

Prístup k dokumentom pochádzajúcim z niektorého členského štátu

Dňa 18. decembra 2007 zrušil Súdny dvor rozsudok Súdu prvého stupňa z 30. novembra 2004 v prípade týkajúcom sa práva členských štátov brániť sa proti tomu, aby inštitúcie zverejňovali dokumenty, ktoré vypracovali[9].

Súčasné ustanovenie článku 4 ods. 5 sa nahrádza novým článkom 5 ods. 2.

Uplatniteľnosť výnimiek pred určitou udalosťou a po nej

Súd prvého stupňa vo svojom rozsudku z 13. apríla 2005 v prípade týkajúcom sa prístupu k spisu kartelu[10] rozhodol, že inštitúcia, ktorá dostane žiadosť o prístup k dokumentom, musí v zásade vykonať konkrétne, individuálne hodnotenie obsahu dokumentov uvedených v žiadosti. Takéto individuálne hodnotenie však netreba vyžadovať, ak z dôvodu konkrétnych okolností prípadu sa dokumentov zjavne týka výnimka z práva na prístup. V nedávnom rozsudku tento súd rozhodol, že výnimka zameraná na ochranu súdneho konania pred ústnym pojednávaním sa zjavne vzťahuje na písomné podanie na súdy[11].

Nové ustanovenia boli pridané v rámci článku 2 ods. 5 a ods. 6.

NAVRHOVANÉ ZMENY A DOPLNENIA NARIADENIA (ES) č. 1049/2001

Účel a adresáti nariadenia - články 1 a 2

Znenie v článku 1 písm. a) je mierne upravené, aby objasnilo, že účelom nariadenia je poskytnúť prístup verejnosti k dokumentom. To sa zhoduje s právnym základom a potvrdila to judikatúra Súdu prvého stupňa[12].

Právo na prístup sa poskytne každej fyzickej alebo právnickej osobe bez ohľadu na národnosť alebo štát, v ktorom sídli. Toto dáva nariadenie do súladu s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 1367/2006 o prístupe k informáciám v záležitostiach životného prostredia[13]. Článok 2 ods. 1 sa zodpovedajúcim spôsobom zmenil a doplnil a článok 2 ods. 2 sa zrušil.

Rozsah pôsobnosti a vymedzenie pojmov – články 2 a 3

V článku 2 ods. 2 sa uvádza, že nariadenie sa vzťahuje na všetky dokumenty, ktoré inštitúcia uchováva, a ktoré sa týkajú akejkoľvek veci vzťahujúcej sa na politiky, činnosti a rozhodnutia spadajúce do jej sféry zodpovednosti. V súčasnom texte je tento aspekt spomenutý v rámci definície „dokumentu“ v článku 3 písm. a). To sa však týka skôr rozsahu pôsobnosti nariadenia než definície pojmu „dokument“.

K článku 2 sa pridáva nový odsek 5, ktorý objasňuje, že dokumenty predkladané súdom inými stranami než inštitúciami nespadajú do rozsahu pôsobnosti nariadenia. Treba poznamenať, že z práva na prístup verejnosti je vyňatý Súdny dvor podľa článku 255 Zmluvy o ES, a že Lisabonská zmluva rozširuje toto právo o Súdny dvor, ale len o dokumenty týkajúce sa jeho administratívnych činností.

Prístup k dokumentom týkajúcim sa výkonu vyšetrovacích právomocí inštitúcie by mal byť vyňatý, pokiaľ je možné príslušné rozhodnutie ešte napadnúť žalobou o anulovanie alebo vyšetrovaním je zablokované. Počas tejto fázy vyšetrovania platia len osobitné pravidlá v tejto oblasti. Nariadenia upravujúce postupy pre hospodársku súťaž a ochranu trhu (ochrana proti dumpingu a subvenciám a samotná ochrana) postupy nariadení o obchodných prekážkach obsahujú ustanovenia týkajúce sa privilegovaných práv na prístup pre zainteresované strany a ustanovenia o publicite[14]. Tieto pravidlá by sa porušili, ak by verejnosť dostala podľa nariadenia (ES) č. 1049/2001 širší prístup. Informácie získané od fyzických a právnických osôb v priebehu takýchto vyšetrovaní sú chránené aj po nadobudnutí právoplatnosti príslušného rozhodnutia.

Široká definícia pojmu „dokument“ v článku 3 písm. a) je zachovaná. O „dokument“ však ide len vtedy, ak bol odovzdaný príjemcom alebo obieha v rámci inštitúcie, alebo je inak zaevidovaný. Na druhej strane by definícia „dokumentu“ mala zahŕňať údaje obsiahnuté v elektronických systémoch, pokiaľ ich možno extrahovať v čitateľnej forme.

Výnimky – článok 4

Výnimka zameraná na ochranu životného prostredia, stanovená v článku 6 ods. 2 nariadenia č. 1367/2006, je pridaná v rámci článku 4 ods. 1 nariadenia č. 1049/2001, aby toto nariadenie zosúladila s ustanoveniami Åarhuského dohovoru. Z dôvodov jasnosti sú odrážky nahradené písmenami.

S cieľom zosúladiť nariadenie s Åarhuským dohovorom sa výnimka zameraná na ochranu obchodných záujmov v článku 4 ods. 2 nevzťahuje ani na informácie o emisiách, ktoré sú relevantné pre ochranu životného prostredia. V dôsledku toho je ochrana práv duševného vlastníctva uvedená ako samostatná výnimka.

Pojem „súdne konanie“ je vysvetlený a zahŕňa rozhodcovské konanie a zmierovacie konanie.

Nová výnimka je pridaná s cieľom chrániť postupy vedúce k výberu pracovníkov alebo zmluvných strán. Transparentnosť v týchto oblastiach upravujú zamestnanecké predpisy a nariadenie o rozpočtových pravidlách. Treba chrániť riadne fungovanie výberových komisií a hodnotiacich komisií.

Článok 4 ods. 3 je preformulovaný z dôvodov jasnosti, ale v podstate nezmenený.

Článok 4 ods. 4 a ods. 5 sa presúva do článku 5, lebo obsahuje skôr procesné pravidlá než výnimky.

Článok 4 ods. 1 písm. b) týkajúci sa prístupu k osobným údajom je presunutý do nového článku 4 ods. 5 a preformulovaný kvôli vyjasneniu vzťahu medzi nariadeniami (ES) č. 1049/2001 a č. 45/2001 (ochrana osobných údajov).

Konzultácie s tretími stranami – článok 5

Nový článok 5 ods. 2 ustanovuje postup, ktorý treba dodržiavať pri žiadosti o prístup k dokumentom pochádzajúcim z niektorého členského štátu. S týmto členským štátom sa treba poriadiť, pokiaľ nie je jasné, či sa dokumenty zverejnia alebo nie; ak uvedie dôvody pre nezverejnenie požadovaných dokumentov na základe nariadenia č. (ES) 1049/2001 alebo podobných relevantných a osobitných pravidiel vo svojich vnútroštátnych právnych predpisoch, inštitúcia prístup k týmto dokumentom zamietne. Toto nové ustanovenie zohľadňuje rozsudok Súdneho dvora v prípade odvolania C-64/05 P (pozri oddiel 1.5.2).

Procesné pravidlá – články 6, 8 a 10

Článok 6 ods. 2 je zmenený a doplnený, aby zohľadňoval prípady, v ktorých požadované dokumenty nie je možné ľahko identifikovať.

V článku 8 je termín na vybavenie opakovanej žiadosti predĺžený na 30 pracovných dní s možnosťou predĺženia o ďalších 15 pracovných dní. Skúsenosti ukazujú, že vybaviť opakovanú žiadosť do 15 pracovných dní je takmer nemožné. Vybavenie opakovanej žiadosti si vyžaduje viac času, lebo takáto žiadosť vedie k formálnemu rozhodnutiu inštitúcie, na ktoré sa vzťahujú prísne procesné pravidlá.

K článku 10 je pridaný nový odsek, ktorý objasňuje, že ak sú v právnych predpisoch EÚ alebo vo vnútroštátnych právnych predpisoch ustanovené osobitné možnosti prístupu, treba ich rešpektovať. Ide najmä o prípad, kde prístup podlieha zaplateniu poplatku, ktorý je zdrojom príjmu orgánu, ktorý vypracoval dokumenty.

Aktívne šírenie – článok 12

Toto ustanovenie je prepracované s cieľom poskytnúť priamy prístup k dokumentom, ktoré sú súčasťou postupov vedúcich k prijatiu právnych predpisov EÚ alebo nelegislatívnych aktov všeobecného použitia. Takéto dokumenty by mali byť sprístupnené inštitúciami od začiatku, pokiaľ sa na ne jasne nevzťahuje výnimka z práva na prístup verejnosti.

ê 1049/2001

2008/0090 (COD)

Návrh

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 255 ods. 2,

so zreteľom na návrh Komisie[15],

v súlade s postupom uvedeným v článku 251 zmluvy[16],

keďže:

ò nové

1. V nariadení (ES) č. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie[17] bolo urobených viacero podstatných zmien. V záujme jasnosti by sa toto nariadenie malo prepracovať.

ê 1049/2001 odôvodnenie 1

2. V druhom pododseku článku 1 Zmluvy o Európskej únii sa zakotvuje koncepcia otvorenosti konštatujúc, že zmluva znamená nové štádium v procese vytvárania stále užšieho zväzku medzi národmi Európy, v ktorom sa rozhodnutia prijímajú čo najotvorenejším spôsobom a čo najbližšie k občanom.

ê 1049/2001 odôvodnenie 2

3. Otvorenosť umožňuje občanom tesnejšie sa zapájať do rozhodovacieho procesu a zaručuje, že v demokratickom systéme sa administratíva stáva legitímnejšou, efektívnejšou a zodpovednejšou voči občanovi. Otvorenosť prispieva k posilneniu princípov demokracie a úcty k základným právam, ako to ustanovuje článok 6 Zmluvy o EÚ a Charta základných práv Európskej únie.

ê 1049/2001 odôvodnenie 3 (upravené)

V záveroch zo zasadnutí Európskej rady, ktoré sa konali v Birminghame, Edinburgu a v Kodani, sa zdôraznila potreba zavádzať väčšiu transparentnosť do práce inštitúcií Európskej únie. Toto nariadenie zjednocuje iniciatívy, ktoré tieto inštitúcie už vyvinuli s cieľom zvýšiť transparentnosť rozhodovacieho procesu.

ò nové

4. Všeobecné zásady a obmedzenia z dôvodov verejného alebo súkromného záujmu upravujúce prístup verejnosti k dokumentom boli ustanovené v nariadení (ES) č. 1049/2001, ktoré nadobudlo účinnosť 3. decembra 2001[18].

5. Prvé hodnotenie implementácie nariadenia (ES) č. 1049/2001 sa vypracovalo v správe uverejnenej 30. januára 2004[19]. Dňa 9. novembra 2005 sa Komisia rozhodla spustiť proces vedúci k revízii nariadenia (ES) č. 1049/2001. V uznesení prijatom 4. apríla 2006 Európsky parlament vyzval Komisiu, aby predložila návrh na zmenu a doplnenie nariadenia[20]. Komisia uverejnila 18. apríla 2007 zelenú knihu o revízii nariadenia[21] a spustila verejnú konzultáciu.

ê 1049/2001 odôvodnenie 4

6. Účelom tohto nariadenia je čo najúčinnejšie uplatniť právo verejnosti na prístup k dokumentom a ustanoviť pre tento prístup všeobecné pravidlá a obmedzenia v súlade s článkom 255 ods. 2 Zmluvy o ES.

ê 1049/2001 odôvodnenie 5 (upravené)

7. Keďže otázka prístupu k dokumentom nie je upravená ustanoveniami Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre uhlie a oceľ a Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre jadrovú energiu, Európsky parlament, Rada a Komisia by mali v súlade s vyhlásením č. 41 pripojeným k Záverečnému aktu Amsterdamskej zmluvy, navrhnúť usmernenie na základe tohto nariadenia týkajúce sa dokumentov o činnostiach uvedených v vzťahujú tieto dve zmluvy Ö tejto zmluve Õ .

ê 1049/2001 odôvodnenie 7

8. V súlade s článkom 28 ods. 1 a článkom 41 ods. 1 Zmluvy o EÚ sa toto právo na prístup vzťahuje aj na dokumenty týkajúce sa spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky a policajnej a súdnej spolupráce v trestných veciach. Každá inštitúcia rešpektuje svoje bezpečnostné pravidlá.

ò nové

9. Európsky parlament a Rada prijali 6. septembra 2006 nariadenie (ES) č. 1367/2006 o uplatňovaní ustanovení Åarhuského dohovoru o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia na inštitúcie a orgány Spoločenstva[22]. So zreteľom na prístup k dokumentom obsahujúcim informácie o životnom prostredí by toto nariadenie malo byť v súlade s nariadením (ES) č. 1367/2006.

10. So zreteľom na zverejňovanie osobných údajov by sa mal ustanoviť jasný vzťah medzi týmto nariadením a nariadením (ES) č. 45/2001 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi spoločenstva a o voľnom pohybe týchto údajov[23].

11. So zreteľom na zverejňovanie dokumentov pochádzajúcich z členských štátov a dokumentov tretích strán, ktoré sú súčasťou spisov súdneho konania alebo ich inštitúcie získali vďaka osobitným vyšetrovacím právomociam vyšetrovania, ktoré im zverili právne predpisy ES, by sa mali stanoviť jasné pravidlá.

ê 1049/2001 odôvodnenie 6

12. Je potrebné poskytnúť širší prístup k dokumentom v prípadoch, keď inštitúcie konajú v rámci svojich právom stanovených právomocí vrátane prenesených právomocí, pričom zároveň zachovávajú efektívnosť ich rozhodovacieho procesu. Také dokumenty majú byť v čo najširšom rozsahu priamo prístupné.

ò nové

13. Transparentnosť v legislatívnom procese je pre občanov nadmieru dôležitá. Preto by inštitúcie mali aktívne šíriť dokumenty, ktoré sú súčasťou legislatívneho procesu. Aktívne šírenie dokumentov by sa malo podporovať aj v ostatných oblastiach.

ê 1049/2001 odôvodnenie 8

14. V snahe zabezpečiť dôsledné uplatňovanie tohto nariadenia pri všetkých aktivitách Únie všetky agentúry zriadené inštitúciami majú uplatňovať zásady ustanovené v tomto nariadení.

ê 1049/2001 odôvodnenie 9

15. Vzhľadom na veľmi citlivý obsah niektorých dokumentov je potrebné, aby sa s nimi zaobchádzalo osobitným spôsobom. Opatrenia týkajúce sa informovania Európskeho parlamentu o obsahu takýchto dokumentov musia byť stanovené medziinštitucionálnou dohodou.

ê 1049/2001 odôvodnenie 10

16. S cieľom vniesť väčšia otvorenosť do práce inštitúcií má zabezpečiť Európsky parlament, Rada a Komisia prístup nielen k dokumentom vypracovanými týmito inštitúciami, ale aj k dokumentom, ktoré tieto inštitúcie dostávajú. V tejto súvislosti je potrebné pripomenúť, že vyhlásenie č. 35, ktoré je prílohou záverečného aktu Amsterdamskej zmluvy, zabezpečuje, že každý členský štát môže požiadať Komisiu alebo Radu, aby bez predchádzajúceho súhlasu neposkytovali dokumenty pochádzajúce z daného štátu tretím osobám.

ê 1049/2001 odôvodnenie 11

17. V zásade majú byť všetky dokumenty týchto inštitúcií prístupné verejnosti. Je však potrebné chrániť niektoré verejné a súkromné záujmy prostredníctvom výnimiek. Inštitúcie majú mať právo chrániť svoje vnútorné porady a rokovania v prípadoch, keď je potrebné zachovať ich schopnosť plniť úlohy. Pri posudzovaní výnimiek by mali inštitúcie zohľadniť tie zásady v právnych predpisoch spoločenstva, ktoré sa týkajú ochrany osobných údajov vo všetkých oblastiach činnosti Európskej únie.

ê 1049/2001 odôvodnenie 12

18. Všetky pravidlá týkajúce sa prístupu k dokumentom inštitúcií by mali byť v súlade s týmto nariadením.

ê 1049/2001 odôvodnenie 13

19. S cieľom v plnej miere rešpektovať právo na prístup k dokumentom uplatňuje sa dvojstupňový administratívny postup s doplnkovou možnosťou súdneho konania alebo podania sťažnosti ombudsmanovi.

ê 1049/2001 odôvodnenie 14 (upravené)

20. Každá inštitúcia by mala prijať potrebné opatrenia, aby informovala verejnosť o nových platných ustanoveniach a aby odborne pripravila svojich pracovníkov na pomoc občanom pri uplatňovaní ich práv vyplývajúcich z tohto nariadenia. Aby sa občanom uľahčilo uplatňovanie ich práv, každá inštitúcia by mala zabezpečiť prístup k registru dokumentov.

ê 1049/2001 odôvodnenie 15

21. Hoci nie je ani cieľom ani účelom tohto nariadenia meniť vnútroštátne právne predpisy týkajúce sa prístupu k dokumentom, predsa je jasné, že na základe zásad lojálnej spolupráce, ktorými sa riadia vzťahy medzi inštitúciami a členskými štátmi, majú členské štáty dbať o to, aby nebránili riadnemu uplatňovaniu tohto nariadenia a rešpektovali bezpečnostné pravidlá inštitúcií.

ê 1049/2001 odôvodnenie 16

22. Toto nariadenie platí bez toho, aby boli dotknuté existujúce práva na prístup k dokumentom členských štátov, súdnych orgánov alebo vyšetrujúcich orgánov.

ê 1049/2001 odôvodnenie 17 (upravené)

23. V súlade s článkom 255 ods. 3 Zmluvy o ES každá inštitúcia stanoví osobitné ustanovenia týkajúce sa prístupu k jej dokumentom vo svojom rokovacom poriadku, Preto je v prípade potreby možné zmeniť alebo zrušiť rozhodnutie Rady 93/731/ES z 20. decembra 1993 o prístupe verejnosti k dokumentom Rady[24], rozhodnutie Komisie 94/90/ESUO, ES, Euratom z 8. februára 1994 o prístupe verejnosti k dokumentom Komisie[25], rozhodnutie Európskeho parlamentu 97/632/ESESUO, Euratom z 10. júla 1997 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu[26] a pravidlá o utajení Schengenských dokumentov.

ê 1049/2001

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Účel

Účelom tohto nariadenia je:

ê 1049/2001 (upravené)

a) vymedziť pravidlá, podmienky a obmedzenia z dôvodu verejného alebo súkromného záujmu, ktorými sa spravuje právo na prístup k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (ďalej len „inštitúcie“), ako sa ustanovuje v článku 255 Zmluvy o ES, takým spôsobom, aby sa zaistil Ö poskytol verejnosti Õ čo najširší prístup k Ö takýmto Õ dokumentom,;

b) stanoviť pravidlá, ktoré zabezpečia čo najľahšie možné uplatňovanie tohto práva,; a

ê 1049/2001

c) podporiť dobrú administratívnu prax v prístupe k dokumentom.

Článok 2

Adresáti a rozsah pôsobnosti

ê 1049/2001 (upravené)

1. Každý občan únie a Každá fyzická alebo právnická osoba s bydliskom alebo sídlom v niektorom členskom štáte, má Ö bude mať Õ prístup k dokumentom inštitúcií v súlade s pravidlami, podmienkami a obmedzeniami určenými v tomto nariadení.

2. Inštitúcie môžu v súlade s týmito istými zásadami, podmienkami a obmedzeniami umožniť prístup k dokumentom ktorejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, ktorá nemá bydlisko alebo sídlo v niektorom členskom štáte.

32. Toto nariadenie sa vzťahuje na všetky dokumenty uchovávané v inštitúciou to znamená Ö konkrétne Õ na dokumenty, ktoré vypracovala alebo dostala a ktoré uchováva Ö týkajúce sa veci vzťahujúcej sa na politiky, činnosti a rozhodnutia spadajúce do oblasti pôsobnosti Õ vo všetkých oblastiach činnosti Európskej únie.

ê 1049/2001

43. Bez toho, aby boli dotknuté články 4 a 9, dokumenty sa sprístupnia verejnosti buď na základe písomnej žiadosti, alebo priamo v elektronickej forme alebo prostredníctvom registra. Najmä dokumenty vypracované alebo získané v priebehu legislatívneho procesu sa sprístupnia priamo v súlade s článkom 12.

54. Na citlivé dokumenty, ako sú definované v článku 9 ods. 1, sa vzťahuje osobitné zaobchádzanie v súlade s týmto článkom.

ò nové

5.. Toto nariadenie sa nevzťahuje na dokumenty, ktoré predkladajú súdom iné strany než inštitúcie.

6. Bez toho, aby boli dotknuté osobitné práva zainteresovaných strán na prístup ustanovené právnymi predpismi ES, dokumenty, ktoré sú súčasťou spisu vyšetrovania alebo postupov v individuálnom rozsahu nie sú prístupné verejnosti do ukončenia predmetného vyšetrovania alebo kým tento úkon nie je definitívne ukončený. Dokumenty, ktoré obsahujú informácie zhromaždené alebo získané inštitúciou od fyzických alebo právnických osôb v rámci takýchto vyšetrovaní, nie sú prístupné verejnosti.

ê 1049/2001

67. Toto nariadenie platí bez toho, aby boli dotknuté práva na prístup verejnosti k dokumentom, ktoré tieto inštitúcie uchovávajú a ktoré môžu vyplývať z dokumentov medzinárodného práva alebo z právnych predpisov inštitúcií, ktoré ich uplatňujú.

Článok 3

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia:

ê 1049/2001 (upravené)

ð nové

a) «dokumentom» sa rozumie Ö znamená Õ akýkoľvek obsah bez ohľadu na to, aké je jeho médium (v písomnej forme alebo uložený v elektronickej forme alebo ako zvukový, vizuálny alebo audiovizuálny záznam), týkajúci sa akejkoľvek veci vzťahujúcej sa na politiku, činnosť a rozhodnutia, ktoré spadajú do oblasti pôsobnosti príslušnej inštitúcie ð vypracovaný inštitúciou a úradne odovzdaný jednému alebo viacerým adresátom alebo inak zaevidovaný, prípadne prijatý inštitúciou; údaje obsiahnuté v elektronickej pamäti, v systémoch na spracovanie a vyberanie údajov sú dokumenty, ak ich možno extrahovať vo forme výtlačku alebo kópie v elektronickom formáte pomocou dostupných nástrojov na využívanie systému ï ;

b) «tretia osoba» «treťou osobou» sa rozumie Ö znamená Õ akúkoľvek fyzickú alebo právnickú osobu alebo akýkoľvek subjekt mimo príslušnej inštitúcie vrátane členských štátov alebo inštitúcií a orgánov patriacich do Spoločenstva alebo mimo neho a tretie krajiny.

ê 1049/2001

Článok 4

Výnimky

1. Inštitúcie zamietnu prístup k dokumentu v prípade, ak by sa jeho zverejnením porušila ochrana: (a) verejného záujmu týkajúceho sa:

a) verejnej bezpečnosti Ö vrátane bezpečnosti fyzických alebo právnických osôb Õ,;

b) obrany a vojenských vecí,;

c) medzinárodných vzťahov,;

d) finančnej, menovej alebo hospodárskej politiky Spoločenstva alebo niektorého členského štátu;

ò nové

e) životného prostredia, ako napríklad miest rozmnožovania vzácnych druhov.

ê 1049/2001

b) súkromia alebo bezúhonnosti jednotlivca, predovšetkým v súlade s právnymi predpismi spoločenstva týkajúcimi sa ochrany osobných údajov.

2. Inštitúcie zamietnu prístup k dokumentu v prípade, keď by sa jeho zverejnením porušila ochrana:

ê 1049/2001 (upravené)

a) obchodných záujmov fyzickej alebo právnickej osoby,; vrátane duševného vlastníctva,

Ö (b) práv duševného vlastníctva; Õ

ê 1049/2001 (upravené)

ð nové

c) Ö právneho poradenstva a Õ súdu konania ð , konaní arbitráže a zmierovania sporov ï a ,;

d) účelu inšpekcií, vyšetrovania a kontroly,;

ò nové

e) objektívnosti a nestrannosti výberového konania.

ê 1049/2001 (upravené)

ð nové

pokiaľ nepreváži verejný záujem na jeho zverejnení.

3. Prístup k Ö nasledujúcim dokumentom Õ dokumentu, ktorý inštitúcia vypracovala pre vnútornú potrebu alebo ktorý inštitúcia obdržala, vzťahujúcemu sa k veci, v ktorej ešte inštitúcia nerozhodla, bude zamietnutý v prípade, ak by Ö ich Õ zverejnenie dokumentu mohlo vážne narušiť rozhodovací proces inštitúcie Ö inštitúcií: Õ , pokiaľ nepreváži verejný záujem na jeho zverejnení.

Ö a) dokumenty vzťahujúce sa k veci, v ktorej ešte inštitúcia nerozhodla; Õ

Ö b) dokumenty Õ Prístup k dokumentu obsahujúce stanoviská pre vnútornú potrebu, ktoré sú súčasťou rokovaní a predbežných konzultácií v dotknutých inštitúciách, bude zamietnutý aj po prijatí rozhodnutia ak by zverejnenie dokumentu mohlo vážne narušiť rozhodovací proces inštitúcie, pokiaľ nepreváži verejný záujem na jeho zverejnení.

Ö 4. Výnimky podľa odsekov 2 a 3 sa použijú, pokiaľ nepreváži verejný záujem na zverejnení. Õ ð Pokiaľ ide o odsek 2 písm. a), predpokladá sa, že verejný záujem na zverejnení prevažuje tam, kde sa požadované informácie týkajú emisií do životného prostredia. ï

ò nové

5. Mená, tituly a funkcie verejných funkcionárov, štátnych zamestnancov a zástupcov záujmov v súvislosti s ich odbornými činnosťami sa nezverejnia, pokiaľ by za osobitných okolností zverejnenie mohlo nepriaznivo ovplyvniť dotknuté osoby. Ostatné osobné údaje sa zverejňujú v súlade s podmienkami zákonného spracovania takýchto údajov ustanovenými v právnych predpisoch ES o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov.

ê 1049/2001 (upravené)

6. Ak sa ktorákoľvek z výnimiek vzťahuje iba na niektoré časti požadovaného dokumentu, zostávajúce časti dokumentu sa uvoľnia na zverejnenie.

7. Výnimky stanovené v odsekoch 1 až 3 tomto článku sa vzťahujú iba na obdobie, v priebehu ktorého je ochrana odôvodnená na základe obsahu daného dokumentu. Výnimky môžu platiť najviac na obdobie 30 rokov. V prípade dokumentov, na ktoré sa vzťahujú výnimky týkajúce sa súkromia Ö ochrany osobných údajov Õ alebo obchodných záujmov, a v prípade citlivých dokumentov môžu výnimky, ak to je nevyhnutné, platiť aj na dlhšie obdobie.

Článok 5

ê 1049/2001 (upravené)

Ö Konzultácie Õ

41. Pokiaľ ide o dokumenty tretej osoby, inštitúcia sa poradí s treťou osobou s cieľom posúdiť, či sa môže použiť výnimka Ö uvedená Õ v odseku 1 alebo 2 článku 4, ak nie je jasné, či dokument môže alebo nemôže byť zverejnený.

5. Členský štát môže požiadať inštitúciu, aby nezverejnil dokument pochádzajúci z daného členského štátu bez jeho predchádzajúceho súhlasu.

ò nové

2. Ak sa žiadosť týka dokumentu pochádzajúceho z niektorého členského štátu s výnimkou dokumentov zasielaných v rámci konania vedúceho k legislatívnemu aktu alebo k nelegislatívnemu aktu všeobecného použitia, treba sa poradiť s orgánmi tohto členského štátu. Inštitúcia, ktorá uchováva tento dokument, ho zverejní, pokiaľ členský štát neuvedie dôvody pre jeho zadržanie na základe výnimiek uvedených v článku 4 alebo osobitných ustanovení vo svojich právnych predpisoch, ktoré bránia zverejniť daný dokument. Inštitúcia oceňuje primeranosť dôvodov uvedených členským štátom, pokiaľ sú založené na výnimkách ustanovených v tomto nariadení.

ê 1049/2001 (upravené)

Článok 5

Dokumenty v členských štátoch

3. Ak členský štát dostane žiadosť o dokument, ktorý má v držbe, pochádzajúcu Ö ktorá pochádza Õ z nejakej inštitúcie, a pokiaľ nie je jasné, či tento dokument môže alebo nemôže byť zverejnený, poradí sa členský štát s príslušnou inštitúciou, aby prijala rozhodnutie, ktoré neohrozí dosiahnutie cieľov ciele tohto nariadenia. Členský štát môže namiesto toho aj postúpiť žiadosť inštitúcii.

ê 1049/2001

ð nové

Článok 6

Žiadosti

1. Žiadosti o prístup k dokumentu sa podávajú akoukoľvek písomnou formou vrátane elektronickej formy v niektorom z jazykov uvedených v článku 314 Zmluvy o ES a dostatočne presným spôsobom, aby inštitúcia mohla dokument identifikovať. Žiadateľ nie je povinný uviesť dôvod svojej žiadosti.

2. Ak žiadosť nie je dostatočne presná ð alebo ak nie sú požadované dokumenty identifikovateľné ï, inštitúcia požiada žiadateľa, aby žiadosť objasnil, a žiadateľovi pri tom pomôže napríklad poskytnutím informácií o používaní verejných registrov dokumentov. ð Lehoty uvedené v článkoch 7 a 8 začínajú plynúť od momentu, kedy inštitúcia dostala požadované vysvetlenia. ï

3. V prípade žiadosti týkajúcej sa veľmi dlhého dokumentu alebo veľkého počtu dokumentov sa môže príslušná inštitúcia so žiadateľom neformálne poradiť s cieľom nájsť vhodné riešenie.

4. Inštitúcie poskytnú pomoc a informácie občanom o tom, ako a kde sa žiadosti o prístup k dokumentom môžu podať.

Článok 7

Postup pri vybavovaní prvej žiadosti

1. Žiadosť o prístup k dokumentu sa bezodkladne spracuje. Potvrdenie o jej prijatí sa pošle žiadateľovi. Do 15 pracovných dní od zaevidovania žiadosti inštitúcia buď povolí prístup k požadovanému dokumentu a v danej lehote zabezpečí prístup v súlade s článkom 10, alebo písomne oznámi dôvody úplného alebo čiastočného zamietnutia žiadosti a informuje žiadateľa o jeho práve podať opakovanú žiadosť v súlade s odsekom 2 4 tohto článku.

32 . Vo výnimočných prípadoch, napríklad v prípade žiadosti týkajúcej sa veľmi dlhého dokumentu alebo veľkého počtu dokumentov, môže byť lehota stanovená v odseku 1 predĺžená o 15 pracovných dní za podmienky, že žiadateľovi sa táto skutočnosť vopred oznámi a poskytne sa mu podrobné odôvodnenie.

23. V prípade úplného alebo čiastočného zamietnutia môže žiadateľ do 15 pracovných dní od doručenia odpovede od inštitúcie podať opakovanú žiadosť s požiadavkou, aby inštitúcia prehodnotila svoje stanovisko.

4. Ak sa inštitúcia neodpovedá v stanovenej lehote, žiadateľ má nárok podať opakovanú žiadosť.

Článok 8

Postup pri vybavovaní opakovanej žiadosti

ê 1049/2001 (upravené)

ð nové

1. Opakovaná žiadosť sa bezodkladne spracuje. Do 15 ð 30 ï pracovných dní od zaevidovania takejto žiadosti inštitúcia buď povolí prístup k požadovanému dokumentu a v danej lehote poskytne prístup v súlade s článkom 10 alebo písomne oznámi dôvody úplného alebo čiastočného zamietnutia žiadosti. V prípade úplného alebo čiastočného zamietnutia žiadosti inštitúcia informuje žiadateľa o opravných prostriedkoch, ktoré má k dispozícii, a to začatie súdneho konania proti inštitúcii a/alebo sťažnosť ombudsmanovi v súlade s podmienkami stanovenými v príslušných článkoch 230 a 195 Zmluvy o ES.

ê 1049/2001

2. Vo výnimočných prípadoch, napríklad v prípade žiadosti týkajúcej sa veľmi dlhého dokumentu alebo veľkého počtu dokumentov, sa lehota stanovená v odseku 1 môže predĺžiť o 15 pracovných dní za podmienky, že žiadateľovi sa táto skutočnosť vopred oznámi a poskytne sa mu podrobné odôvodnenie.

ò nové

3. V prípade úplného alebo čiastočného zamietnutia môže žiadateľ žalovať inštitúciu na Súde prvého stupňa a/alebo podať sťažnosť európskemu ombudsmanovi za podmienok stanovených v článkoch 230 a 195 Zmluvy o ES.

ê 1049/2001 (upravené)

3. Ak sa inštitúcii nepodarí odpovedať na žiadosť v stanovenej lehote, považuje sa to za zápornú odpoveď a podľa príslušných ustanovení Zmluvy o ES Ö má Õ žiadateľ nárok začať súdne konanie proti inštitúcii a/alebo podať sťažnosť ombudsmanovi.

ê 1049/2001

Článok 9

Zaobchádzanie s citlivými dokumentmi

1. Citlivými dokumentmi sa rozumejú dokumenty pochádzajúce z inštitúcií alebo z agentúr nimi založených, z členských štátov, tretích krajín alebo medzinárodných organizácií, ktoré sú v súlade s pravidlami príslušnej inštitúcie klasifikované ako «TRÈS SECRET/TOP SECRET», «SECRET» alebo «CONFIDENTIEL» a ktoré chránia základné záujmy Európskej únie alebo jedného alebo viacerých jej členských štátov v oblasti, na ktorú sa vzťahuje článok 4 ods. 1 písm. a), predovšetkým verejnú bezpečnosť, obranu a vojenské veci.

2. Žiadosti o prístup k citlivým dokumentom môžu v súlade s postupmi stanovenými v článkoch 7 a 8 spracovávať iba osoby, ktoré majú právo oboznamovať sa s týmito dokumentmi. Tieto osoby zároveň posúdia bez toho, aby bol dotknutý článok 11 ods. 2, ktoré odkazy na citlivé dokumenty je možné uviesť vo verejnom registri.

3. Citlivé dokumenty sa zaznamenávajú v registri alebo uvoľňujú na uverejnenie iba so súhlasom toho, kto ich vytvoril.

4. Inštitúcia, ktorý sa rozhodne zamietnuť prístup k citlivému dokumentu, uvedie dôvody tohto svojho rozhodnutia takým spôsobom, ktorý nepoškodí záujmy chránené podľa článku 4.

5. Členské štáty prijmú príslušné opatrenia, ktorými sa zabezpečí, že pri spracovávaní žiadostí o prístup k citlivým dokumentom sa budú rešpektovať princípy uvedené v tomto článku a v článku 4.

6. Pravidlá inštitúcií týkajúce sa zaobchádzania s citlivými dokumentmi sa zverejnia.

7. Komisia a Rada poskytne Európskemu parlamentu informácie týkajúce sa citlivých dokumentov v súlade s dojednaniami, na ktorých sa inštitúcie navzájom dohodnú.

Článok 10

Prístup po podaní žiadosti

ê 1049/2001 (upravené)

1. Žiadateľ má prístup k dokumentom buď priamo na mieste nahliadnutím do nich, alebo dostane ich kópiu vrátane elektronickej kópie v prípade jej dostupnosti podľa toho, ktorý spôsob žiadateľ uprednostní. Náklady na vyhotovenie kópie a na poštovné je možné vyúčtovať žiadateľovi. Tento poplatok nesmie prekročiť skutočné náklady na vyhotovenie a odoslanie kópií. Nahliadanie na mieste, kópie menej ako 20 strán formátu A4 a priamy prístup v elektronickej forme alebo prostredníctvom registra sú bezplatné.

2. Ak dokument už bol uvoľnený na zverejnenie príslušnou inštitúciou Ö je verejne dostupný Õ a je žiadateľovi ľahko prístupný, inštitúcia si môže splniť svoju povinnosť poskytnúť prístup k dokumentom tak, že žiadateľa informuje o tom, ako môže získať požadovaný dokument.

ê 1049/2001

3. Dokumenty sa poskytnú v existujúcej verzii a formáte (vrátane elektronickej formy alebo iného alternatívneho formátu ako je Braillovo písmo, zväčšená tlač alebo záznam na páske) presne podľa želania žiadateľa.

ê 1049/2001 (upravený)

Ö 4. Žiadateľovi možno naúčtovať náklady na výrobu a zaslanie kópií. Tento poplatok nesmie prekročiť reálne náklady na výrobu a zaslanie kópií. Nahliadnutie na mieste, kópie menej ako 20 strán formátu A4 a priamy prístup v elektronickej forme alebo cez register sú bezplatné. Õ

ò nové

5. Toto nariadenie sa neodchyľuje od osobitných variantov upravujúcich prístup, ktoré sú ustanovené v právnych predpisoch ES alebo vo vnútroštátnych právnych predpisoch, ako je napríklad platba poplatku.

ê 1049/2001

Článok 11

Registre

1. S cieľom dosiahnuť účinné uplatňovanie občianskych práv podľa tohto nariadenia každá inštitúcia zabezpečí prístup verejnosti k registru dokumentov. Prístup sa zabezpečí elektronickou formou. Odkazy na dokumenty sa bezodkladne zaznamenajú v registri.

2. Ku každému dokumentu je v registri uvedené referenčné číslo (vrátane medziinštitucionálneho odkazu, ak je to možné), predmet a/alebo krátky opis obsahu dokumentu a dátum jeho prijatia alebo vyhotovenia a zaznamenania v registri. Odkazy sa vyhotovia takým spôsobom, ktorým sa neporušujú ustanovenia o ochrane záujmov uvedené v článku 4.

3. Inštitúcie ihneď prijmú nevyhnutné opatrenia na vytvorenie registra, ktorý bude funkčný od 3. júna 2002.

Článok 12

ê 1049/2001 (upravené)

Priamy prístup v elektronickej forme alebo prostredníctvom registra Ö k dokumentom Õ

1. Pokiaľ to je možné, inštitúcie v súlade so svojimi vlastnými pravidlami priamo sprístupnia dokumenty verejnosti v elektronickej forme alebo prostredníctvom registra.

21. Podľa článkov 4 a 9 sa Ö verejnosti Õ priamo sprístupňujú najmä legislatívne dokumenty, to znamená dokumenty vypracované alebo doručené v priebehu prijímania Ö právnych predpisov EÚ Õ , ktoré sú právne záväzné v členských štátoch alebo pre členské štáty Ö alebo nelegislatívnych aktov všeobecného použitia Õ.

32. Ak je to možné, ostatné dokumenty, najmä dokumenty súvisiace s rozpracovávaním politiky alebo stratégie, majú byť Ö sú Õ priamo prístupné Ö v elektronickej forme Õ .

ê 1049/2001

43. Ak priamy prístup nie je zabezpečený prostredníctvom registra, pokiaľ to je možné, v registri bude uvedené, kde sa daný dokument nachádza.

ò nové

4. Každá inštitúcia si zadefinuje vo svojom rokovacom poriadku, ktoré ďalšie kategórie dokumentov sú priamo prístupné verejnosti.

ê 1049/2001

Článok 13

Uverejnenie v úradnom vestníku

1. Okrem aktov uvedených v článku 254 ods. 1 a ods. 2 Zmluvy o ES a v prvom odseku článku 163 Zmluvy o Euratome sa podľa článkov 4 a 9 tohto nariadenia v úradnom vestníku uverejnia tieto dokumenty:

a) návrhy Komisie;

b) spoločné pozície prijaté Radou v súlade s postupmi uvedenými v článkoch 251 a 252 Zmluvy o ES a odôvodnenie týchto spoločných pozícií, ako aj stanoviská Európskeho parlamentu k týmto postupom;

c) rámcové rozhodnutia a rozhodnutia uvedené v článku 34 ods. 2 Zmluvy o EÚ;

d) dohovory vypracované Radou v súlade s článkom 34 ods. 2 Zmluvy o EÚ;

e) dohovory podpísané medzi členskými štátmi na základe článku 293 Zmluvy o ES;

f) medzinárodné dohody uzatvorené spoločenstvom alebo v súlade s článkom 24 Zmluvy o EÚ.

2. Pokiaľ to je možné, v úradnom vestníku sa uverejnia tieto dokumenty:

a) iniciatívy členských štátov predložené Rade podľa článku 67 ods. 1 Zmluvy o ES alebo podľa článku 34 ods. 2 Zmluvy o EÚ;

b) spoločné pozície uvedené v článku 34 ods. 2 Zmluvy o EÚ;

c) iné smernice ako tie, ktoré sú uvedené v článku 254 ods. 1 a ods. 2 Zmluvy o ES, iné rozhodnutia ako tie, ktoré sú uvedené v článku 254 ods. 1 Zmluvy o ES, odporúčania a stanoviská.

3. Každá inštitúcia môže vo svojom rokovacom poriadku stanoviť, ktoré ďalšie dokumenty sa uverejnia v Úradnom vestníku.

Článok 14

Informácie

1. Každá inštitúcia prijme nevyhnutné opatrenia, aby informoval verejnosť o právach, ktoré požíva podľa tohto nariadenia.

2. Členské štáty spolupracujú s inštitúciami pri poskytovaní informácií občanom.

Článok 15

Administratívna prax v inštitúciách

1. Inštitúcie si vypracujú a zavedú dobrú administratívnu prax, aby uľahčili vykonávanie práva na prístup zaručeného týmto nariadením.

2. Inštitúcie vytvoria medziinštitucionálny výbor, v ktorom sa bude vyhodnocovať najlepšia prax, riešiť možné konflikty a diskutovať o budúcom vývoji v oblasti verejného prístupu k dokumentom.

ê 1049/2001 (upravené)

ð nové

Článok 16

Rozmnožovanie dokumentov

Týmto nariadením nie sú dotknuté akékoľvek existujúce predpisy o autorských právach, ktoré môžu obmedzovať právo tretej osoby na ð získanie kópií dokumentov alebo na ï rozmnožovanie alebo využívanie dokumentov uvoľnených na zverejnenie.

ê 1049/2001 (upravené)

Článok 17

Správy

1. Každá inštitúcia každoročne uverejní správu za predchádzajúci rok, v ktorej uvedie počet prípadov, v ktorých inštitúcia zamietla poskytnúť prístup k dokumentom, dôvody tohto zamietnutia a počet citlivých dokumentov neuvedených v registri.

ê 1049/2001 (upravené)

2. Najneskôr do 31. januára 2004 Komisia uverejní správu o uplatňovaní princípov tohto nariadenia a predloží odporúčania vrátane návrhov na revíziu tohto nariadenia, ak to je potrebné, a akčný plán opatrení, ktoré majú inštitúcie prijať.

Článok 18

Vykonávacie opatrenia

1. Každá inštitúcia upraví svoj rokovací poriadok podľa ustanovení tohto nariadenia. Tieto úpravy nadobudnú účinnosť 3. decembra 2001.

2. Do šiestich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia Komisia vyhodnotí súlad nariadenia Rady (EHS, Euratom) č. 354/83 z 1. februára 1983 o otvorení historických archívov Európskeho hospodárskeho spoločenstva a Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu[27] s týmto nariadením, aby sa zabezpečilo zachovanie a archivácia dokumentov v čo najširšom meradle.

3. Do šiestich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia Komisia vyhodnotí súlad existujúcich predpisov o prístupe k dokumentom s týmto nariadením.

ê

Článok 18

Zrušenie

Nariadenie (ES) č. 1049/2001 sa zrušuje s účinnosťou od [...].

Odkazy na zrušené nariadenie sa vykladajú ako odkazy na toto nariadenie a čítajú sa v súlade s korelačnou tabuľkou v prílohe.

ê 1049/2001 (upravené)

Článok 19

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí Ö dvadsiatym Õ dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev . Ö Európskej únie Õ.

Bude sa uplatňovať od 3. decembra 2001.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli

Za Európsky parlament Za Radu

predseda predseda

é

PRÍLOHA X

TABUľKA ZHODY

Nariadenie č. 1049/2001 | Toto nariadenie |

Článok 1 | Článok 1 |

Článok 2 ods. 1 | Článok 2 ods. 1 |

Článok 2 ods. 2 | - |

Článok 2 ods. 3 | Článok 2 ods. 2 |

Článok 2 ods. 4 | Článok 2 ods. 3 |

Článok 2 ods. 5 | Článok 2 ods. 4 |

- | Článok 2 ods. 5 |

- | Článok 2 ods. 6 |

Článok 2 ods. 6 | Článok 2 ods. 7 |

Článok 3 | Článok 3 |

Článok 4 ods. 1 písm. a) | Článok 4 ods. 1 |

Článok 4 ods. 1 písm. b) | Článok 4 ods. 5 |

Článok 4 ods. 2 | Článok 4 ods. 2 |

Článok 4 ods. 3 | Článok 4 ods. 3 |

Článok 4 ods. 4 | Článok 5 ods. 1 |

Článok 4 ods. 5 | Článok 5 ods. 2 |

- | Článok 4 ods. 4 |

Článok 4 ods. 6 | Článok 4 ods. 6 |

Článok 4 ods. 7 | Článok 4 ods. 7 |

Článok 5 | Článok 5 ods. 3 |

Článok 6 | Článok 6 |

Článok 7 | Článok 7 |

Článok 8 | Článok 8 |

Článok 9 | Článok 9 |

Článok 10 | Článok 10 |

Článok 11 | Článok 11 |

Článok 12 | Článok 12 |

Článok 13 | Článok 13 |

Článok 14 | Článok 14 |

Článok 15 | Článok 15 |

Článok 16 | Článok 16 |

Článok 17 ods. 1 | Článok 17 |

Článok 17 ods. 2 | - |

Článok 18 | - |

- | Článok 18 |

- | Článok 19 |

- | Príloha |

[1] Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43.

[2] Zápisnica zo zasadnutia Komisie č. 1721 z 9. novembra 2005, bod 6; pozri aj dokumenty SEK(2005) 1300 a SEK(2005) 1301.

[3] P6_A(2006) 052.

[4] Dohovor o prístupe k informáciám, o účasti verejnosti na rozhodovaní a o prístupe k spravodlivosti v environmentálnych veciach, podpísaný v Århuse, Dánsko, 25. júna 1998.Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1367/2006 zo 6. septembra 2006 o uplatňovaní ustanovení Århuského dohovoru na inštitúcie a orgány Spoločenstva, (Ú. v. EÚ L 264, 25.9.2006, s. 13).

[5] Zelená kniha „Prístup verejnosti k dokumentom uloženým v inštitúciách Európskeho spoločenstva – revízia“, KOM(2007) 185.

[6] Úplná správa o výsledku konzultácie vyšla 16. januára 2008 v pracovnom dokumente útvarov Komisie SEK(2008) 29; všetky príspevky sú uverejnené na špecializovanej internetovej stránke http://ec.europa.eu/transparency/revision/index_en.htm

[7] Vec 194/04, The Bavarian Lager Company Ltd/Komisia , ešte neoznámená.

[8] Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov, (Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1).

[9] Vec C-64/05 P, Švédsko a spol./Komisia , ešte neoznámená, odvolanie proti rozsudku Súdu prvého stupňa vo veci T-168/02, Medzinárodný fond na ochranu zvierat/Komisia, Zb. 2004, s. II-4135.

[10] Vec T-2/03, Verein für Konsumenteninformation/Komisia , Zb. 2005, s. II-1121.

[11] Rozsudok Súdu prvého stupňa z 12. septembra 2007, vec T-36/04, Association de la Presse Internationale asbl/Komisia , ešte neoznámený.

[12] Rozsudok zo 6. júla 2006, spojené veci T-391/03 a T-70/04, Franchet and Byk/Komisia , Zb. 2006, s. II-2023.

[13] Pozri poznámku pod čiarou 5.

[14] Pozri články 27, 28 a 30 nariadenia č. 1/2003 (hospodárska súťaž) a článok 6 ods. 7 a článok 14 ods. 2 nariadenia (ES) č. 384/96 (ochrana proti dumpingu), článok 11 ods. 7 a článok 24 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2026/97 (ochrana proti subvenciám), článok 6 ods. 2 nariadenia (ES) č. 3285/94 (ochrana) a článok 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 519/94 (ochrana voči krajinám , ktoré nie sú členmi WTO).

[15] Ú. v. EÚ C , , s. .

[16] Ú. v. EÚ C , , s. .

[17] Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43.

[18] Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43.

[19] KOM(2004) 45.

[20] [ …].

[21] KOM(2007) 185.

[22] Ú. v. EÚ L 264 , 25.9.2006, s. 13.

[23] Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.

[24] Ú. v. ES L 340, 31.12.1993, s. 43. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2000/527/ES (Ú. v. ES L 212, 23.8.2000, s. 9).

[25] Ú. v. ES L 46, 18.2.1994, s. 58. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 96/567/ES, ESUO, Euratom (Ú. v. ES L 247, 28.9.1996, s. 45).

[26] Ú. v. ES L 263, 25.9.1997, s. 27.

[27] Ú. v. ES L 43, 15.2.1983, s. 1.