19.11.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

CE 279/85


REACH (testovacie metódy)

P6_TA(2008)0234

Uznesenie Európskeho parlamentu z 22. mája 2008 o návrhu nariadenia Komisie, ktorým sa ustanovujú testovacie metódy podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH)

(2009/C 279 E/19)

Európsky parlament,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry (1), a najmä na jeho článok 13,

so zreteľom na návrh nariadenia Komisie, ktorým sa ustanovujú testovacie metódy podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH) (KMT(2007)1792/7) (ďalej len „návrh nariadenia Komisie“,

so zreteľom na stanovisko výboru uvedeného v článku 133 nariadenia o REACH,

so zreteľom na článok 5a ods. 3 písm. b) rozhodnutia Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (2),

so zreteľom na otázku na ústne zodpovedanie B6-0158/2008, ktorú predložil Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín,

so zreteľom na článok 108 ods. 5 rokovacieho poriadku,

A.

keďže cieľom návrhu nariadenia Komisie je

presun testovacích metód, ktoré sú v súčasnosti obsiahnuté v prílohe V k smernici Rady 67/548/EHS z 27. júna 1967 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa klasifikácie, balenia a označovania nebezpečných látok (3) do nového nariadenia Komisie a

začlenenie nových alebo revidovaných testovacích metód, ktoré v súčasnosti nie sú obsiahnuté v prílohe V k smernici 67/548/EHS, ale ich začlenenie do prílohy V sa predpokladalo v rámci 30. prispôsobenia technickému pokroku do 1. júna 2008,

B.

keďže návrh nariadenia Komisie má osobitný význam aj pre právne predpisy v iných oblastiach, napríklad kozmetických výrobkov (4) a pesticídov (5), pretože tieto akty odkazujú na testovacie metódy zahrnuté v právnych predpisoch pre chemikálie,

C.

keďže celkový počet zvierat použitých na pokusné a iné vedecké účely v členských štátoch v roku 2005 dosiahol približne 12 miliónov (6), pričom významný podiel týchto zvierat sa využil na testovanie súvisiace s regulačnými opatreniami,

D.

keďže v protokole o ochrane a zabezpečovaní priaznivých životných podmienok zvierat, ktorý je pripojený k Amsterdamskej zmluve, sa uvádza, že Komisia a členské štáty majú pri formulovaní a vykonávaní politík Spoločenstva v oblasti poľnohospodárstva, dopravy, vnútorného trhu a výskumu v plnej miere zohľadňovať požiadavky týkajúce sa životných podmienok zvierat a postupovať pri tom v súlade s legislatívnymi alebo správnymi ustanoveniami a zvyklosťami členských štátov týkajúcimi sa najmä náboženských obradov, kultúrnych tradícií a regionálneho dedičstva,

E.

keďže nariadenie o REACH stanovuje, aby sa s cieľom vyhnúť sa testovaniu na zvieratách testy na stavovcoch na účely nariadenia o REACH vykonávali iba ako posledná možnosť a aby sa informácie týkajúce sa najmä toxicity pre človeka získavali vždy, keď je to možné, inými prostriedkami ako testovaním na stavovcoch, za použitia alternatívnych metód, napríklad in vitro metód alebo modelov kvalitatívneho alebo kvantitatívneho vzťahu medzi štruktúrou a aktivitou, alebo pomocou informácií o látkach podobnej štruktúry (skupinový prístup alebo použitie prevzatých údajov – tzv. „read-across“),

F.

keďže smernica Rady 86/609/EHS z 24. novembra 1986 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov, pokiaľ ide o ochranu zvierat používaných na pokusné a iné vedecké účely (7) stanovuje, že pokus na zvieratách sa nevykonáva, ak je za rozumných podmienok i prakticky dostupná iná vedecky vyhovujúca metóda získania hľadaného výsledku nevyžadujúca využitie zvieraťa, a že pri výbere pokusov sa zvolia tie, ktoré si vyžadujú najmenší počet zvierat, využívajú zvieratá s najnižším stupňom neurofyziologickej citlivosti, zapríčinia najmenšie bolesti, utrpenie, strach alebo trvalé poškodenie a ktoré s najväčšou pravdepodobnosťou poskytnú vyhovujúce výsledky,

G.

keďže Európske centrum pre validáciu alternatívnych metód (ECVAM) preverilo v rokoch 2006 – 2007 viacero alternatívnych metód (8), ktoré však v návrhu nariadenia Komisie nie sú zahrnuté,

H.

keďže návrh nariadenia Komisie ďalej obsahuje jednu zastaranú metódu testovania na zvieratách a keďže ten istý návrh nariadenia obsahuje aj alternatívnu metódu na dosiahnutie rovnakého výsledku,

I.

keďže Komisia odôvodňuje nezačlenenie preverených alternatívnych testov tým, že ešte neboli schválené na regulačné účely,

J.

keďže Komisia ustúpila OECD, pokiaľ ide o postup úradného schválenia troch z piatich testov,

K.

keďže vývoj a uverejnenie usmernenia OECD týkajúceho sa testovania (OECD Test Guideline) trvá obvykle minimálne 3 roky, pretože príslušné inštitucionálne orgány zasadajú len raz ročne, a usmernenia OECD nie sú vždy implementované rovnako všetkými členskými štátmi OECD,

L.

keďže Komisia uviedla, že sa vždy snaží postupovať najskôr v rámci OECD; keďže to odporuje právnym predpisom EÚ a duchu smernice 76/768/EHS o kozmetických výrobkoch, ktorá za prioritný považuje postup v EÚ,

M.

keďže vopred stanovená priorita postupu úradného schvaľovania testov v OECD znamená v lepšom prípade zdĺhavé prieťahy, ale môže dokonca zabrániť zavedeniu alternatívnej metódy do praxe,

N.

keďže sa zdá, že neexistujú dostatočné pravidlá účinnej predbežnej analýzy relevantnosti testu na účely regulácie, ktorá by sa uskutočnila pred vedeckou validáciou alternatívneho testu prostredníctvom ECVAM,

O.

keďže základné pojmy validácia a úradné schválenie sa nepoužívajú jednotným spôsobom na vnútroštátnej úrovni, úrovni Spoločenstva a na medzinárodnej úrovni a právne predpisy EÚ žiadnym spôsobom nevymedzujú pojmy „validácia“ (alebo kritériá na validátorov) ani „úradné (alebo zákonné) schválenie“ (9),

P.

keďže oznámenie Komisie SEK(1991)1794 dáva ECVAM len relatívne slabý mandát na validáciu alternatívnych metód napriek tomu, že ECVAM dosiahol v ostatných rokoch vysoko uznávané a veľmi cenné výsledky,

Q.

keďže validáciu uskutočňujú aj iné vnútroštátne a medzinárodné orgány, a preto by sa mala posúdiť a vyjasniť potreba formálnej validácie a typu validácie/hodnotenia vhodného pre rôzne oblasti alebo účely (10),

R.

keďže vnútorný postup úradného schvaľovania v Európskom úrade pre chemické látky (ECB) po validácii v ECVAM a pred tým, než sa začne postup prípadného začlenenia metódy do právnych predpisov, sa javí ako nevhodný,

S.

keďže podmienky, za ktorých sa prijmú potenciálne ďalekosiahle rozhodnutia súvisiacich s týmto postupom, napríklad kritické posudzovanie vedeckej validácie, ktorú uskutočnilo ECVAM, alebo presun validácie a úradného schvaľovania na úroveň OECD, by sa mali prijímať pre každý prípad osobitne transparentným a zodpovedným spôsobom na politickej úrovni,

T.

keďže nie je prijateľné, že včasné začlenenie nových alternatívnych metód preverených prostredníctvom ECVAM do návrhu nariadenia Komisie ešte nie je možné v dôsledku prieťahov spôsobených netransparentnými, pomalými, nepružnými a čiastočne nevhodnými postupmi úradného schvaľovania preverených metód nahrádzajúcich testovanie na zvieratách,

U.

keďže známe problémy v oblasti právnych predpisov pre chemikálie súvisiace s validáciou a úradným schvaľovaním alternatívnych testovacích metód by mohli nadobudnúť ešte väčší rozmer, keď sa vezmú do úvahy ďalšie priemyselné odvetvia,

1.

vzhľadom na formálny záväzok Komisie v jej liste z 5. mája 2008, že prijme nižšie uvedené opatrenia na zjednodušenie a urýchlenie vnútorných postupov Komisie na validáciu a úradné schvaľovanie nových alternatívnych testovacích metód, už neodmieta prijatie návrhu nariadenia Komisie:

Komisia zavedie predbežnú analýzu relevantnosti testu na regulačné účely vo všetkých prípadoch, aby sa zabezpečilo, že následná vedecká validácia sa zameria na testovacie metódy, ktoré majú najväčší potenciál na to, aby sa považovali za vhodné na jasne určené regulačné účely,

Komisia zníži počet krokov a stanoví nové, jasné termíny s cieľom zjednodušiť a urýchliť súčasný postup, pokiaľ ide o úlohu poradných výborov a konzultáciu s členskými štátmi,

všetky dôležité procedurálne rozhodnutia, ktoré prijímajú útvary Komisie, sa prijmú na úrovni generálnych riaditeľov,

súčasná reorganizácia Inštitútu pre zdravie a ochranu spotrebiteľov (IHCP) v rámci Spoločného výskumného strediska (JRC) bude dôležitým prínosom k urýchleniu neustáleho úsilia o podporu alternatívnych metód vrátane ich validácie prostredníctvom ECVAM; to zahŕňa posilnenie činnosti ECVAM prostredníctvom podpory od iných tímov IHCP; IHCP tiež vyvíja integrovanú stratégiu testovania, ktorá využije synergiu mnohých doplnkových činností v rámci IHCP a umožní holistickejší a efektívnejší prístup k otázke hodnotenia rizika, ktorá je ústrednou otázkou regulačného procesu, a tým sa vyhne zbytočným prieťahom pri vnútorných postupoch; tím pre integrované testovanie bude v roku 2009 pozostávať z približne 85 zamestnancov (vrátane súčasných 62 zamestnancov ECVAM); IHCP ako súčasť svojho príspevku k zjednodušeniu postupu od vedeckej validácie k úradnému schvaľovaniu zabezpečí pozorné a dôsledné skúmanie postupu úradného schvaľovania v rámci Komisie, ako aj na úrovni OECD,

revidovaný postup bude transparentnejší; postupy úradného schvaľovania nových testovacích metód budú zverejnené na webovej stránke Komisie po formalizácii súčasnej revízie; súčasné postavenie navrhovaných alternatívnych metód bude zverejnené na osobitnej webovej stránke, ktorú vytvorí JRC a na ktorej budú môcť zainteresované strany sledovať pokrok; informácie budú pravidelne aktualizované; toto sa bude diať od momentu, keď bude niektorá navrhovaná nová alternatívna metóda podrobená predbežnej analýze na účely regulácie; webová stránka bude obsahovať aj údaje o rozhodnutiach nepokračovať s niektorou metódou testovania a o dôvodoch prijatia takýchto rozhodnutí,

Komisia zabezpečí, aby zainteresované strany mali možnosť vyjadriť svoje stanovisko ako pozorovatelia na schôdzach príslušných orgánov a vo výboroch Európskej chemickej agentúry (pre priemyselné chemikálie), ak ide o záležitosti týkajúce sa validácie testov bez použitia zvierat,

Komisia v súlade s článkom 13 ods. 2 nariadenia o REACH zabezpečí transparentnejší postup zahŕňajúci konzultáciu so zainteresovanými stranami pred vypracovaním každého návrhu na prispôsobenie nariadenia o testovacích metódach technickému pokroku,

Komisia poskytne potrebné prostriedky, aby zabezpečila, dosiahnutie skutočného zlepšenia, najmä vyzve kvalifikovaných pracovníkov s príslušnou odbornosťou na podávanie žiadostí o vyslanie do programu OECD pre usmernenia týkajúce sa testovania (Test Guidelines Programme – TGP); Komisia preskúma možnosti poskytnutia finančnej podpory sekretariátu TGP OECD s osobitným zameraním na úradné schvaľovanie alternatívnych testovacích metód,

Komisia bude v každom jednotlivom prípade pozorne sledovať postup OECD, aby sa ubezpečila, že táto cesta nespôsobuje neprimerané prieťahy; súčasťou toho bude systematické hodnotenie pokroku každej alternatívnej metódy v pravidelných intervaloch; akékoľvek zbytočné prieťahy vo vzťahu k niektorej metóde budú mať za následok, že Komisia začne postup úradného schvaľovania danej metódy v rámci EÚ;

2.

chápe, že zjednodušenie a urýchlenie vnútorných postupov sa vzťahuje bez výnimky na celý postup od validácie až po úradné schválenie;

3.

vyzýva Komisiu, aby zabezpečila plnú účasť zainteresovaných strán v celom postupe od validácie až po úradné schválenie;

4.

dôrazne vyzýva Komisiu, aby do konca roka 2008 predložila návrh na prvé prispôsobenie nariadenia technickému pokroku ako test plnenia záväzkov uvedených v odseku 1;

5.

vyzýva Komisiu, aby do konca roka 2008 predložila Európskemu parlamentu správu o plnení uvedených záväzkov;

6.

poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii a vládam a parlamentom členských štátov.


(1)  Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1. Opravené v Ú. v. EÚ L 136, 29.5.2007, s. 3. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 1354/2007 (Ú. v. EÚ L 304, 22.11.2007, s. 1).

(2)  Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11).

(3)  Ú. v. ES 196, 16.8.1967, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2006/121/ES (Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 851).

(4)  Smernica Rady 76/768/EHS z 27. júla 1976 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa kozmetických výrobkov (Ú. v. ES L 262, 27.9.1976, s. 169). Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2008/42/ES (Ú. v. EÚ L 93, 4.4.2008, s. 13).

(5)  Smernica Rady 91/414/EHS z 15. júla 1991 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. ES L 230, 19.8.1991, s. 1). Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2008/45/ES (Ú. v. EÚ L 94, 5.4.2008, s. 21).

(6)  Piata správa Komisie týkajúca sa štatistiky počtu zvierat používaných na pokusné a iné vedecké účely v členských štátoch Európskej únie, KOM(2007)0675.

(7)  Ú. v. ES L 358, 18.12.1986, s. 1. Smernica zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/65/ES (Ú. v. EÚ L 230, 16.9.2003, s. 32).

(8)  EpiDERM a EPISKIN (stanovisko ECVAM/ESAC z 27. apríla 2007), Reduced Local Lymph Node Assay (stanovisko ECVAM/ESAC z 27. apríla 2007), testy Bovine Corneal Opacity and Permeability (BCOP) a Isolated Chicken Eye (ICE) (stanovisko ECVAM/ESAC z 27. apríla 2007), akútna toxicita pre ryby (stanovisko ECVAM/ESAC z 21. marca 2006).

(9)  Prvá výročná správa o dosiahnutom pokroku zverejnená v decembri 2006 Európskym partnerstvom pre alternatívne prístupy k testovaniu na zvieratách, s. 19, http://ec.europa.eu/enterprise/epaa/conf_2006.htm.

(10)  Prvá výročná správa o dosiahnutom pokroku zverejnená v decembri 2006 Európskym partnerstvom pre alternatívne prístupy k testovaniu na zvieratách, s. 19, http://ec.europa.eu/enterprise/epaa/conf_2006.htm.