9.8.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 204/43


Stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru na tému „Usmernenia o uplatňovaní článku 81 Zmluvy o ES na služby námornej dopravy“ (doplňujúce stanovisko)

(2008/C 204/11)

Grémium Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru sa 20. novembra 2007 rozhodlo v súlade s článkom 29 písm. A vykonávacích predpisov vnútorného poriadku vypracovať dodatočné stanovisko na tému:

„Usmernenia o uplatňovaní článku 81 Zmluvy o ES na služby námornej dopravy“.

Odborná sekcia pre dopravu, energetiku, infraštruktúru a informačnú spoločnosť poverená vypracovaním návrhu stanoviska výboru v danej veci prijala svoje stanovisko 19. februára 2008. Spravodajkyňou bola Dr. Bredima.

Európsky hospodársky a sociálny výbor na svojom 443. plenárnom zasadnutí 12. - 13. marca 2008 (schôdza z 12. marca) prijal 117 hlasmi za, pričom 6 členovia sa hlasovania zdržali, nasledujúce stanovisko:

1.   Závery

1.1

EHSV zastáva názor, že štruktúru a súčasné znenie návrhu usmernení možno z väčšej časti prijať. No výbor poukazuje na to, že v časti týkajúcej sa pravidelnej (linkovej) a nepravidelnej (trampovej) dopravy (združenia prepravcov – tzv. pools) nie sú rovnako podrobné. Časť o výmene informácií v kapitole o linkovej doprave je pomerne podrobná a dobre spracovaná z hľadiska popisu a interpretácie relevantnej jurisdikcie a rozhodovacej praxe v tejto oblasti. Návrh usmernení pre služby linkovej dopravy je vo všeobecnosti formulovaný jasne a zakladá sa na existujúcej jurisdikcii a rozsiahlych a podrobných diskusiách s týmto odvetvím. Časti o trampových dopravných službách vo všeobecnosti a o združeniach poskytovateľov týchto služieb osobitne sú na druhej strane menej podrobné. EHSV vychádza z predpokladu, že tento nedostatok bol spôsobený hlavne chýbajúcou jurisdikciou, t. j. nedostatočnými skúsenosťami príslušných orgánov (na kontrolu hospodárskej súťaže), vrátane Európskej komisie, týkajúcich sa trampovej dopravy a jej združení, keďže charterové spoločnosti zatiaľ nepodali žiadnu formálnu sťažnosť.

1.2

EHSV opakuje svoje výzvy z predošlých stanovísk (z rokov 2004, 2006 a 2007) a vyzýva EÚ, aby začala vecné konzultácie s inými štátmi s cieľom stanoviť zlučiteľnosť existujúcich právnych systémov upravujúcich linkovú prepravu na celom svete. Výbor opätovne poukazuje na svoje odporúčanie v uvedených stanoviskách, aby Európska komisia pri prehodnotení predpisov o hospodárskej súťaži týkajúcich sa námornej dopravy zohľadnila – okrem čisto konkurenčných faktorov – aj aspekt ľudských zdrojov (napr. vplyv na zamestnanosť európskych námorníkov).

1.3

EHSV navrhuje, aby sa pri vysvetľovaní obsahu (návrhu) usmernení týkajúcich sa linkovej dopravy použili ilustračné príklady, najmä v prípadoch, keď sa údaje považujú za zastarané.

1.4

Pretože časti týkajúce sa trampovej dopravy a združení jej prevádzkovateľov sú menej podrobné, zrejme z dôvodov uvedených vyššie, kladie EHSV otázku, či budú usmernenia postačovať a či poskytnú združeniam prevádzkovateľov trampovej dopravy potrebné pokyny, aby mohli samostatne vyhodnotiť dohody o spolupráci, ktoré uzatvárajú. Je možné, že bude potrebné spresniť niektoré časti návrhu usmernení týkajúce sa združení trampovej dopravy. Za úvahu by tiež stálo rozšíriť nariadenie o konzorciách, ktoré sa momentálne obmedzuje len na kontajnerovú prepravu, na ostatné podstatné segmenty globálneho trhu námornej dopravy.

1.5

EHSV zdôrazňuje, že združenia trampových služieb nepredstavujú väčšinu trhu trampovej dopravy. Veľkú väčšinu trampových lodných služieb poskytuje množstvo malých alebo stredne veľkých podnikov, ktoré medzi sebou súťažia o objednávky. EHSV preto opakuje požiadavku, aby sa v usmerneniach výslovne uvádzalo uznanie tejto skutočnosti. Európska komisia mala okrem toho uviesť viac pokynov o uplatňovaní pravidla de minimis na tie združenia, ktoré sú príliš malé na to, aby mali badateľný vplyv na svoje trhy.

1.6

Pokyny týkajúce sa združení trampovej dopravy žiaľ neodpovedajú dostatočne na otázky vyvolávajúce neistotu a obavy na strane týchto združení. EHSV súhlasí s názorom, že z návrhu usmernení možno odvodiť, že združenia trampovej dopravy nie sú per se v rozpore s predpismi EÚ o hospodárskej súťaži, ale vyzýva Európsku komisiu, aby v konečnej verzii usmernení týkajúcich sa uplatňovania článku 81 ods. 3 uviedla pre združenia trampovej prepravy konkrétnejšie pokyny a poskytla im tak potrebné nástroje na sebahodnotenie.

1.7

Ďalej treba zdôrazniť, že návrh usmernení nedefinuje, čo sa rozumie termínom „trampové dopravné služby“, a preto nie je jasné, či sa tieto usmernenia vzťahujú aj na námornú osobnú prepravu alebo na špecializovanú prepravu. Bolo by vhodné objasniť aj tento bod.

1.8

Vzhľadom na kapitolu o trampovej doprave EHSV okrem toho navrhuje, aby usmernenia vysvetlili, že činnosť bežných maklérov námornej dopravy sa vzhľadom na stanovovanie cien v podstate neodlišuje od práce manažéra združenia trampových služieb. Trhy trampových služieb, vrátane trhov, na ktorých pôsobia združenia ich poskytovateľov, sú trhmi verejných súťaží, t. j. obchodní partneri stanovujú ceny rokovaním a tieto závisia od ponuky a dopytu. Skutočnosť, že manažér združenia dohodne cenu s nájomcom lode patriacej do združenia preto nepredstavuje prípad „cenovej dohody“ v zmysle obmedzení predpisov o hospodárskej súťaži.

2.   Úvod

2.1

Európska komisia 13. septembra 2007 zverejnila dlho očakávaný návrh usmernení o uplatňovaní predpisov EÚ týkajúcich sa hospodárskej súťaže na služby námornej dopravy. Tieto usmernenia sa týkajú dohôd o spolupráci v oblasti služieb námornej dopravy, na ktoré sa priamo vzťahujú zmeny a doplnenia vyplývajúce z nariadenia (EHS) č. 1419/2006 platného pre kabotáž, pravidelné (linkové) a nepravidelné (trampové) dopravné služby. Ich cieľom je poskytnúť pokyny a pomôcť tak dopravným spoločnostiam pri samostatnom vyhodnocovaní dohôd o spolupráci, ktoré uzatvárajú, t. j. na základe pokynov by mali príslušné spoločnosti samostatne určiť, či sú ich dohody o spolupráci v súlade s článkom 81 Zmluvy o ES. Usmernenia budú platiť počas úvodného obdobia piatich rokov.

2.2

Navrhované usmernenia majú hlavne objasniť podmienky, na základe ktorých si prevádzkovatelia služieb linkovej dopravy môžu v súlade s predpismi vymieňať informácie o náklade a na základe ktorých môžu prevádzkovatelia trampovej prepravy zakladať združenia (pools). Pre tento účel bol vypracovaný komplexný súbor parametrov. Skutočný prínos (návrhu) usmernení bude však potrebné vyhodnotiť až v budúcnosti, napr. otázku, či usmernenia poskytnú prevádzkovateľom potrebné pokyny, aby dokázali určiť, či je ich plánované pôsobenie na trhu v súlade s predpismi.

3.   Všeobecné pripomienky

Linkové dopravné služby

3.1

Čo sa týka služieb linkovej dopravy, návrh usmernení – okrem potvrdenia známych skutočností, t. j. že konferencia prevádzkovateľov linkovej dopravy smerujúcej do EÚ, resp. z EÚ bude k 18. októbru 2008 zrušená – sa zaoberá dovoleným spôsobom výmeny trhových informácií medzi prevádzkovateľmi linkovej dopravy. Hoci určité detaily sa musia ešte spresniť, navrhované usmernenia pravdepodobne poskytnú odvetviu linkových dopravných služieb možnosť výmeny informácií, ktoré potrebujú pre riadne fungovanie.

3.2

Od 18. októbra 2008 prevádzkovatelia linkovej dopravy do/z prístavov v EÚ musia ukončiť všetky aktivity konferencie linkových prevádzkovateľov, ktoré by obmedzovali hospodársku súťaž, bez ohľadu na to, či takéto aktivity povoľuje jurisdikcia v iných štátoch sveta. EHSV zastáva názor, že pre prevádzkovateľov pôsobiacich v globálnom meradle by bolo ťažké zabezpečiť, aby aktivity konferencie linkových prevádzkovateľov, ktoré porušujú predpisy EÚ, neovplyvňovali trh EÚ.

3.3

Čo sa týka linkovej dopravy, v centre pozornosti sú systémy výmeny informácií. Prevádzkovatelia linkovej dopravy majú v určitej miere možnosť výmeny informácií. Dôležitými prvkami sú napr. štruktúra trhu, typ vymieňaných informácií, aktuálnosť informácií a frekvencia ich výmeny. Hlavná pozornosť sa právom zameriava na výmenu údajov týkajúcich sa budúcnosti, teda najmä prognózy kapacít a cenové indexy. Zdá sa, že prognózy kapacít budú prima facie vždy v rozpore s predpismi. EHSV uznáva, že je potrebné od prípadu k prípadu zvážiť dôsledky výmeny informácií.

3.4

Čo sa týka cenových indexov, súhrnný cenový index pravdepodobne neporuší predpisy, pokiaľ informáciu nemožno spätne spracovať tak, aby podnikom umožnila priamo alebo nepriamo identifikovať obchodné stratégie ich konkurentov v hospodárskej súťaži. Je potrebné vyhodnotiť úroveň komplexnosti údajov, ich „neaktuálnosť“ alebo „aktuálnosť“ a frekvenciu ich zverejnenia, ale návrh usmernení konkrétne neuvádza, aký veľký význam majú mať tieto faktory.

3.5

Čo sa týka linkových služieb, usmernenia neobsahujú zásadné nové prvky, ale zdá sa, že opakujú všeobecné kritériá, ktoré predtým vypracovala Európska komisia a Európsky súdny dvor.

3.6

EHSV opakuje svoju výzvu z predošlých stanovísk (1), aby EÚ začala vecné konzultácie s inými štátmi s cieľom stanoviť zlučiteľnosť existujúcich právnych systémov upravujúcich linkovú prepravu na celom svete. Výbor opätovne poukazuje na svoje odporúčanie v uvedených stanoviskách, aby Európska komisia pri prehodnotení predpisov o hospodárskej súťaži týkajúcich sa námornej dopravy zohľadnila – okrem čisto konkurenčných faktorov – aj aspekt ľudských zdrojov (napr. vplyv na zamestnanosť európskych námorníkov).

Trampové dopravné služby

3.7

Trampové dopravné služby sú globálne, vládne v nich ostrá konkurencia a spĺňajú viaceré z charakteristík dokonalého modelu hospodárskej súťaže. Ide o homogénne odvetvie a vstupné náklady sú vo všeobecnosti veľmi nízke. Pri získavaní objednávok si konkurujú mnohé spoločnosti, pričom sa rozlišujú rôzne veľkosti a typy plavidiel v závislosti od trhových podmienok. Veľkú transparentnosť trhu zabezpečujú aj informačné toky. Objednávky sa zväčša realizujú na základe zmlúv o prenájme lodí na určitú trasu, zmlúv o viacnásobnom prenájme lodí na určitú trasu, zmlúv o prenájme lodí a zmlúv o časovom prenájme lodí. Sadzby za prepravu nákladu na týchto trhoch sú veľmi premenlivé v závislosti od trhových podmienok. Trampové dopravné služby môžu okrem toho rýchlo reagovať na vývoj trhu a potreby objednávateľov (2).

3.8

Dopravné združenia (shipping pools) pôsobia vo všetkých oblastiach trampových služieb. Združenie (pool) je skupina podobných plavidiel patriacich rôznym vlastníkom, ktoré podliehajú spoločnej správe. Manažér združenia zodpovedá za správu plavidiel ako jednotnej, spoločnej flotily, za inkasovanie príjmov, ich spätné rozdelenie podľa vopred dohodnutého kľúča, pričom individuálny vlastník zodpovedá len za námornú/technickú prevádzku lode. Združenia sa vo všeobecnosti zakladajú z dvoch dôvodov: po prvé – aby umožnili členom združenia poskytovať služby, po ktorých rastie dopyt zo strany ich najväčších zákazníkov, po druhé – aby zlepšili efektívnosť dopravy prostredníctvom osobitných investícií a lepšieho vyťaženia lodí. Združenia pôsobia v prostredí, v ktorom platí, že určujúcimi faktormi sú ponuka a dopyt, zmluvy sa uzatvárajú na základe tendrov, sadzby za prepravu sa vo veľkej miere stanovujú podľa spotového trhu, v prípade objednávateľov ide o veľkých zákazníkov s vysokými nárokmi a makléri kedykoľvek prejavujú výnimočnú transparentnosť týkajúcu sa tonáže a podmienok.

3.9

EHSV zdôrazňuje, že združenia prepravcov nepokrývajú väčšinu trhov trampovej dopravy. Prevažnú väčšinu trampových služieb poskytujú mnohé malé alebo stredne veľké spoločnosti, ktoré si pri získavaní objednávok navzájom konkurujú. EHSV preto opakuje požiadavku, aby sa v usmerneniach výslovne uvádzalo uznanie tejto skutočnosti.

3.10

EHSV konštatuje, že trampové dopravné služby a trampové dopravné združenia vždy podliehali prepisom EÚ o hospodárskej súťaži, t. j. dlho pred schválením nariadenia (ES) č. 1419/2006, prostredníctvom ktorého sa preniesli vykonávacie právomoci týkajúce sa týchto služieb na Európsku komisiu. No počas tohto obdobia neboli podané žiadne formálne sťažnosti zo strany objednávateľov, ktoré by sa týkali tohto odvetvia, a preto zatiaľ neexistuje žiadna jurisdikcia. EHSV predpokladá, že chýbajúca jurisdikcia a chýbajúce skúsenosti s príslušnými orgánmi (hospodárskej súťaže), vrátane Európskej komisie, sú dôvodom, prečo časti návrhu usmernení týkajúce sa trampových služieb (združení) sú menej podrobné než časti o linkových službách. Pozoruhodné je aj to, že návrh usmernení nedefinuje, čo sa rozumie termínom „trampové služby“, a preto nie je jasné, či sa tento pojem vzťahuje aj na námornú prepravu osôb alebo na špecializovanú prepravu. Bolo by vhodné objasniť aj tento bod.

3.11

Návrh usmernení neberie v dostatočnej miere do úvahy špecifický charakter trampových služieb a zdá sa, že sa riadi podľa všeobecných usmernení o horizontálnej spolupráci. Dopravné združenia budú musieť dodržiavať rovnaké usmernenia platné pre iné priemyselné odvetvia, aby zabezpečili, že nespôsobia deformácie hospodárskej súťaže alebo že nebudú vystupovať ako kartel.

3.12

Návrh usmernení je dosť všeobecný a neposkytuje jednoznačnú právnu istotu. Neuvádza sa v nich výslovne, že združenia prepravcov nie sú zlučiteľné s predpismi EÚ o hospodárskej súťaži, ale nevyplýva z nich ani to, za akých podmienok sú s nimi zlučiteľné.

3.13

Najdôležitejšia časť návrhu usmernení sa zaoberá hodnotením a klasifikáciou združení prepravcov. Základným predpokladom je, že medzi charakteristické znaky združenia patrí spoločný postup pri predaji služieb a rôzna miera ich spoločného poskytovania.

3.14

Vzhľadom na tento trh EHSV zastáva názor, že usmernenia by mali lepšie zohľadňovať skutočnosť, že podstatným znakom trampových služieb je nahraditeľnosť, resp. „možnosť zastúpenia“ na strane dopytu i na strane ponuky (napr. vzhľadom na typ a veľkosť plavidla, typ zmluvy o doprave a zemepisný trh). Ak budú združenia povinné predložiť sebahodnotenie, nebude možné definovať trhové podiely pre každú jednotlivú zmluvu, ale len za určité časové obdobie.

3.15

EHSV sa domnieva, že je potrebné dosiahnuť zlepšenie vzhľadom na význam a definíciu trhového podielu združení prepravcov a „nahrádzania“ medzi jednotlivými trasami a typmi lodí. Výbor uznáva, že sa nepredkladá žiadny praktický návod na stanovenie relevantného trhu. Na základe použitej metodológie možno dospieť k výsledkom trhových podielov, ktoré sa budú značne odlišovať.

3.16

Pri hodnotení zmlúv združení trampových služieb v súvislosti s článkom 81 Zmluvy o ES je potrebné zdôrazniť, že manažér združenia „riadi“ flotilu združenia z prevádzkového i obchodného hľadiska, takže ponúka spoločný produkt v rámci jediného združenia. Zapojenie sa do tendrov na trhu je de facto jednou z vedľajších úloh manažéra združenia pri zabezpečovaní ponuky služieb. Jednotliví vlastníci sú zodpovední len za námornú/technickú prevádzku lodí. Združenia poskytujú spoločne „produkovanú“ službu, ktorá je výsledkom rozsiahleho stupňa integrácie činností jednotlivých partnerov (3). Preto je potrebné posudzovať dohody o týchto združeniach podobne ako ostatné formy zmlúv o spoločných produktoch alebo špecializácii.

3.17

Výbor opakuje, že každý odkaz na „stanovovanie cien“ ako charakteristickú črtu fungovania združenia (a tým jedno z hlavných obmedzení hospodárskej súťaže) musí byť z usmernení vypustené, pretože dojednanie ceny medzi manažérom združenia a zákazníkom je neoddeliteľnou súčasťou ponúkanej služby a je výsledkom rokovaní o cenách pre nasadenie lode združenia v rámci tendra.

3.18

EHSV zastáva názor, že vzhľadom na dohody o združeniach a ich základné vlastnosti sú spravidla splnené štyri podmienky uvedené v článku 81 ods. 3 Zmluvy o ES, a preto je možné združenia vyňať spod pravidiel hospodárskej súťaže. Skutočnosť, že združenia boli založené s cieľom reagovať na potreby a požiadavky objednávateľov a že viacero desaťročí pôsobili bez sťažností, podporuje tento názor.

3.19

EHSV dúfa, že Európska komisia bude na základe skúseností neustále prehodnocovať tieto usmernenia a že v prípade potreby vydá dodatočné alebo vysvetľujúce usmernenia a nebude prípadne čakať na uplynutie päťročnej doby platnosti pôvodných usmernení.

3.20

Komisia by mala čo najskôr začať s revíziou rozsahu uplatňovania skupinového oslobodenia konzorcií linkových dopravcov a preskúmať pri tejto príležitosti potrebu pokryť aj ďalšie relevantné segmenty globálneho dopravného trhu, najmä v prípade tých trampových služieb, ktoré sa prevádzkujú pravidelne, na pravidelných trasách, čo je vlastnosťou viacerých špecializovaných služieb (napr. konvenčné chladiarenské plavidlá, lode na prepravu dreva, lode špecializované na prepravu automobilov a trajekty).

V Bruseli 12. marca 2008

Predseda

Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru

Dimitris DIMITRIADIS


(1)  Ú. v. EÚ C 256, 27.10.2007, s. 62 – 65, Ú. v. EÚ C 309, 16.12.2006, s. 46 – 50, Ú. v. EÚ C 157, 28.6.2005, s. 130 – 136.

(2)  Fearnleyho správa, „The Legal and Economic Analysis of Tramp Maritime Services“ (Právna a ekonomická analýza trampových námorných služieb), február 2007, s. 14-31. http://ec.europa.eu/comm/competition/antitrust/legislation/maritime/tramp_report.pdf.

(3)  Fearnleyho správa (2007): autori tejto správy dospeli k rovnakým záverom.