14.1.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

CE 8/337


Streda 24. septembra 2008
Európsky úrad pre trh elektronických komunikácií ***I

P6_TA(2008)0450

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 24. septembra 2008 o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa zriaďuje Európsky úrad pre trh elektronických komunikácií (KOM(2007)0699 — C6-0428/2007 — 2007/0249(COD))

2010/C 8 E/46

(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2007)0699),

so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 95 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6-0428/2007),

so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre priemysel, výskum a energetiku a stanoviská Výboru pre rozpočet, Výboru pre kontrolu rozpočtu, Výboru pre hospodárske a menové veci, Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa, Výboru pre kultúru a vzdelávanie, Výboru pre právne veci a Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci (A6-0316/2008),

1.

schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie;

2.

berie na vedomie, že Komisia oznámila svoj zámer financovať nový orgán európskych telekomunikačných regulátorov (OETR) v rámci podkapitoly 1a súčasného viacročného finančného rámca na roky 2007 – 2013 čiastočne prerozdelením a čiastočne zvýšením na roky 2009 – 2013; upozorňuje však na to, že rozpočtový orgán zatiaľ nedostal žiadne informácie o podrobnostiach tohto presunu, takže naďalej nie je jasné, ktorých programov alebo priorít sa týka, aké bude mať dôsledky počas finančného obdobia a či v podkapitole 1a zostane dostatočná rezerva;

3.

poukazuje na to, že navrhovaný OERT bude plniť aj administratívne úlohy a pomáhať Komisii; nazdáva sa preto, že na účel financovania tohto orgánu by sa mali preskúmať všetky možnosti viacročného finančného rámca na roky 2007 – 2013 vrátane kapitoly 5, v ktorej je, ako sa zdá, ešte stále dostatočná rezerva;

4.

zdôrazňuje, že na vytvorenie OERT sa budú vzťahovať ustanovenia bodu 47 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (1); zdôrazňuje, že ak by legislatívny orgán rozhodol v prospech vytvorenia tohto orgánu, Európsky parlament začne rokovania s druhou zložkou rozpočtového orgánu s cieľom dospieť ku skorej dohode o financovaní tohto orgánu v súlade s príslušnými ustanoveniami uvedenej medziinštitucionálnej dohody;

5.

žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh, alebo ho nahradiť iným textom;

6.

poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.


(1)  Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.


Streda 24. septembra 2008
P6_TC1-COD(2007)0249

Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 24. septembra 2008 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. …/2008, ktorým sa zriaďuje Úrad európskych telekomunikačných regulačných orgánov

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 95,

so zreteľom na návrh Komisie ║,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),

so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (2),

konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (3),

keďže:

(1)

Cieľom smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/21/ES zo 7. marca 2002 o spoločnom regulačnom rámci pre elektronické komunikačné siete a služby (rámcová smernica) (4), smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/19/ES zo 7. marca 2002 o prístupe a prepojení elektronických komunikačných sietí a príslušných zariadení (prístupová smernica) (5), smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/20/ES zo 7. marca 2002 o povolení na elektronické komunikačné sieťové systémy a služby (smernica o povolení) (6), smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/22/ES zo 7. marca 2002 o univerzálnej službe a právach užívateľov týkajúcich sa elektronických komunikačných sietí a služieb (smernica o univerzálnej službe) (7) a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/58/ES z 12. júla 2002 týkajúcej sa spracovávania osobných údajov a ochrany súkromia v sektore elektronických komunikácií (smernica o súkromí a elektronických komunikáciách) (8) (ďalej spoločne ako „rámcová smernica a osobitné smernice“) , ako aj uznesenia Európskeho parlamentu z 21. júna 2007 o dôvere spotrebiteľov v digitálnom prostredí  (9), je vytvoriť vnútorný trh elektronických komunikácií v rámci Spoločenstva a zároveň prostredníctvom rozvinutej hospodárskej súťaže zabezpečiť vysokú úroveň investícií, inovácií a ochrany spotrebiteľa.

(2)

Regulačný rámec pre elektronické komunikácie z roku 2002 zriaďuje systém regulácie vykonávanej národnými regulačnými orgánmi a stanovuje, že tieto orgány musia spolupracovať navzájom a takisto s Komisiou, aby sa zabezpečil rozvoj jednotných regulačných postupov a jednotného uplatňovania regulačného rámca v celom Spoločenstve , avšak musí sa zachovať priestor pre regulačnú konkurenciu medzi národnými regulačnými orgánmi vzhľadom na osobitné podmienky trhu .

(3)

Národné regulačné orgány majú pri rozhodovaní o uplatňovaní regulačného rámca značnú voľnosť pričom môžu využiť svoje odborné poznatky o podmienkach miestneho trhu, ale táto voľnosť pri rozhodovaní sa musí zosúladiť s potrebou zabezpečiť rozvoj celistvej praxe v oblasti regulácie a jednotného uplatňovania regulačného rámca s cieľom účinne prispievať k rozvoju a dobudovaniu vnútorného trhu.

(4)

Úrad európskych telekomunikačných regulačných orgánov (BERT) by sa mal zriadiť s cieľom koordinácie medzi národnými regulačnými orgánmi členských štátov bez toho, aby sa existujúce regulačné prístupy harmonizovali v miere, ktorá by narušila regulačnú konkurenciu.

(5)

Vzhľadom na to, že je potrebné, aby sa príslušné predpisy uplatňovali vo všetkých členských štátoch jednotne, Komisia zriadila svojím rozhodnutím 2002/627/ES (10) Skupinu európskych regulačných orgánov (ERG), ktorých úlohou je poskytovať Komisii poradenstvo a pomoc pri konsolidácii vnútorného trhu a na všeobecnejšej úrovni fungovať ako prepojovací medzičlánok medzi národnými regulačnými orgánmi a Komisiou.

(6)

ERG svojou pomocou priaznivo prispela k presadzovaniu jednotných regulačných postupov, pokiaľ sa osvedčili ako možné. ERG je však svojou povahou len voľným zoskupením spoliehajúcim sa v podstate na dobrovoľnú spoluprácu a jej súčasné inštitucionálne postavenie neodzrkadľuje dôležité povinnosti vykonávané národnými regulačnými orgánmi pri vykonávaní regulačného rámca.

(7)

Preto je potrebný pevnejší inštitucionálny základ pre zriadenie orgánu s jasne vymedzenými právomocami, ktorý by spojil odbornosť a skúsenosti národných regulačných orgánov ║, pričom sa zohľadní potreba, aby tento orgán predstavoval pre svojich členov a pre odvetvia riadené prostredníctvom kvality jeho výsledkov ▐ autoritu.

(8)

V záveroch uvedených v správach Komisie z 20. februára 2006 o vykonávaní regulačného rámca ║ z roku 2002 (11) a v nadväznosti na verejnú konzultáciu týkajúcu sa oznámenia Komisie Rade, Európskemu parlamentu, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov z 29. júna 2006 o preskúmaní regulačného rámca EÚ pre elektronické komunikačné siete a služby ║ bola zdôraznená potreba posilniť mechanizmus, ktorým sa zaručí jednotná regulačná prax s cieľom dobudovať vnútorný trh elektronických komunikácií a služieb. V týchto dokumentoch sa pretrvávajúca nedobudovanosť vnútorného trhu elektronických komunikácií označila za najvýznamnejšiu otázku, ktorú treba riešiť reformou regulačného rámca. Rozkúskovanosť a nejednotnosť regulácie vyplývajúce z voľnej koordinácie činností národných regulačných orgánov ohrozujú konkurencieschopnosť tohto odvetvia a takisto výrazne ovplyvňujú prínos pre spotrebiteľa, ktorý vyplýva z cezhraničnej hospodárskej súťaže, služieb na nadnárodnej úrovni, a dokonca aj služieb poskytovaných v celom Spoločenstve.

(9)

Účinným riešeniam a prekážkam pri dobudovaní vnútorného trhu bránia predovšetkým oneskorené uskutočňovanie analýz trhu podľa smernice 2002/21/ES (rámcová smernica), rozdielne prístupy národných regulačných orgánov k ukladaniu povinností určených na nápravu nedostatku účinnej hospodárskej súťaže zisteného analýzami trhu, nesúrodé podmienky súvisiace s užívacími právami, rozdielne výberové konania pre poskytovanie služieb v celom Spoločenstve, rozličné čísla v rámci Spoločenstva pre služby poskytované v celom Spoločenstve a problémy, ktorým čelia národné regulačné orgány pri riešení cezhraničných sporov.

(10)

Súčasný prístup vytvárania väčšieho súladu medzi národnými regulačnými orgánmi prostredníctvom výmeny informácií a poznatkov týkajúcich sa praktických skúseností sa osvedčil ako úspešný počas krátkeho obdobia po jeho zavedení. Bude však potrebná intenzívnejšia koordinácia všetkých regulačných orgánov na vnútroštátnej a európskej úrovni, aby sa pochopil a ďalej rozvinul vnútorný trh elektronických komunikačných služieb na posilnenie jednotnosti regulácie.

(11)

Táto situácia vyžaduje zriadenie nového orgánu ▐, úradu BERT. BERT by účinnejšie prispieval k podpore dobudovania vnútorného trhu prostredníctvom pomoci, ktorú by poskytoval Komisii a národným regulačným orgánom. Fungoval by ako referenčný bod a budoval by dôveryhodnosť svojou nezávislosťou, kvalitou poskytovaného poradenstva a šírených informácií, transparentnosťou svojich postupov a pracovných metód a dôslednosťou pri vykonávaní pridelených úloh.

(12)

BERT by mal prostredníctvom zhromaždenia odborných poznatkov posilniť kapacity národných regulačných orgánov bez toho, aby nahrádzal ich súčasné funkcie či vytváral duplicitu už vykonávanej práce, a pomôcť tak Komisii pri vykonávaní jej úloh, za ktoré je zodpovedná.

(13)

BERT nahradí ERG a bude fungovať ako výhradné fórum pre spoluprácu medzi národnými regulačnými orgánmi a medzi týmito orgánmi a Komisiou pri vykonávaní ich povinností vyplývajúcich z regulačného rámca.

(14)

BERT by sa mal zriadiť v rámci jestvujúcej inštitucionálnej štruktúry Spoločenstva a so zreteľom na dané rozloženie právomocí. Mal by byť nezávislý vo vzťahu k technickým otázkam a mal by mať právnu, správnu a finančnú samostatnosť. Na tento účel je potrebné ▐, aby bol orgánom Spoločenstva s právnou subjektivitou a aby vykonával úlohy, ktoré mu zverí toto nariadenie.

(15)

BERT by mal nadviazať na úsilie členských štátov a Spoločenstva a vykonávať tak svoje úlohy v plnej spolupráci s národnými regulačnými orgánmi a Komisiou a mal by byť otvorený kontaktom so zástupcami priemyslu, skupinami spotrebiteľov, záujmovými skupinami v oblasti kultúry a ostatnými relevantnými zúčastnenými stranami.

(16)

BERT má ▐ zohrávať významnú úlohu ▐ v oblasti mechanizmov určených na konsolidáciu vnútorného trhu elektronických komunikácií a za určitých okolností pri vykonávaní analýz trhu.

(17)

BERT by mal teda v súlade s regulačným rámcom Spoločenstva pre elektronické komunikácie poskytovať poradenstvo Komisii a národným regulačným orgánom, ako aj Európskemu parlamentu na jeho žiadosť, a tým pomôcť účinne vykonávať tento rámec.

(18)

BERT by v ║ každoročnom preskúmaní mal určiť osvedčené postupy, odhaliť pretrvávajúce nedostatky a prispieť k zvýšeniu úrovne výhod pre občanov cestujúcich v rámci Európskej únie.

(19)

V súvislosti s napĺňaním cieľov rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 676/2002/ES zo 7. marca 2002 o regulačnom rámci pre politiku rádiového frekvenčného spektra v Európskom spoločenstve (rozhodnutie o rádiovom frekvenčnom spektre) (12) Komisia môže v prípade potreby požiadať BERT o nezávislé odborné poradenstvo týkajúce sa využívania rádiových frekvencií v Spoločenstve. Toto poradenstvo by mohlo zahŕňať špecifické vyšetrovania technických otázok, ako aj posúdenie hospodárskych a sociálnych vplyvov a analýzu súvisiacu s opatreniami v oblasti politiky týkajúcej sa frekvencií. Mohlo by sa týkať aj otázok spojených s vykonávaním článku 4 rozhodnutia 676/2002/ES, keď Komisia môže požiadať BERT o poskytnutie poradenstva týkajúceho sa výsledkov získaných na základe mandátov, ktoré Komisia udelila Európskej konferencii poštových a telekomunikačných správ (CEPT).

(20)

Odvetvie elektronických komunikácií je síce kľúčovým odvetvím v rámci prechodu k vyspelejšej európskej znalostnej ekonomike a vývoj technológií a trhu zvýšil potenciál využívania elektronických komunikačných služieb bez ohľadu na zemepisné hranice jednotlivých členských štátov, je tu však riziko, že existencia rozdielnych právnych a regulačných podmienok pre využívanie týchto služieb podľa vnútroštátnych právnych predpisov bude v čoraz väčšej miere prekážať poskytovaniu takýchto cezhraničných služieb. ▐

(21)

Komisia uznáva celosvetový a cezhraničný charakter globálneho telekomunikačného trhu, pričom poukazuje na to, že tento trh sa odlišuje od telekomunikačných služieb poskytovaných výhradne na vnútroštátnej úrovni a že sa vychádza z jednotného trhu so všetkými globálnymi telekomunikačnými službami (GTS), ktorý musí byť odlíšený od výhradne vnútroštátnych telekomunikačných služieb. GTS sú špecifickým prípadom, v ktorom môže byť potrebné harmonizovať podmienky povoľovania. Vo všeobecnosti sa uznáva, že tieto služby, ktoré pozostávajú zo služieb správy obchodných údajov a hlasových služieb poskytovaných nadnárodným spoločnostiam pôsobiacim vo viacerých krajinách a často aj na odlišných svetadieloch, sú cezhraničné a v rámci Európy celoeurópske. BERT by mal vypracovať spoločný regulačný prístup, aby sa mohli vo všetkých častiach Európy zvyšovať ekonomické prínosy z integrovaných a celistvých služieb.

(22)

Keď medzi podnikmi vznikne spor cezhraničnej povahy týkajúci sa práv alebo povinností vyplývajúcich z regulačného rámca pre elektronické komunikácie, BERT by mal mať možnosť vyšetriť súvislosti sporu a poskytnúť príslušným národným regulačným orgánom poradenstvo o najvhodnejších opatreniach ║ na vyriešenie sporu v súlade s ustanoveniami regulačného rámca.

(23)

Investície a inovácia sú v odvetví elektronických komunikácií úzko prepojené. BERT by mal prispievať k rozvoju osvedčených regulačných postupov a jednotného uplatňovania regulácie v odvetví elektronických komunikácií, a to podporou výmeny informácií medzi vnútroštátnymi orgánmi a tým, že verejnosti sprístupní príslušné informácie v ľahko prístupnej podobe. BERT by mal mať možnosť riešiť ekonomické a technické otázky a mal by mať prístup k najaktuálnejším dostupným informáciám, aby mohol reagovať na ekonomické a technické úlohy, ktoré ukladá rozvíjajúca sa informačná spoločnosť ▐.

(24)

▐ S cieľom zvýšiť transparentnosť maloobchodných cien za odosielanie a prijímanie volaní regulovaného roamingu v rámci Spoločenstva a aby sa zákazníkom roamingových služieb poskytla pomoc pri rozhodovaní o používaní svojich mobilných telefónov počas pobytu v zahraničí, BERT by mal zabezpečiť, aby zainteresovaným stranám boli k dispozícii aktuálne informácie o uplatňovaní ║nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 717/2007 z 27. júna 2007 o roamingu vo verejných mobilných telefónnych sieťach v rámci Spoločenstva (13) ║, a každoročne uverejňovať výsledky tohto monitorovania.

(25)

Okrem toho by BERT mal mať možnosť zadávať štúdie potrebné na plnenie svojich úloh, a zároveň by mal zabezpečiť, aby vďaka svojim väzbám ║ s Komisiou a členskými štátmi nedochádzalo k zdvojovaniu úsilia.

(26)

Štruktúra úradu BERT by mala byť štíhla a zodpovedať úlohám, ktoré má plniť. Mala by byť upravená tak, aby vyhovovala konkrétnym potrebám systému Spoločenstva pre reguláciu elektronických komunikácií. Konkrétne by sa v plnej miere mala rešpektovať špecifická úloha národných regulačných orgánov a ich nezávislá povaha tak na vnútroštátnej, ako aj na európskej úrovni .

(27)

BERT by mal mať potrebné právomoci, aby mohol vykonávať svoje funkcie efektívnym a predovšetkým nezávislým spôsobom. Pri zohľadnení situácie na vnútroštátnej úrovni by rada regulačných orgánov mala konať nezávisle od akýchkoľvek trhových záujmov a nemala by požadovať ani prijímať pokyny od vlád alebo iného verejného či súkromného subjektu.

(28)

Na hladké fungovanie úradu BERT je potrebné, aby jeho výkonný riaditeľ bol vymenovaný na základe výsledkov jeho činnosti a zdokumentovaných administratívnych a riadiacich zručností, ako aj spôsobilosti a skúseností v oblasti sietí, služieb a trhov elektronických komunikácií a aby svoje povinnosti v súvislosti s organizáciou vnútorného fungovania úradu BERT vykonával úplne nezávisle a pružne. Výkonný riaditeľ by mal zabezpečiť, aby BERT vykonával svoje úlohy efektívne a nezávisle.

(29)

Aby sa zabezpečilo účinné vykonávanie úloh úradu BERT , jeho výkonnému riaditeľovi by mali byť zverené potrebné právomoci, aby mohol so súhlasom rady regulačných orgánov prijímať všetky stanoviská a zabezpečiť, aby BERT pracoval v súlade so všeobecnými zásadami stanovenými na tento účel.

(30)

Popri dodržiavaní pracovných zásad založených na nezávislosti a transparentnosti by BERT mal byť otvorený pre styk, okrem iného, s priemyslom, spotrebiteľmi, odborovými zväzmi, orgánmi verejného sektora, výskumnými centrami a ďalšími zúčastnenými stranami. V prípade potreby by mal BERT pomáhať Komisii pri šírení a výmene osvedčených postupov medzi podnikmi.

(31)

Postupy úradu BERT by mali teda zabezpečovať, aby ▐ mal prístup k špecializovaným odborným znalostiam a skúsenostiam v odvetví elektronických komunikácií, predovšetkým v oblastiach, kde sa prejavujú technická zložitosť a rýchle zmeny ▐.

(32)

Aby sa zaručila úplná samostatnosť a nezávislosť úradu BERT , mal by dostať samostatný rozpočet. Hoci jedna tretina jeho financovania by mala pochádzať zo všeobecného rozpočtu Európskej únie, ostatné dve tretiny by mali poskytovať národné regulačné orgány. Členské štáty by mali zabezpečiť, aby národné regulačné orgány mali primerané a ničím nepodmienené finančné prostriedky na tento účel. Táto metóda financovania by sa mala uplatňovať bez toho, aby bola dotknutá nezávislosť úradu BERT tak od členských štátov, ako aj od Komisie.

(33)

BERT by mal v prípade potreby konzultovať so zainteresovanými stranami a poskytnúť im možnosť v rámci primeranej lehoty vyjadriť pripomienky k návrhom opatrení.

(34)

Komisia by mala mať možnosť prijať potrebné opatrenia v prípade, že podniky ▐ neposkytnú informácie potrebné na to, aby BERT mohol účinne plniť svoje úlohy. Členské štáty by mali takisto zaručiť, že majú k dispozícii zodpovedajúci rámec, aby mohli ukladať účinné, primerané a odrádzajúce sankcie za neplnenie povinností vyplývajúcich z tohto nariadenia.

(35)

V rámci rozsahu svojej pôsobnosti, pri dosahovaní svojich cieľov a pri plnení svojich úloh by národné regulačné orgány mali zabezpečiť, aby BERT dodržiaval predovšetkým ▐ predpisy platné pre inštitúcie Spoločenstva a týkajúce sa zaobchádzania s citlivými dokumentmi. Vo vhodných prípadoch treba v rámci tohto nariadenia zabezpečiť koherentnú a bezpečnú výmenu informácií.

(36)

Národné regulačné orgány by mali zabezpečiť, aby BERT uplatňoval príslušné právne predpisy Spoločenstva týkajúce sa prístupu verejnosti k dokumentom, ako je to stanovené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (14), a ochrany jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov stanovené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (15).

(37)

Do 1. januára 2014 by sa malo uskutočniť preskúmanie, v ktorom sa posúdi, či je potrebné predĺžiť mandát úradu BERT. V prípade, že predĺženie bude odôvodnené, mali by sa prehodnotiť rozpočtové a procedurálne predpisy a ľudské zdroje,

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

KAPITOLA I

PREDMET ÚPRAVY, ROZSAH PÔSOBNOSTI, VYMEDZENIA POJMOV A ÚLOHY

Článok 1

Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti

1.   Zriaďuje sa Úrad európskych telekomunikačných regulačných orgánov (BERT) , ktorého povinnosti sú stanovené v tomto nariadení. Komisia uskutočňuje s úradom BERT konzultácie pri výkone svojich funkcií podľa rámcovej smernice a osobitných smerníc, ako je stanovené v tomto nariadení.

2.    BERT koná v rámci pôsobnosti rámcovej smernice a osobitných smerníc, a vychádza z odborných znalostí národných regulačných orgánov. Prispieva k zlepšovaniu vnútroštátnej regulácie sektora elektronických komunikácií a k lepšiemu fungovaniu vnútorného trhu elektronických komunikačných sietí a služieb, predovšetkým vrátane podpory účinného a konzistentného uplatňovania regulačného rámca pre elektronické komunikácie a k rozvoju elektronických komunikácií v celom Spoločenstve, ▐ a to plnením úloh uvedených v kapitolách II a III.

3.    BERT vykonáva svoje úlohy v spolupráci s národnými regulačnými orgánmi a Komisiou ▐.

BERT slúži ako prostriedok výmeny informácií a na prijímanie konzistentných rozhodnutí národných regulačných orgánov. Poskytuje organizačnú bázu pre rozhodovanie národných regulačných orgánov. Prijíma spoločné pozície a pripomienky. Okrem toho poskytuje poradenstvo Komisii a pomáha národným regulačným orgánom vo všetkých otázkach patriacich do rozsahu úloh pridelených národným regulačným orgánom rámcovou smernicou a osobitnými smernicami.

4.   Pri všetkých svojich činnostiach a predovšetkým pri vypracovávaní svojich stanovísk sa BERT usiluje o dosiahnutie tých istých cieľov, aké sú stanovené pre národné regulačné orgány v článku 8 smernice 2002/21/ES (rámcová smernica).

5.    Prijme sa rozhodnutie o zriadení kancelárie, aby sa pre BERT zabezpečili dostatočné zdroje, pričom toto rozhodnutie bude obsahovať tieto ustanovenia:

a)

ustanovenie, že kancelária je súčasťou administratívy Spoločenstva, pokiaľ ide o podmienky zamestnávania a rozpočtové povinnosti;

b)

osobitný služobný poriadok kancelárie, pokiaľ je potrebný na zabezpečenie samostatného vykonávania úloh úradu BERT; a

c)

pravidlá pre prvé zhromaždenie a prvé predsedníctvo úradu BERT .

Kancelária sa zriadi v Bruseli.

Článok 2

Vymedzenia pojmov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú vymedzenia pojmov uvedené v článku 2 smernice 2002/21/ES, článku 2 smernice 2002/19/ES, článku 2 smernice 2002/20/ES, článku 2 smernice 2002/22/ES, článku 2 smernice 2002/58/ES a v článku 2 rozhodnutia č. 676/2002/ES ║.

Článok 3

Funkcie úradu BERT

BERT pri plnení svojich úloh vyplývajúcich z tohto nariadenia:

a)

vydáva stanoviská na žiadosť Európskeho parlamentu, Komisie alebo zo svojej vlastnej iniciatívy a pomáha Európskemu parlamentu a Komisii tým, že im poskytuje dodatočnú technickú podporu vo všetkých otázkach týkajúcich sa elektronických komunikácií,

b)

vypracúva spoločné pozície, usmernenia a osvedčené postupy ukladania regulačných nápravných opatrení na vnútroštátnej úrovni a monitoruje ich vykonávanie v členských štátoch,

c)

pomáha Spoločenstvu, jeho členským štátom a národným regulačným orgánom, pokiaľ ide o vzťahy, diskusie a výmeny s tretími stranami,

d)

poskytuje účastníkom trhu (vrátane spotrebiteľov a spotrebiteľských organizácií) a národným regulačným orgánom poradenstvo v otázkach regulácie,

e)

zaisťuje výmenu, šírenie a zhromažďovanie informácií a uskutočňuje štúdie v oblastiach týkajúcich sa jeho činnosti,

f)

zaisťuje výmenu skúseností a podporu inováciám v odvetví elektronických komunikácií,

g)

poskytuje poradenstvo národným regulačným orgánom v otázkach cezhraničných sporov a prípadne v otázkach prístupnosti elektronických technológií ,

h)

vypracúva spoločné pozície k celoeurópskym otázkam, ako sú GTS, s cieľom zvyšovať jednostnosť regulácie a podporovať celoeurópsky trh a celoeurópske pravidlá.

KAPITOLA II

ÚLOHY ÚRADU BERT TÝKAJÚCE SA POSILNENIA VNÚTORNÉHO TRHU

Článok 4

Úloha úradu BERT pri uplatňovaní regulačného rámca

1.    BERT predkladá na žiadosť Komisie stanoviská ku všetkým záležitostiam týkajúcim sa elektronických komunikácií , ako je stanovené v tomto nariadení. BERT môže takisto zo svojej vlastnej iniciatívy poskytovať Komisii alebo národným regulačným orgánom stanoviská k týmto otázkam.

2.    S cieľom podporovať harmonizované uplatňovanie ustanovení rámcovej smernice a osobitných smerníc, Komisia požiada tiež o pomoc BERT pri príprave odporúčaní alebo rozhodnutí, ktoré má Komisia prijať v súlade s článkom 19 smernice 2002/21/ES (rámcová smernica). Európsky parlament môže tiež požiadať BERT o takúto pomoc, ktorú môže odôvodnene požadovať v súvislosti s akoukoľvek otázkou alebo právnym predpisom, ktoré patria do rozsahu funkcií úradu BERT .

3.   Záležitosťami uvedenými v odseku 1 :

a)

návrhy opatrení národných regulačných orgánov týkajúce sa vymedzenia trhu, určenia podnikov s významnou trhovou silou a ukladania nápravných opatrení v súlade s článkom 7 smernice 2002/21/ES (rámcová smernica),

b)

identifikácia nadnárodných trhov v súlade s článkom 15 smernice 2002/21/ES (rámcová smernica),

c)

otázky normalizácie v súlade s článkom 17 smernice 2002/21/ES (rámcová smernica),

d)

analýzy špecifických vnútroštátnych trhov v súlade s článkom 16 smernice 2002/21/ES (rámcová smernica) a, ak je to vhodné, trhov na nižšej ako vnútroštátnej úrovni ,

e)

transparentnosť a informácie pre koncových užívateľov v súlade s článkom 21 smernice 2002/22/ES (smernica o univerzálnej službe),

f)

kvalita služieb v súlade s článkom 22 smernice 2002/22/ES (smernica o univerzálnej službe),

g)

účinné uplatňovanie čísla tiesňového volania „112“ v súlade s článkom 26 smernice 2002/22/ES (smernica o univerzálnej službe),

h)

prenosnosť čísel v súlade s článkom 30 smernice 2002/22/ES (smernica o univerzálnej službe),

i)

zlepšenie prístupu koncových užívateľov so zdravotným postihnutím k elektronickým službám a zariadeniam v súlade s článkom 33 smernice 2002/22/ES (smernica o univerzálnej službe),

j)

opatrenia národných regulačných orgánov prijaté v súlade s článkom 5 a článkom 8 ods. 3 smernice 2002/19/ES (prístupová smernica),

k)

opatrenia týkajúce sa transparentnosti uvoľňovania prístupu k účastníckym prípojkám v súlade s článkom 9 smernice 2002/19/ES (prístupová smernica),

l)

podmienky pre prístup k digitálnym televíznym a rozhlasovým službám v súlade s článkom 6 smernice 2002/19/ES (prístupová smernica) a interoperabilitu interaktívnych digitálnych televíznych služieb v súlade s článkom 18 smernice 2002/21/ES (rámcová smernica),

m)

otázky patriace do právomoci úradu BERT stanovené v rámcovej smernici a v osobitných smerniciach, pokiaľ tieto otázky ovplyvňujú správu spektra alebo sú ňou ovplyvňované ,

n)

opatrenia na zabezpečenie vytvorenia spoločných celoeurópskych pravidiel a požiadaviek pre poskytovateľov GTS.

4.   Okrem toho môže Komisia požiadať BERT, aby vykonával osobitné úlohy stanovené v článkoch 5 až 18.

5.     Komisia a národné regulačné orgány v najvyššej možnej miere zohľadnia stanovisko úradu BERT. V prípade, že BERT navrhne alternatívne riešenia vzhľadom na rozličné trhové podmienky a logickú postupnosť rozličných regulačných prístupov, národné regulačné orgány posúdia, ktoré riešenie je najvhodnejšie pre ich regulačný prístup. Národné regulačné orgány a Komisia zverejnia spôsob, akým sa zohľadnilo stanovisko úradu BERT .

Článok 5

Konzultácie úradu BERT o vymedzení a analýze vnútroštátnych trhov a nápravných opatrení

1.   Komisia informuje BERT v prípadoch, keď koná v súlade s článkom 7 ods. 4 a článkom 8 smernice 2002/21/ES (rámcová smernica).

2.    BERT predloží Komisii stanovisko k návrhu príslušného opatrenia v priebehu štyroch týždňov od prijatia informácií o takomto opatrení. Stanovisko obsahuje podrobnú a objektívnu analýzu toho, či navrhované opatrenie predstavuje prekážku pre jednotný trh a pre jeho zlučiteľnosť s právnymi predpismi Spoločenstva, predovšetkým s cieľmi uvedenými v článku 8 smernice 2002/21/ES (rámcová smernica). Komisia prípadne požiada BERT, aby uviedol, aké zmeny by sa v návrhu opatrenia mali vykonať, aby sa zabezpečilo, že tieto ciele sa dosiahnu s najväčšou účinnosťou.

3.    BERT poskytne Komisii na požiadanie všetky dostupné informácie potrebné na plnenie úloh uvedených v odseku 2.

Článok 6

Preskúmania vnútroštátnych trhov vykonávané úradom BERT

1.   Ak BERT dostane od Komisie v súlade s článkom 16 ods. 7 smernice 2002/21/ES (rámcová smernica) žiadosť o analýzu konkrétneho príslušného trhu v rámci členského štátu, vydá svoje stanovisko a poskytne Komisii potrebné informácie, vrátane výsledkov verejných konzultácií a analýzy trhu. Ak BERT zistí, že hospodárska súťaž na tomto trhu nie je účinná, uvedie vo svojom stanovisku nadväzujúcom na verejné konzultácie návrh opatrenia, v ktorom určí podnik(-y), o ktorom(-ých) sa domnieva, že by mal(-i) byť označený(-é) ako podnik(-y) s významnou trhovou silou na tomto trhu, a zodpovedajúce povinnosti, ktoré by sa mali uložiť.

2.    BERT môže prípadne pred vydaním svojho stanoviska pre Komisiu uskutočniť konzultácie s príslušnými vnútroštátnymi orgánmi pre hospodársku súťaž.

3.    BERT poskytne Komisii na požiadanie všetky dostupné informácie potrebné na plnenie úloh uvedených v odseku 1.

Článok 7

Vymedzenie a analýza nadnárodných trhov

1.   Na žiadosť Komisie jej BERT poskytne stanovisko k vhodnému vymedzeniu nadnárodných trhov.

2.   Ak Komisia v súlade s článkom 15 ods. 4 smernice 2002/21/ES (rámcová smernica) identifikovala nadnárodný trh, BERT môže na požiadanie pomáhať príslušným národným regulačným orgánom pri spoločnej analýze trhu v súlade s článkom 16 ods. 5 uvedenej smernice ▐.

3.    BERT poskytne Komisii na požiadanie všetky dostupné informácie potrebné na plnenie úloh uvedených v odsekoch 1 a 2.

Článok 8

Harmonizácia prideľovania čísel a prenosnosti čísel

1.    Na žiadosť Komisie BERT spolupracuje s národnými regulačnými orgánmi v oblastiach týkajúcich sa s podvodov alebo zneužívania číslovacích zdrojov v Spoločenstve, predovšetkým pri cezhraničných službách. Môže vydať stanovisko k opatreniu, ktoré by bolo možné prijať na úrovni Spoločenstva alebo na vnútroštátnej úrovni s cieľom riešiť podvod, zneužívanie a ostané obavy spotrebiteľov spojené s prideľovaním čísel.

2.   Na žiadosť Komisie jej BERT predloží ║stanovisko k rozsahu a technickým parametrom povinností týkajúcich sa prenášania čísel alebo identifikačných údajov účastníka a súvisiacich informácií medzi sieťami a o primeranosti rozšírenia týchto povinností na úroveň Spoločenstva.

Článok 9

Uplatňovanie európskeho čísla tiesňového volania „112“

1.   Na žiadosť Komisie jej BERT predloží ║stanovisko k technickým otázkam súvisiacim so zavedením európskeho čísla tiesňového volania „112“ v súlade s článkom 26 smernice 2002/22/ES (smernica o univerzálnej službe).

2.   Pred predložením svojho stanoviska podľa odseku 1 BERT uskutoční konzultácie s príslušnými vnútroštátnymi orgánmi a verejné konzultácie v súlade s článkom 31.

Článok 10

Poradenstvo v oblasti rádiových frekvencií vo vzťahu k elektronickým komunikáciám

1.    BERT poskytne Komisii , Skupine pre politiku rádiového frekvenčného spektra (RSPG) alebo Výboru pre rádiové frekvenčné spektrum (RSC), podľa potreby, poradenstvo v súvislosti s otázkami, ktoré patria do rozsahu jeho funkcií a ktoré ovplyvňujú využívanie rádiových frekvencií v Spoločenstve v oblasti elektronických komunikácií alebo ním sú ovplyvňované. V prípade potreby úzko spolupracuje s RSPG a RSC.

2.   Činnosti uvedené v odseku 1 sa môžu vykonávať v oblastiach súvisiacich s vykonávaním rozhodnutia č. 676/2002/ES (rozhodnutie o rádiovom frekvenčnom spektre) a nemajú vplyv na rozdelenie úloh podľa článku 4 uvedeného rozhodnutia.

3.    Komisia môže požiadať BERT, aby poskytol RSPG alebo RSC poradenstvo v súvislosti s poradenstvom RSC Komisii v súvislosti s vypracovaním spoločných cieľov politiky uvedených v článku 6 ods. 3 rozhodnutia č. 676/2002/ES (rozhodnutie o rádiovom frekvenčnom spektre), ak tieto ciele patria pod odvetvie elektronických komunikácií.

4.    BERT prispieva do správ uverejňovaných Komisiou, RSPG, RSC alebo podľa potreby iným príslušným subjektom o predpokladanom vývoji v oblasti frekvencií v odvetví elektronických komunikácií a politikách, v ktorých určí potenciálne potreby a očakávané úlohy.

Článok 11

Harmonizácia podmienok a postupov týkajúcich sa všeobecných povolení a užívacích práv

1.    Komisia môže požiadať BERT, aby Komisii , RSPG alebo RSC poskytol stanovisko k rozsahu pôsobnosti a obsahu vykonávacích opatrení stanovených v článku 6a smernice 2002/20/ES (smernica o povolení). Môže sem patriť najmä posúdenie, ktoré vykoná BERT, pokiaľ ide o výhody, ktoré môžu pre jednotný trh elektronických komunikačných sietí a služieb predstavovať vykonávacie opatrenia prijaté Komisiou podľa článku 6a smernice 2002/20/ES (smernica o povolení), a identifikácia služieb s potenciálom pre celé Spoločenstvo, pre ktoré by takéto opatrenia boli prínosom.

2.   Ak o to Komisia , RSPG, RSC alebo iný príslušný subjekt požiada, BERT v lehote stanovenej v uvedenej žiadosti vysvetlí alebo doplní ktorékoľvek stanovisko poskytnuté podľa odseku 1.

Článok 12

Odňatie užívacích práv na rádiové frekvencie a čísla udelených na základe spoločných postupov

Komisia môže požiadať BERT, aby poskytol Komisii, RSPG alebo RSC stanovisko k odňatiu užívacích práv udelených na základe spoločných postupov stanovených v článku 6b smernice 2002/20/ES (smernica o povolení).

V tomto stanovisku preskúma, či došlo k závažnému a opakovanému porušeniu podmienok spojených s užívacími právami.

Článok 13

Konanie z vlastnej iniciatívy

BERT môže zo svojej vlastnej iniciatívy predložiť Európskemu parlamentu a Komisii stanovisko predovšetkým k otázkam uvedeným v článku 4 ods. 2, článku 7 ods. 1, článku 8 ods. 2, článku 10 ods. 1 a v článkoch 12, 14, 21 a 22 , alebo k akýmkoľvek iným otázkam, ktoré považuje za dôležité .

KAPITOLA III

KOMPLEMENTÁRNE ÚLOHY ÚRADU BERT ▐

Článok 14

Cezhraničné spory

1.   Ak BERT prijme od národného regulačného orgánu v súlade s článkom 21 smernice 2002/21/ES (rámcová smernica) žiadosť o odporúčanie v súvislosti s riešením sporu, informuje o tom všetky strany sporu a všetky dotknuté národné regulačné orgány.

2.    BERT prešetrí príčiny sporu a od zúčastnených strán a dotknutých národných regulačných orgánov vyžiada príslušné informácie.

3.    BERT vydá, okrem mimoriadnych okolností, svoje odporúčanie do troch mesiacov od prijatia žiadosti ║. V odporúčaní sa uvedú všetky opatrenia, ktoré BERT považuje za vhodné, aby ich dotknuté národné regulačné orgány prijali v súlade s ustanoveniami rámcovej smernice a/alebo osobitných smerníc.

4.    BERT môže odmietnuť vydať odporúčanie, ak sa domnieva, že k včasnému vyriešeniu sporu v súlade s ustanoveniami článku 8 smernice 2002/21/ES (rámcová smernica) by lepšie prispeli iné mechanizmy. V takom prípade o tom bezodkladne informuje strany sporu a dotknuté národné regulačné orgány.

Ak po uplynutí štyroch mesiacov nie je spor vyriešený alebo ak strany sporu nevyužili iný mechanizmus, BERT koná ne žiadosť ktoréhokoľvek národného regulačného orgánu v súlade s odsekmi 2 a 3.

Článok 15

Výmena, šírenie a zhromažďovanie informácií

1.   So zreteľom na politiku Spoločenstva v oblasti elektronických komunikácií BERT podporuje výmenu informácií medzi členskými štátmi navzájom, aj medzi členskými štátmi, národnými regulačnými orgánmi a Komisiou, o situácii a vývoji regulačných činností týkajúcich sa elektronických komunikačných sietí a služieb ▐. BERT môže navrhnúť alternatívne riešenia v rozsahu harmonizovaného regulačného rámca so zreteľom na rozličné trhové podmienky a logickú postupnosť rozličných národných regulačných prístupov.

2.    BERT podporuje výmenu informácií a propaguje osvedčené regulačné postupy a technický rozvoj v rámci Spoločenstva aj mimo neho, a to najmä:

a)

zhromažďovaním, spracovávaním a uverejňovaním informácií týkajúcich sa technických charakteristík, kvality a tvorby cien v oblasti služieb elektronických komunikácií a informácií o trhoch elektronických komunikácií v Európskej únii,

b)

zadávaním alebo uskutočňovaním štúdií o sieťach a elektronických komunikačných službách a o ich regulácii ▐ a

c)

organizovaním a podporou odbornej prípravy pre národné regulačné orgány v oblastiach patriacich do rozsahu funkcií úradu BERT, ako je stanovené v rámcovej smernici a v osobitných smerniciach .

3.    BERT sprístupní tieto informácie verejnosti, a to v ľahko prístupnej forme. Dôvernosť informácií bude v plnej miere zachovaná.

Článok 16

Monitorovanie a podávanie správ v odvetví elektronických komunikácií

1.    Komisia môže požiadať BERT, aby monitoroval vývoj na trhu elektronických komunikácií, predovšetkým maloobchodné ceny produktov a služieb, ktoré spotrebitelia využívajú najčastejšie.

2.    BERT uverejňuje výročnú správu o vývoji v odvetví elektronických komunikácií vrátane spotrebiteľských otázok, v ktorých určí pretrvávajúce prekážky brániace vytvoreniu jednotného trhu elektronických komunikácií. Správa takisto obsahuje prehľad a analýzu informácií o vnútroštátnych odvolacích konaniach stanovených členskými štátmi podľa článku 4 ods. 3 smernice 2002/21/ES (rámcová smernica) a o rozsahu, v akom členské štáty využívajú postup mimosúdneho riešenia sporov uvedený v článku 34 smernice 2002/22/ES (smernica o univerzálnej službe). Táto správa sa predloží Európskemu parlamentu, ktorý k nej môže vydať stanovisko.

3.    Komisia môže požiadať BERT, aby predložil stanovisko k opatreniam, ktoré by sa mohli prijať na riešenie problémov určených pri posudzovaní otázok uvedených v odseku 1 , a to pri uverejnení výročnej správy. Toto stanovisko sa predloží Európskemu parlamentu.

4.    Komisia môže požiadať BERT, aby pravidelne uverejňoval správu o interoperabilite digitálnych interaktívnych televíznych služieb, ako sa uvádza v článku 18 smernice 2002/21/ES (rámcová smernica).

Článok 17

Prístupnosť elektronických komunikácií

1.   ║ Na žiadosť Komisie poskytne BERT Komisii a národným regulačným orgánom poradenstvo v oblasti zlepšovania interoperability služieb a koncového zariadenia elektronických komunikácií, prístupu k nim a ich využívania, a predovšetkým v súvislosti s otázkami cezhraničnej interoperability , pričom sa zohľadnia konkrétne potreby koncových užívateľov so zdravotným postihnutím a starších osôb.

Článok 18

Dodatočné úlohy

Na žiadosť Komisie sa BERT môže ujať plnenia špecifických dodatočných úloh za predpokladu, že všetci jeho členovia budú súhlasiť .

KAPITOLA IV

ORGANIZÁCIA ÚRADU BERT

Článok 19

Orgány úradu BERT

BERT pozostáva z:

a)

rady regulačných orgánov,

b)

výkonného riaditeľa.

Článok 20

▐ Rada regulačných orgánov

1.   ▐ Rada regulačných orgánov pozostáva z jedného člena za každý členský štát, pričom tento člen je vedúcim pracovníkom alebo nominovaným predstaviteľom na vysokej úrovni nezávislého národného regulačného orgánu zodpovedného za každodenné uplatňovanie regulačného rámca v danom členskom štáte. Národné regulačné orgány vymenujú jedného náhradníka za každý členský štát. Komisia sa zúčastňuje ako pozorovateľ na základe predchádzajúcej dohody s radou regulačných orgánov.

2.   ▐ Rada regulačných orgánov si zo svojich členov určí predsedu a podpredsedu. Podpredseda automaticky nahradí predsedu, ak predseda nie je schopný vykonávať svoje povinnosti. Funkčné obdobie predsedu a podpredsedu je dva a pol roka podľa volebných postupov stanovených v rokovacom poriadku.

3.   Zasadnutia ▐ rady regulačných orgánov zvolané predsedom sa konajú najmenej štyrikrát ročne na riadnom zasadnutí. Môže zasadať aj výnimočne na podnet svojho predsedu, na žiadosť Komisie alebo na žiadosť aspoň tretiny svojich členov. ▐ Rada regulačných orgánov môže prizvať ktorúkoľvek osobu, ktorej stanoviská môžu s danou problematikou súvisieť, aby sa zúčastnila na zasadnutiach ako pozorovateľ. Členom ▐ rady regulačných orgánov môžu s prihliadnutím na rokovací poriadok pomáhať poradcovia alebo odborníci. ▐

4.   Rozhodnutia ▐ rady regulačných orgánov sa prijímajú na základe dvojtretinovej väčšiny prítomných členov , pokiaľ nie je stanovené inak v tomto nariadení, rámcovej smernici a osobitných smerniciach. Tieto rozhodnutia sa oznámia Komisii.

Rada regulačných orgánov schvaľuje rokovací poriadok úradu BERT dvojtretinovou väčšinou. Tento rokovací poriadok zaručí, že členom rady regulačných orgánov bude vždy pred každou schôdzou doručený úplný program a predbežné návrhy, aby mali možnosť pred hlasovaním predložiť pozmeňujúce a doplňujúce návrhy.

5.   Každý člen má jeden hlas. V rokovacom poriadku sa podrobnejšie stanoví mechanizmus hlasovania, najmä podmienky, na základe ktorých môže jeden člen konať v mene iného, a prípadne pravidlá upravujúce kvórum.

6.     Rada regulačných orgánov pri plnení úloh, ktoré jej boli zverené týmto nariadením, koná nezávisle a nemôže žiadať ani prijímať pokyny od žiadneho členského štátu ani od žiadnej verejnej alebo súkromnej záujmovej skupiny.

7.     Služby sekretariátu pre radu regulačných orgánov zabezpečuje BERT .

Článok 21

Úlohy ▐rady regulačných orgánov

1.   ▐ Rada regulačných orgánov vymenuje výkonného riaditeľa v súlade s odsekom 7. Rada regulačných orgánov prijme všetky rozhodnutia týkajúce sa výkonu funkcií úradu BERT, ako je uvedené v článku 3.

2.    Po konzultácii s Komisiou rada regulačných orgánov v súlade s článkom 23 ods. 3 a v súlade s návrhom rozpočtu stanoveným podľa článku 25 prijme pred 30. septembrom každého roku ▐ pracovný program úradu BERT na nasledujúci rok a zašle ho Európskemu parlamentu, Rade a Komisii. ▐

3.   ▐ Rada regulačných orgánov vykonáva disciplinárnu právomoc nad výkonným riaditeľom ▐.

4.   ▐ Rada regulačných orgánov prijme v mene úradu BERT osobitné ustanovenia týkajúce sa práva na prístup k dokumentom úradu BERT v súlade s článkom 36.

5.   ▐ Rada regulačných orgánov prijme výročnú správu o činnosti úradu BERT a najneskôr do 15. júna ju predloží Európskemu parlamentu, Rade, Komisii, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Dvoru audítorov. Európsky parlament môže požiadať predsedu rady regulačných orgánov alebo výkonného riaditeľa, aby sa vyjadril k relevantným otázkam týkajúcim sa činností úradu BERT .

6.     Rada regulačných orgánov poskytne výkonnému riaditeľovi usmernenia pri plnení jeho úloh.

7.     Rada regulačných orgánov vymenuje výkonného riaditeľa. Rada regulačných orgánov prijme toto rozhodnutie na základe trojštvrtinovej väčšiny svojich členov. Dezignovaný výkonný riaditeľ sa nezúčastňuje na príprave takéhoto rozhodnutia, ani na hlasovaní o ňom.

8.     Rada regulačných orgánov schvaľuje nezávislú časť výročnej správy o konzultačných činnostiach v súlade s odsekom 5 tohto článku a článkom 23 ods. 7 .

Článok 22

Výkonný riaditeľ

1.    BERT riadi jeho výkonný riaditeľ, ktorý je pri výkone svojich funkcií zodpovedný rade regulačných orgánov a koná podľa jej pokynov. Okrem toho výkonný riaditeľ nemôže žiadať ani prijímať pokyny od žiadnej vlády ani od žiadneho orgánu.

2.    Výkonného riaditeľa vymenúva ▐ rada regulačných orgánov na základe výsledkov jeho činnosti, schopností a skúseností v oblasti elektronických komunikačných sietí a služieb ▐. Pred vymenovaním možno vhodnosť kandidáta vybratého ▐ radou regulačných orgánov podrobiť nezáväznému stanovisku Európskeho parlamentu a Komisie. Na tento účel sa kandidát vyzve, aby urobil vyhlásenie pred príslušným výborom Európskeho parlamentu a odpovedal na otázky jeho členov.

3.   Funkčné obdobie výkonného riaditeľa je päť rokov. ▐

4.   ▐ Rada regulačných orgánov môže ▐ predĺžiť funkčné obdobie výkonného riaditeľa jedenkrát a najviac o tri roky, a to s prihliadnutím na hodnotiacu správu a iba v prípadoch, keď to možno odôvodniť úlohami a požiadavkami úradu BERT .

▐ Rada regulačných orgánov informuje Európsky parlament o svojom úmysle predĺžiť funkčné obdobie výkonného riaditeľa. Mesiac pred predĺžením funkčného obdobia môže byť výkonný riaditeľ vyzvaný, aby urobil vyhlásenie pred príslušným výborom Európskeho parlamentu a odpovedal na otázky jeho členov.

Ak nebude funkčné obdobie predĺžené, výkonný riaditeľ ostáva vo funkcii až do vymenovania svojho nástupcu.

5.    Výkonného riaditeľa možno odvolať z funkcie len na základe rozhodnutia ▐ rady regulačných orgánov, ktoré zohľadňuje stanovisko Európskeho parlamentu . ▐ Rada regulačných orgánov prijme toto rozhodnutie na základe trojštvrtinovej väčšiny svojich členov.

6.   Európsky parlament a Rada môžu požiadať výkonného riaditeľa, aby predložil správu o výkone svojej funkcie. Ak by to bolo potrebné, môže príslušný výbor Európskeho parlamentu požiadať výkonného riaditeľa, aby odpovedal na otázky jeho členov.

Článok 23

Úlohy výkonného riaditeľa

1.    Výkonný riaditeľ zodpovedá za zastupovanie úradu BERT a je poverený jeho riadením.

2.    Výkonný riaditeľ pripravuje program rady regulačných orgánov . Bez práva hlasovať sa podieľa na práci ▐ rady regulačných orgánov.

3.    Výkonný riaditeľ každý rok pripraví návrh pracovného programu úradu BERT na nasledujúci rok a predloží ho rade regulačných orgánov ▐ do 30. júna daného roka. Rada regulačných orgánov schvaľuje pracovný program v súlade s článkom 21 ods. 2 .

4.    Výkonný riaditeľ zodpovedá za dohľad nad tým, aby BERT plnil ročný pracovný program pod vedením rady regulačných orgánov ▐.

5.    Výkonný riaditeľ prijíma potrebné opatrenia, najmä prijíma vnútorné správne pokyny a zverejňuje oznámenia, aby zabezpečil fungovanie úradu BERT v súlade s týmto nariadením.

6.    Výkonný riaditeľ v súlade s článkom 25 vykoná odhad príjmov a výdavkov úradu BERT a podľa článku 26 plní rozpočet úradu BERT .

7.    Výkonný riaditeľ každý rok pripravuje návrh výročnej správy o činnosti úradu BERT , ktorá obsahuje oddiel o konzultačných činnostiach ▐ a oddiel o finančných a administratívnych záležitostiach.

8.   Pokiaľ ide o zamestnancov úradu BERT, rada regulačných orgánov môže poveriť výkonného riaditeľa vykonávaním právomocí ustanovených v článku 38 ods. 3.

KAPITOLA V

FINANČNÉ POŽIADAVKY

Článok 24

Rozpočet úradu BERT

1.   Príjmy a zdroje úradu BERT tvoria najmä :

a)

dotácia zo Spoločenstva uvedená v rámci príslušných kapitol všeobecného rozpočtu Európskej únie (oddiel Komisia), podľa rozhodnutia rozpočtového orgánu a v súlade s bodom 47 medziinštitucionálnej dohody medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (16),

b)

finančný príspevok od každého národného regulačného orgánu; každý členský štát zabezpečí, aby národný regulačný orgán disponoval dostatočnými finančnými zdrojmi potrebnými na zúčastňovanie sa na práci úradu BERT,

c)

polovicu personálu tvoria vyslaní národní experti z vnútroštátnych orgánov,

d)

rada regulačných orgánov schváli najneskôr šesť mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia výšku finančného príspevku, ktorým podľa písmena b) prispeje každý členský štát,

e)

primeranosť rozpočtovej štruktúry a jej dodržiavanie zo strany členských štátov sa preskúma do 1. januára 2014.

2.   Výdavky úradu BERT pokrývajú personálne, administratívne, infraštrukturálne a prevádzkové náklady.

3.   Príjmy a výdavky musia byť v rovnováhe.

4.   Na všetky príjmy a výdavky ▐ sa vypracúvajú prognózy na každý finančný rok, ktorý sa zhoduje s kalendárnym rokom, a sú zahrnuté do jeho rozpočtu.

5.     Organizačná a finančná štruktúra úradu BERT sa preskúma do 1. januára 2014.

Článok 25

Zostavovanie rozpočtu

1.   Každý rok najneskôr do 15. februára výkonný riaditeľ vypracuje predbežný návrh rozpočtu pokrývajúci prevádzkové výdavky a predpokladaný pracovný program ║ na nasledujúci finančný rok a odovzdá ho ▐ rade regulačných orgánov spolu so zoznamom predbežných pracovných miest. Na základe návrhu pripraveného výkonným riaditeľom vypracuje ▐ rada regulačných orgánov každý rok odhad príjmov a výdavkov úradu BERT na nasledujúci finančný rok. Tento odhad vrátane navrhovaného organizačného poriadku zašle ▐ rada regulačných orgánov Komisii najneskôr do 31. marca. ▐

2.   Odhad predloží Komisia Európskemu parlamentu a Rade (ďalej len „rozpočtový orgán“) spolu s predbežným návrhom všeobecného rozpočtu Európskej únie.

3.   Na základe odhadov Komisia začlení do predbežného návrhu všeobecného rozpočtu Európskej únie prognózy, ktoré považuje za potrebné v súvislosti s plánom pracovných miest, a výšku grantu, ktorý sa má čerpať zo všeobecného rozpočtu v súlade s článkom 272 zmluvy.

4.   Rozpočtový orgán prijme plán pracovných miest úradu BERT .

5.   Rozpočet úradu BERT zostavuje ▐ rada regulačných orgánov . Rozpočet sa stane konečný po konečnom prijatí všeobecného rozpočtu Európskej únie. V prípade potreby sa rozpočet zodpovedajúcim spôsobom upraví.

6.   ▐ Rada regulačných orgánov bezodkladne oznámi rozpočtovému orgánu svoj úmysel realizovať akýkoľvek projekt, ktorý by mohol mať výrazný finančný vplyv na financovanie jej rozpočtu, najmä pokiaľ ide o projekt týkajúci sa majetku, napríklad pokiaľ ide o prenájom alebo nákup budov, a informuje o tom Komisiu. Informuje o tom Komisiu. Ak niektorá zložka rozpočtového orgánu má v úmysle zaujať stanovisko, v priebehu dvoch týždňov od získania informácií o projekte týkajúcom sa budov informuje BERT o svojom úmysle zaujať takéto stanovisko. Ak BERT nedostane odpoveď, môže pokračovať v plánovanej operácii.

Článok 26

Plnenie a kontrola rozpočtu

1.    Výkonný riaditeľ koná ako povoľujúci úradník a plní rozpočet úradu BERT .

2.     Výkonný riaditeľ vypracuje za úrad BERT výročnú správu o činnosti spolu s vyhlásením o vierohodnosti. Tieto dokumenty sa zverejnia.

3.   Najneskôr do 1. marca hneď po uplynutí každého finančného roku zašle účtovník úradu BERT účtovníkovi Komisie a Dvoru audítorov predbežnú účtovnú závierku spolu so správou o rozpočtovom a finančnom hospodárení za daný finančný rok. Okrem toho najneskôr do 31. marca nasledujúceho roku zašle účtovník úradu BERT Európskemu parlamentu a Rade správu o rozpočtovom a finančnom hospodárení. Účtovník Komisie potom vykoná konsolidáciu predbežnej účtovnej závierky inštitúcií a decentralizovaných orgánov v súlade s článkom 128 nariadenia (ES, Euratom) č. 1605/2002.

4.   Najneskôr do 31. marca hneď po uplynutí každého finančného roku zašle účtovník Komisie Dvoru audítorov predbežnú účtovnú závierku úradu BERT spolu so správou o rozpočtovom a finančnom hospodárení za daný finančný rok. Správa o rozpočtovom a finančnom hospodárení za finančný rok sa postúpi aj Európskemu parlamentu a Rade.

5.   Po prijatí pripomienok Dvora audítorov k predbežnej účtovnej závierke úradu BERT v súlade s ustanoveniami článku 129 nariadenia (ES, Euratom) č. 1605/2002 výkonný riaditeľ konajúci na vlastnú zodpovednosť zostaví konečnú účtovnú závierku úradu BERT a zašle ju ▐ rade regulačných orgánov s vyžiadaním jej stanoviska.

6.   ▐ Rada regulačných orgánov vydá stanovisko ku konečnej účtovnej závierke úradu BERT .

7.    Výkonný riaditeľ predloží túto konečnú účtovnú závierku spolu so stanoviskom ▐ rady regulačných orgánov do 1. júla hneď po uplynutí finančného roku Európskemu parlamentu, Rade, Komisii a ║ Dvoru audítorov.

8.   Konečná účtovná závierka sa zverejní.

9.    Výkonný riaditeľ zašle Dvoru audítorov odpoveď na jeho pripomienky najneskôr do 15. októbra. Kópiu tejto odpovede zašle aj ▐ rade regulačných orgánov , Európskemu parlamentu a Komisii.

10.    Výkonný riaditeľ predloží Európskemu parlamentu na jeho žiadosť a v súlade s článkom 146 ods. 3 nariadenia (ES, Euratom) č. 1605/2002 akékoľvek informácie potrebné pre hladký priebeh udeľovania absolutória na príslušný finančný rok.

11.   Európsky parlament na základe odporúčania Rady prijatého kvalifikovanou väčšinou pred 15. májom roku N+2 udelí výkonnému riaditeľovi absolutórium na plnenie rozpočtu za finančný rok N.

Článok 27

Systémy vnútornej kontroly

Vnútorný audítor Komisie je zodpovedný za audit systémov vnútornej kontroly úradu BERT .

Článok 28

Rozpočtové pravidlá

Predpisy o rozpočtových pravidlách uplatniteľné na BERT zostavuje ▐ rada regulačných orgánov po konzultácii s Komisiou. Tieto pravidlá sa môžu odchyľovať od nariadenia Komisie (ES, Euratom) č. 2343/2002 z 23. decembra 2002 o rámcovom rozpočtovom nariadení pre subjekty uvedené v článku 185 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev  (17), ak to vyžadujú osobitné potreby fungovania úradu BERT a len s predchádzajúcim súhlasom Komisie.

Článok 29

Opatrenia proti podvodom

1.   S cieľom boja proti podvodom, korupcii a inému protiprávnemu konaniu sa uplatňujú bez obmedzení ustanovenia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 z 25. mája 1999 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF) (18).

2.    BERT pristúpi k medziinštitucionálnej dohode z 25. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou Európskej únie a Komisiou Európskych spoločenstiev o interných vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF) (19) a ihneď prijme primerané ustanovenia vzťahujúce sa na všetkých jeho pracovníkov ▐.

3.   Rozhodnutia v oblasti financovania, dohody a z nich vyplývajúce vykonávacie nástroje výslovne stanovujú, že Dvor audítorov a OLAF môžu v prípade potreby vykonávať kontroly na mieste týkajúce sa príjemcov peňazí vyplácaných úradom BERT , ako aj pracovníkov zodpovedných za prideľovanie týchto peňazí.

KAPITOLA VI

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Článok 30

Poskytovanie informácií úradu BERT

1.   Podniky poskytujúce elektronické komunikačné siete a služby poskytnú všetky informácie, vrátane finančných informácií, o ktoré BERT požiada na účely vykonávania svojich úloh stanovených v tomto nariadení. Tieto podniky poskytujú takéto informácie bez zbytočného odkladu na požiadanie a v lehote a tak podrobne, ako požaduje BERT. Komisia môže požiadať BERT, aby svoju žiadosť o informácie zdôvodnil.

2.   Národné regulačné orgány poskytnú úradu BERT informácie potrebné na vykonávanie jeho úloh vyplývajúcich z tohto nariadenia. Ak sa poskytnuté informácie týkajú informácií, ktoré už poskytli podniky na žiadosť národných regulačných orgánov, tieto podniky musia byť o tejto skutočnosti informované.

3.     Dôvernosť informácií poskytnutých na základe tohto článku je v prípade potreby zaručená. Uplatní sa článok 35 .

Článok 31

Konzultácie

Ak má BERT v úmysle vydať stanovisko v súlade s ustanoveniami uvedenými v tomto nariadení ▐, uskutoční podľa potreby konzultácie so zainteresovanými stranami a poskytne im možnosť v primeranej lehote vyjadriť pripomienky k návrhu stanoviska . Výsledky konzultačného postupu BERT sprístupní verejnosti, s výnimkou dôverných informácií.

Článok 32

Dozor, presadzovanie plnenia povinností a sankcie

1.   Národné regulačné orgány v spolupráci s úradom BERT zodpovedajú za overenie toho, či si podniky plnia svoje povinnosti vyplývajúce z ustanovení uvedených v tomto nariadení.

2.    Komisia upozorní podniky na skutočnosť, že nespĺňajú požiadavku poskytovania informácií podľa článku 30. V prípade, že je to vhodné a na základe žiadosti úradu BERT, môže Komisia zverejniť názvy týchto podnikov ▐.

Článok 33

Vyhlásenie o záujmoch

Pracovníci úradu BERT , členovia rady regulačných orgánov a výkonný riaditeľ úradu BERT urobia každoročné vyhlásenie o záväzkoch a vyhlásenie o záujmoch, v ktorom sa uvedú všetky priame a nepriame záujmy, ktoré by mohli mať vplyv na ich nezávislosť. Takéto vyhlásenia sa vypracujú písomne.

Článok 34

Transparentnosť

1.    BERT vykonáva svoju činnosť s najvyššou úrovňou transparentnosti.

2.    BERT zabezpečí, aby sa verejnosti a všetkým zainteresovaným stranám poskytovali objektívne, spoľahlivé a ľahko dostupné informácie, predovšetkým prípadné informácie o výsledkoch jeho práce. Takisto zverejní vyhlásenia o záujmoch členov rady regulačných orgánov a výkonného riaditeľa ▐.

3.   Rada regulačných orgánov konajúc na návrh výkonného riaditeľa môže povoliť zainteresovaným stranám, aby sa ako pozorovatelia zúčastnili niektorých činností úradu BERT .

4.    BERT stanoví vo svojom rokovacom poriadku praktické opatrenia na vykonávanie pravidiel transparentnosti uvedených v odsekoch 1 a 2.

Článok 35

Dôvernosť

1.    BERT nemôže poskytnúť tretím stranám informácie, ktoré spracúva alebo získava a pre ktoré sa vyžiadalo dôverné zaobchádzanie.

2.   Členovia rady regulačných orgánov úradu BERT, výkonný riaditeľ, externí odborníci a pracovníci úradu BERT podliehajú aj po skončení svojho funkčného obdobia požiadavkám dôvernosti podľa článku 287 zmluvy.

3.    BERT stanoví vo svojom rokovacom poriadku praktické opatrenia na vykonávanie pravidiel dôvernosti uvedených v odsekoch 1 a 2.

4.   Bez toho, aby bol dotknutý článok 36, BERT prijme v súlade s rozhodnutím 2001/844/ES, ESUO, Euratom (20) vhodné opatrenia na ochranu informácií podliehajúcich požiadavke dôvernosti, ku ktorým má prístup alebo ktoré mu poskytli členské štáty alebo národné regulačné orgány. Členské štáty prijmú rovnocenné opatrenia v súlade s príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi. Náležitá pozornosť sa venuje závažnosti potenciálneho vplyvu na základné záujmy Spoločenstva alebo jedného či viacerých jeho členských štátov. Všetky členské štáty a Komisia dodržiavajú príslušný stupeň utajenia, ktorý dokumentu pridelil jeho pôvodca.

Článok 36

Prístup k dokumentom

1.   Na dokumenty v držbe úradu BERT sa uplatňuje nariadenie ║ (ES) č. 1049/2001.

2.   Do šiestich mesiacov od dátumu skutočného začatia činnosti prijme ▐ rada regulačných orgánov praktické opatrenia na uplatňovanie nariadenia (ES) č. 1049/2001.

Článok 37

Právne postavenie

1.    BERT je orgánom Spoločenstva, ktorý má právnu subjektivitu.

2.    BERT má v každom členskom štáte najrozsiahlejšiu právnu spôsobilosť, akú vnútroštátne právo priznáva právnickým osobám. Môže najmä nadobúdať hnuteľný a nehnuteľný majetok alebo s ním nakladať, ako aj byť účastníkom súdneho konania.

3.    BERT zastupuje jeho výkonný riaditeľ.

4.   Sídlo úradu BERT sa nachádza v […]. Kým sa pripravia jeho priestory, bude dočasne umiestnený v priestoroch Komisie.

Článok 38

Pracovníci

1.   Na pracovníkov úradu BERT sa vzťahuje Služobný poriadok úradníkov Európskych spoločenstiev, Podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev a pravidlá spoločne prijaté inštitúciami Európskeho spoločenstva s cieľom uplatňovať tieto predpisy.

2.   ▐ Rada regulačných orgánov v zhode s Komisiou prijme potrebné vykonávacie opatrenia v súlade s mechanizmami uvedenými v článku 110 Služobného poriadku úradníkov Európskych spoločenstiev.

3.    BERT vo vzťahu k svojim pracovníkom vykonáva právomoci zverené menovaciemu orgánu Služobným poriadkom úradníkov Európskych spoločenstiev a orgánu poverenému uzatváraním zmlúv Podmienkami zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev.

4.   ▐ Rada regulačných orgánov môže prijať ustanovenia, ktoré ║umožnia vyslať národných expertov z členských štátov do úradu BERT .

Článok 39

Výsady a imunity

Na BERT a jeho pracovníkov sa vzťahuje Protokol o výsadách a imunitách Európskych spoločenstiev.

Článok 40

Zodpovednosť úradu BERT

1.   V prípade mimozmluvnej zodpovednosti BERT nahradí v súlade so všeobecnými zásadami spoločnými pre právne predpisy členských štátov akúkoľvek škodu, ktorú spôsobí ║alebo ktorú spôsobia jeho pracovníci pri výkone svojich povinností. Súdny dvor Európskych spoločenstiev má právomoc rozhodovať v akomkoľvek spore o náhradu takejto škody.

2.   Osobná finančná a disciplinárna zodpovednosť pracovníkov úradu BERT voči úradu BERT sa spravuje príslušnými ustanoveniami vzťahujúcimi sa na jeho pracovníkov ▐.

Článok 41

Ochrana osobných údajov

Pri spracovávaní údajov týkajúcich sa jednotlivých osôb sa na BERT vzťahujú ustanovenia nariadenia (ES) č. 45/2001.

Článok 42

Účasť tretích strán

BERT je otvorený účasti európskych krajín, ktoré uzatvorili dohody so Spoločenstvom, čím príslušné krajiny prijali a uplatňujú právne predpisy Spoločenstva v oblasti podliehajúcej tomuto nariadeniu. V súlade s príslušnými ustanoveniami uvedených dohôd sa zavedú mechanizmy, ktoré spresnia podrobné pravidlá účasti týchto krajín na práci úradu BERT , predovšetkým povahu a rozsah takejto účasti. Na základe rozhodnutia rady regulačných orgánov tieto mechanizmy ▐ môžu stanoviť, že tieto krajiny budú bez možnosti hlasovať zastúpené na schôdzach rady regulačných orgánov.

Článok 43

Komunikačný výbor

1.   Pri vykonávaní ustanovení tohto nariadenia Komisii pomáha Komunikačný výbor ║ zriadený na základe článku 22 smernice 2002/21/ES (rámcová smernica).

2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 3 a 7 rozhodnutia Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu  (21), so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.

3.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8 ║.

Článok 44

Hodnotenie a preskúmanie

V priebehu troch rokov od skutočného začiatku činnosti úradu BERT Komisia zverejní hodnotiacu správu o skúsenostiach získaných pri jeho činnosti ▐. Hodnotiaca správa sa vzťahuje na výsledky, ktoré BERT dosiahol, jeho pracovné metódy v súvislosti s jeho cieľom, mandátom a úlohami vymedzenými v tomto nariadení a v jeho ročných pracovných programoch. Hodnotiaca správa zohľadňuje názory zúčastnených strán na úrovni Spoločenstva aj na vnútroštátnej úrovni a predloží sa Európskemu parlamentu a Rade. Európsky parlament vydá stanovisko k hodnotiacej správe.

Do 1. januára 2014 sa uskutoční preskúmanie, v ktorom sa posúdi, či je potrebné predĺžiť mandát úradu BERT. V prípade, že bude predĺženie odôvodnené, mali by sa preskúmať procedurálne ustanovenia, ako aj ľudské zdroje.

Článok 45

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom [31. decembra 2009].

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V ║

Za Európsky parlament

predseda

Za Radu

predseda


(1)  Ú. v. EÚ C 224, 30.8.2008, s. 50 .

(2)   Ú. v. EÚ C 257, 9.10.2008, s. 51 .

(3)  Pozícia Európskeho parlamentu z 24. septembra 2008.

(4)  Ú. v. ES L 108, 24.4.2002, s. 33.

(5)  Ú. v. ES L 108, 24.4.2002, s. 7.

(6)  Ú. v. ES L 108, 24.4.2002, s. 21.

(7)  Ú. v. ES L 108, 24.4.2002, s. 51.

(8)  Ú. v. ES L 201, 31.7.2002, s. 37. ║.

(9)   Ú. v. EÚ C 146 E, 12.6.2008, s. 370 .

(10)  Ú. v. ES L 200, 30.7.2002, s. 38.

(11)   Ú. v. EÚ C 104, 3.5.2006, s. 19 a Ú. v. EÚ C 191, 17.8.2007, s. 17.

(12)  Ú. v. ES L 108, 24.4.2002, s. 1.

(13)  Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2007, s. 32.

(14)  Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43.

(15)  Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.

(16)  Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.

(17)   Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 72.

(18)  Ú. v. ES L 136, 31.5.1999, s. 1.

(19)  Ú. v. ES L 136, 31.5.1999, s. 15.

(20)  Ú. v. ES L 317, 3.12.2001, s. 1.

(21)   Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.