15.1.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CE 9/44 |
Štvrtok 9. októbra 2008
Vykonávanie právnych predpisov v sociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy
P6_TA(2008)0475
Uznesenie Európskeho parlamentu z 9. októbra 2008 ovykonávaní právnych predpisov vsociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy (2008/2062(INI))
2010/C 9 E/08
Európsky parlament,
so zreteľom na správu Komisie Rade a Európskemu parlamentu z 23. mája 2007 o dôsledkoch vylúčenia samostatne zárobkovo činných vodičov z rozsahu pôsobnosti smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/15/ES z 11. marca 2002 o organizácii pracovnej doby osôb vykonávajúcich mobilné činnosti v cestnej doprave (KOM(2007)0266),
so zreteľom na 23. správu Komisie z 12. októbra 2007 o vykonávaní nariadenia (EHS) č. 3820/85 o zosúlaďovaní niektorých právnych predpisov v sociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy, v rokoch 2003 – 2004 (KOM(2007)0622),
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 3820/85 z 20. decembra 1985 o zosúlaďovaní niektorých právnych predpisov v sociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy (1),
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2002/15/ES z 11. marca 2002 o organizácii pracovnej doby osôb vykonávajúcich mobilné činnosti v cestnej doprave (2),
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 z 15. marca 2006 o harmonizácii niektorých právnych predpisov v sociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Rady (EHS) č. 3821/85 a (ES) č. 2135/98 a zrušuje nariadenie Rady (EHS) č. 3820/85 (3),
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2006/22/ES z 15. marca 2006 o minimálnych podmienkach vykonávania nariadení Rady (EHS) č. 3820/85 a (EHS) č. 3821/85 o právnych predpisoch v sociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy, a o zrušení smernice Rady 88/599/EHS (4),
so zreteľom na rozsudok z 24. septembra 2004 v spojených veciach C-184/02 a C-223/02 Spojené kráľovstvo a Fínska republika proti Európskemu parlamentu a Rade Európskej únie (5), v ktorom Súdny dvor Európskych spoločenstiev rozhodol, že samostatne zárobkovo činní vodiči nemôžu byť trvalo vylúčení z rozsahu pôsobnosti smernice 2002/15/ES,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru k Oznámeniu Komisie Rade a Európskemu parlamentu – udržujte Európu v pohybe – trvalo udržateľná pohyblivosť pre náš kontinent – strednodobé preskúmanie bielej knihy Európskej komisie o doprave z roku 2001 (6),
so zreteľom na listy predsedu Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci adresované členovi Komisie Vladimírovi Špidlovi a podpredsedovi Komisie Jacquesovi Barrotovi z 21. júna 2007 a 29. júna 2007 a na odpoveď podpredsedu Barrota z 3. októbra 2007,
so zreteľom na správu Európskej nadácie pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok s názvom Impact of the working time directive on collective bargaining in the road transport sector (Dosah smernice o pracovnom čase na kolektívne vyjednávanie v odvetví cestnej dopravy) (7),
so zreteľom na článok 45 rokovacieho poriadku,
so zreteľom na správu Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci a stanovisko Výboru pre dopravu a cestovný ruch (A6-0357/2008),
A. |
keďže niektoré členské štáty neposkytli v určenej lehote informácie o kontrolnej a realizačnej činnosti v rokoch 2003 – 2004 podľa nariadenia Rady (EHS) č. 3820/85 v dôsledku čoho bola správa Komisie o vykonávaní nariadenia v danom období (KOM(2007)0622) predložená s jedenapolročným oneskorením, |
B. |
keďže priemerný počet zistených porušení zostal stabilný, hoci celkový počet oznámených porušení v niektorých členských štátoch v značnej miere narástol, pričom sa zvýšil počet porušení predpisov týkajúcich sa prestávok a času odpočinku, zatiaľ čo počet porušení predpisov týkajúcich sa času jazdy sa znížil, |
C. |
keďže nasledujúca dvojročná správa bude musieť po prvý krát zahrnúť informácie o vykonávaní smernice 2002/15/ES, |
D. |
keďže je vo všeobecnom záujme, aby sa predpisy týkajúce sa pracovného času, času jazdy a odpočinku riadne uplatňovali tak v prípade mobilných pracovníkov, ako aj samostatne zárobkovo činných osôb, |
E. |
keďže cieľom smernice 2002/15/ES je stanoviť minimálne požiadavky vo vzťahu k organizácii pracovného času, aby sa zlepšilo zdravie a bezpečnosť osôb vykonávajúcich mobilné činnosti v cestnej doprave, zvýšila bezpečnosť na cestách a zosúladili podmienky hospodárskej súťaže, |
F. |
keďže smernica 2002/15/ES nadobudla účinnosť 23. marca 2002 a členské štáty mali na vykonanie jej ustanovení k dispozícii lehotu troch rokov, ktorá uplynula 23. marca 2005, a keďže väčšina členských štátov nedokázala v tomto trojročnom prechodnom období smernicu transponovať, |
G. |
keďže dva roky po skončení prechodného obdobia určeného na transpozíciu smernice 2002/15/ES niektoré členské štáty dosiaľ netransponovali všetky jej ustanovenia, |
H. |
keďže samostatne zárobkovo činní vodiči sú z rozsahu pôsobnosti smernice 2002/15/ES dočasne vylúčení minimálne do 23. marca 2009, |
I. |
keďže Komisia v správe o dôsledkoch vylúčenia samostatne zárobkovo činných vodičov z rozsahu pôsobnosti smernice 2002/15/ES uvádza tak výhody, ako aj nevýhody zahrnutia či vylúčenia samostatne zárobkovo činných vodičov, ale nevyvodzuje definitívne závery, |
J. |
keďže Európsky parlament pri viacerých príležitostiach poukázal na to, že je dôležité riešiť odvetvové praktiky nesprávneho zaraďovania mnohých zamestnancov do kategórie samostatne zárobkovo činných vodičov, |
K. |
keďže je dôležité odstrániť rozdiely medzi členskými štátmi a podieľať sa na zaručení spravodlivej hospodárskej súťaže v oblasti cestnej dopravy tým, že sa do nej zahrnú samostatne zárobkovo činní vodiči, |
L. |
keďže je dôležité, aby rozsah pôsobnosti nariadenia (EHS) č. 3820/85 zostal konzistentný bez rozdielov medzi vodičmi, pokiaľ ide o dĺžku času jazdy a odpočinku, |
M. |
keďže obmedzenie pracovného času v odvetví cestnej dopravy bude mať oveľa výraznejší pozitívny vplyv na bezpečnosť na cestách, pokiaľ sa bude vzťahovať aj na samostatne zárobkovo činných vodičov, |
N. |
keďže zahrnutie samostatne zárobkovo činných vodičov nijako nezmenší ich schopnosť ani potrebu venovať sa administratívnym úlohám či riadeniu ich podniku, pretože pracovný čas na účely smernice 2002/15/ES je obmedzený len na činnosti priamo súvisiace s cestnou dopravou, |
O. |
keďže medzi sociálnymi subjektmi zastúpenými v Európskom hospodárskom a sociálnom výbore vládne široký konsenzus v prospech zahrnutia samostatne zárobkovo činných osôb, aby sa zabezpečil rovný prístup pre všetkých pracujúcich v odvetví, predišlo sa narušeniu hospodárskej súťaže a podporili lepšie pracovné podmienky, |
P. |
keďže Súdny dvor Európskych spoločenstiev jasne stanovil zásadu, že článok 71 Zmluvy o ES predstavuje primeraný a dostatočný právny základ na uplatňovanie smernice 2002/15/ES na samostatne zárobkovo činné osoby presne z toho dôvodu, že prispieva k cieľom bezpečnosti na cestách a ku aproximácii podmienok hospodárskej súťaže, |
Q. |
keďže uvedené oznámenie Komisie a správa Komisie o dôsledkoch vylúčenia samostatne zárobkovo činných vodičov z rozsahu pôsobnosti smernice 2002/15/ES odrážajú pretrvávajúcu nespokojnosť s oneskoreniami pri transpozícii a uplatňovaní smernice 2002/15/ES v niektorých členských štátoch, ako aj iných právnych predpisov v sociálnej oblasti v odvetví cestnej dopravy, |
R. |
keďže aj napriek tomu, že niektoré štáty zatiaľ smernicu 2002/15/ES netransponovali, dvojročné správy o vykonávaní by sa mali predkladať v súlade s harmonogramom stanoveným v smernici, |
1. |
s poľutovaním vníma pretrvávanie značných rozdielov v uplatňovaní a zabezpečovaní dodržiavania nariadenia (EHS) č. 3820/85; konštatuje, že členské štáty musia vyvinúť väčšie úsilie na efektívne a jednotné uplatňovanie kvalitnejších predpisov v sociálnej oblasti; |
2. |
vyjadruje znepokojenie nad nedostatkami a oneskoreniami v transpozícii a vykonávaní smernice 2002/15/ES v niektorých členských štátoch; žiada, aby členské štáty urýchlene uviedli a vysvetlili dôvody nevykonávania smernice a uviedli, aké prekážky môžu ešte existovať; |
3. |
zdôrazňuje, že smernica 2002/15/ES stanovuje „minimálne požiadavky“ a jej transpozícia nemusí vyústiť do nižšej úrovne ochrany pracovníkov alebo do slabšieho dodržiavania spojeného s výhodnejšími podmienkami v niektorých členských štátoch, ktoré vyplývajú z právnych predpisov v oblasti zamestnanosti alebo z kolektívnych zmlúv; |
4. |
žiada členské štáty, aby urýchlili proces transpozície a prejavili maximálnu dôkladnosť pri vykonávaní právnych predpisov v sociálnej oblasti týkajúcich sa cestnej dopravy, aby sa náležite dodržiavali všeobecné záujmy bezpečnosti na cestách a zdravie a bezpečnosť vodičov, a aby sa zabezpečil jasný rámec spravodlivej hospodárskej súťaže; |
5. |
žiada Komisiu, aby sa správy o vykonávaní smernice 2002/15/ES vypracúvali v stanovených dvojročných lehotách, aj keď niektoré členské štáty dosiaľ netransponovali ustanovenia smernice do svojich vnútroštátnych právnych predpisov; |
6. |
je znepokojený stále vysokým priemerným počtom porušení, najmä v osobnej doprave, a očakáva od členských štátov, že zlepšia zabezpečovanie dodržiavania príslušných predpisov; vyzýva členské štáty, aby vystupňovali spoločné iniciatívy na podporu výmeny informácií a personálu a koordinované kontroly; |
7. |
žiada Komisiu, aby zaujala maximálne rázny postoj voči porušovaniu právnych predpisov Spoločenstva zo strany členských štátov, čo sa týka sociálnych ustanovení v oblasti cestnej dopravy, aby zabezpečila donucovacie opatrenia pre prípad nedodržania týchto ustanovení a aby vykonala preventívne opatrenia na zabezpečenie prísneho dodržiavania právnych predpisov Spoločenstva, a to v prípade potreby aj právnou cestou; |
8. |
vyzýva Komisiu, aby na základe komitologického postupu stanoveného v nariadení (ES) č. 561/2006 do októbra 2008 navrhla usmernenia pre jednotné vymedzenie a klasifikáciu porušení; |
9. |
žiada Komisiu, aby pri vypracúvaní svojho oficiálneho hodnotenia vplyvu legislatívneho návrhu, ktorým sa mení a dopĺňa smernica 2002/15/ES, podľa jej článku 2 ods. 1, náležite uprednostňovala pred inými hľadiskami sociálny rozmer bezpečnosti na cestách a zdravia a bezpečnosti vodičov a ostatných účastníkov cestnej premávky; |
10. |
vyzýva Komisiu, aby pri vypracúvaní uvedeného oficiálneho hodnotenia vplyvu zohľadnila náročné pracovné podmienky vodičov nákladných vozidiel, ktorí cestujú naprieč Európou, vyplývajúce z neadekvátneho prístupu ku vhodným miestam odpočinku napriek tomu, že článok 12 nariadenia (ES) č. 561/2006 bezvýhradne uznáva význam náležitého počtu bezpečných a zabezpečených miest odpočinku pre vodičov z povolania v blízkosti diaľničnej siete v EÚ; žiada preto Komisiu, aby sledovala pilotný projekt bezpečných a zabezpečených parkovísk, ktorý predložil Európsky parlament, s prihliadnutím na opatrenia, ktoré navrhol Európsky hospodársky a sociálny výbor vo svojom stanovisku s názvom Európska politika bezpečnosti na cestách a vodiči z povolania – bezpečné a zabezpečené parkoviská (8); |
11. |
vyzýva Komisiu, aby pri vypracúvaní uvedeného oficiálneho hodnotenia vplyvu náležite zohľadnila pozíciu a argumenty Európskeho parlamentu v prospech úplného zahrnutia samostatne zárobkovo činných vodičov do rozsahu pôsobnosti smernice 2002/15/ES; |
12. |
žiada Komisiu, aby v uvedenom oficiálnom hodnotení vplyvu vzala do úvahy všeobecné stanovisko prevládajúce v odvetví dopravy k možnosti zahrnúť do rozsahu pôsobnosti smernice samostatne zárobkovo činných vodičov a domnieva sa, že z právneho hľadiska by bolo mimoriadne ťažké identifikovať a stíhať tzv. falošných samostatne zárobkovo činných vodičov nezabúdajúc na praktické a administratívne ťažkosti, ktoré by bolo treba prekonať na zabránenie tomu, aby sa táto koncepcia hromadne nezneužívala na oslobodenie sa od obmedzení vzťahujúcich sa na pracovné dni; |
13. |
žiada Komisiu, aby v dostatočnom predstihu predložila primerané opatrenia, aby smernica 2002/15/ES mohla 23. marca 2009 nadobudnúť účinnosť ako celok a so všetkými prvkami a aby sa rozsah jej pôsobnosti rozšíril aj na samostatne zárobkovo činné osoby; |
14. |
žiada Komisiu, aby zabezpečila, že sa hodnotenia vplyvu naliehavo dokončia, aby sa, ak to bude potrebné, mohla neodkladne vykonať a vyhodnotiť objektívna analýza potreby zohľadniť prípadné zmeny; |
15. |
vyzýva Komisiu, aby preskúmala postupy v oblasti dopravných kontrol realizovaných v každom členskom štáte a aby predložila Európskemu parlamentu správu o situácii v tejto oblasti; vyzýva Komisiu, aby v prípade, ak sa zistí, že dopravné kontroly obmedzujú voľný pohyb tovaru alebo osôb, preskúmala platné právne predpisy a navrhla ich zmenu a doplnenie s cieľom zabezpečiť jednotný postup v oblasti dopravných kontrol; |
16. |
vyzýva členské štáty a Komisiu na rýchlejšie predkladanie informácií a správ o vykonávaní na základe týchto informácií, aby sa mohli bez ďalšieho oneskorenia realizovať prípadné nevyhnutné právne opravy vyplývajúce z preskúmania vykonávania; |
17. |
domnieva sa, že údaje o porušeniach opakovane potvrdzujú jeho názor, že je naliehavo potrebné vykonať právne úpravy; v súvislosti so smernicou 2006/22/ES, ktorá nadobudla účinnosť v máji 2006, a nariadením (ES) č. 561/2006, ktoré nadobudlo účinnosť v apríli 2007, je zrejmé, že predpisy sa budú v budúcnosti uplatňovať prísnejšie a jednotnejšie; |
18. |
poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade a Komisii, vládam a parlamentom členských štátov, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov. |
(1) Ú. v. ES L 370, 31.12.1985, s. 1.
(2) Ú. v. ES L 80, 23.3.2002, s. 35.
(3) Ú. v. EÚ L 102, 11.4.2006, s. 1.
(4) Ú. v. EÚ L 102, 11.4.2006, s. 35.
(5) Zb. 2004, s. I-7789.
(6) Ú. v. EÚ C 161, 13.7.2007, s. 89.
(7) http://www.eurofound.europa.eu/docs/eiro/tn0704039s/tn0704039s.pdf.
(8) Ú. v. EÚ C 175, 27.7.2007, s. 88.