[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV | Brusel, 10.4.2007 KOM(2007) 176 v konečnom znení 2007/0060 (ACC) 2007/0061 (ACC) Návrh ROZHODNUTIA RADY o uzatvorení dohôd vo forme schválených zápisníc o úprave koncesií vzhľadom na hydinové mäso medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994 (GATT 1994) Návrh NARIADENIE RADY o vykonávaní dohôd uzatvorených ES po rokovaniach na základe článku XXVIII GATT 1994, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I nariadenia (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (predložené Komisiou) DÔVODOVÁ SPRÁVA 1. 5. mája 2006 Rada poverila Komisiu, aby začala rokovania podľa článku XXVIII GATT 1994 (KOM návrh 8114/06 WTO 63 AGRI 123) s cieľom pozmeniť záväzné clá v prípade troch hydinových výrobkov uvedených v zozname ES CLX, ktorý je priložený k dohode GATT z roku 1994. 2. Komisia oznámila Svetovej obchodnej organizácii svoj úmysel pozmeniť koncesie pre nasolené hydinové mäso položky 0210 99 39 a rozšíriť tieto rokovania aj o varené kuracie mäso položky 1602 32 19 a upravené morčacie mäso položky 1602 31 kombinovanej nomenklatúry. 3. Komisia viedla rokovania v rámci rokovacích smerníc vydaných Radou, pričom sa radila s výborom ustanoveným článkom 133 Zmluvy. 4. Komisia rokovala s Brazílskou federatívnou republikou s hlavným záujmom o dodávky výrobkov položiek HS 0210 99 39 (nasolené hydinové mäso), 1602 31 (upravené morčacie mäso) a s podstatným záujmom v prípade výrobkov položky HS 1602 32 19 (varené kuracie mäso) a s Thajským kráľovstvom s podstatným záujmom v prípade výrobkov položky HS 0210 99 39 (nasolené hydinové mäso) a s hlavným záujmom o dodávky výrobkov položky HS 1602 32 19 (varené kuracie mäso). 5. Rokovania vyústili do dohody vo forme schválených zápisníc s Thajským kráľovstvom 23. novembra 2006 a Brazílskou federatívnou republikou 6. decembra 2006. 6. Týmto návrhom sa od Rady žiada, aby schválila rozhodnutie o uzatvorení dohôd vo forme schválených zápisníc. 7. Následne po tomto rozhodnutí sa Rada vyzýva, aby schválila návrh nariadenia Rady o vykonávaní uzatvorených dohôd. 2007/0060 (ACC) Návrh ROZHODNUTIA RADY o uzatvorení dohôd vo forme schválených zápisníc o úprave koncesií vzhľadom na hydinové mäso medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994 (GATT 1994) RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133 v spojení s prvou vetou prvého pododseku článku 300 ods. 2, so zreteľom na návrh Komisie[1], keďže: (1) 5. mája 2006 Rada poverila Komisiu začať rokovania podľa článku XXVIII GATT 1994 s cieľom pozmeniť záväzné povinnosti v prípade troch hydinových výrobkov uvedených v zozname ES CLX, ktorý je priložený k dohode GATT z roku 1994. Komisia oznámila Svetovej obchodnej organizácii svoj úmysel pozmeniť koncesie pre nasolené hydinové mäso položky 0210 99 39 a rozšíriť tieto rokovania aj o varené kuracie mäso položky 1602 32 19 a výrobky z morčacieho mäsa položky 1602 31 kombinovanej nomenklatúry. (2) Komisia viedla rokovania v rámci rokovacích smerníc vydaných Radou, pričom sa radila s výborom ustanoveným článkom 133 Zmluvy. (3) Komisia 6. decembra 2006 dospela k dohode vo forme schválených zápisníc s Brazílskou federatívnou republikou s hlavným dodávateľským záujmom v prípade výrobkov položiek HS 0210 99 39, 1602 31 a s podstatným záujmom v prípade výrobkov položky HS 1602 32 19 a 23. novembra 2006 k dohode s Thajským kráľovstvom s podstatným záujmom o výrobky položky HS 0210 99 39 a s hlavným dodávateľským záujmom v prípade výrobkov položky HS 1602 32 19. Tieto dohody by sa preto mali schváliť, ROZHODLA TAKTO: Článok 1 Dohody vo forme schválených zápisníc medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII GATT 1994, ktoré sa týkajú pozmenenia koncesií v prípade výrobkov z hydinového mäsa položiek HS 0210 99 39 (nasolené hydinové mäso), 1602 31 (upravené morčacie mäso) a 1602 32 19 (varené kuracie mäso) uvedené v zozname ES CLX priloženom k dohode GATT z roku 1994 sa týmto schvaľujú menom Spoločenstva. Znenia dohôd sú priložené k tomuto rozhodnutiu. Článok 2 V súlade s postupom uvedeným v článku 3 tohto rozhodnutia Komisia prijme podrobné pravidlá vykonávania dohody. Článok 3 Komisii bude pomáhať Riadiaci výbor pre hydinové mäso a vajcia s cieľom uskutočniť prehodnotenie colných kvót. Pri odkaze na tento článok sa uplatňujú články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES. Lehota ustanovená v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES je jeden mesiac. Článok 4 Predseda Rady sa týmto oprávňuje určiť osoby splnomocnené na podpísanie dohody tak, aby zaväzovali Spoločenstvo[2]. Článok 5 Toto rozhodnutie je určené členským štátom. V Bruseli Za Radu predseda PRÍLOHA A. Schválené zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou Rokovania podľa článku XXVIII dohody GATT z roku 1994 v súvislosti s úpravou koncesií týkajúcich sa hydiny uvedenej v zozname CXL, ktorý tvorí prílohu k dohode GATT z roku 1994. V rokovaniach medzi Európskym spoločenstvom (ďalej len ES) a Brazílskou federatívnou republikou (ďalej len Brazília) podľa článku XXVIII zmluvy o GATT z roku 1994 o pozmenení koncesií v prípade hydiny uvedených v zozname ES CLX priloženom ku Všeobecnej dohode o clách a obchode 1994 (GATT 1994), delegácie Komisie Európskych spoločenstiev a Brazílie dosiahli nasledovnú dohodu. Delegácie Komisie Európskych spoločenstiev a Brazílie predložia dohodu na schválenie príslušným orgánom. 1. Viazané colné sadzby: viazané colné sadzby položky 0210 90 20 (v súčasnosti 0210 99 39), 1602 31 a 1602 32 19 sú 1 300 EUR/tonu, 1 024 EUR/tonu a 1 024 EUR/tonu v tomto poradí jednotlivo. 2. Colné kvóty: ES otvorí nasledovné ročné colné kvóty: a) v prípade položky 0210 90 20 (nasolené) kvótu na 264 245 ton, z toho 170 807 ton sa vyčlení pre Brazíliu. Sadzba v rámci dovoznej kvóty bude 15,4 % ad valorem; b) v prípade položky 1602 31 (morčacie) kvótu na 103 896 ton, z toho 92 300 ton sa vyčlení pre Brazíliu. Sadzba v rámci dovoznej kvóty bude 8,5 % ad valorem; c) v prípade položky 1602 32 19 (varené) kvótu na 250 953 ton, z toho 79 477 ton sa vyčlení pre Brazíliu. Sadzba v rámci dovoznej kvóty bude 8 % ad valorem; 3. Dovozy podľa colných kvót uvedených v ods. 2 sa uskutočňujú na základe osvedčení pôvodu vydaných na nediskriminačnom základe príslušnými orgánmi v Brazílii. 4. Koncesie uvedené v súčasnej dohode podliehajú prípadným zmenám odsúhlaseným v zmysle DDA (rozvojovej agendy) WTO. 5. Objem kvót pridelených jednotlivým krajinám s hlavným a podstatným dodávateľským záujmom je v súlade so všeobecnými princípmi článku XIII dohody GATT. Koncesie, ktoré môžu vyplynúť z uplatňovania takýchto princípov nesmú byť menej výhodné ako tie, ktoré sú dohodnuté na základe tejto dohody. 6. Obidve strany sa zaväzujú čo najskôr začať uplatňovať ustanovenia tejto dohody v súlade so svojimi vnútornými postupmi. 7. Na požiadanie ktorejkoľvek strany tejto dohody sa uskutočnia konzultácie o uplatňovaní tejto dohody. Za delegáciu Komisie Európskych spoločenstiev | Za delegáciu Brazílie | B. Odsúhlasené zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom Rokovania podľa článku XXVIII dohody GATT z roku 1994 v súvislosti s úpravou koncesií týkajúcich sa hydiny stanovených v zozname CXL, ktorý tvorí prílohu k dohode GATT z roku 1994. V rokovaniach medzi Európskym spoločenstvom (ďalej len ES) a Thajským kráľovstvom (ďalej len Thajsko) podľa článku XXVIII zmluvy o GATT z roku 1994 o pozmenení koncesií v prípade hydiny uvedených v zozname ES CLX priloženom ku Všeobecnej dohode o clách a obchode 1994 (GATT 1994), delegácie Komisie európskych spoločenstiev a Thajska dosiahli nasledovnú dohodu. Delegácie Komisie Európskych spoločenstiev a Thajska predložia dohodu na schválenie príslušným orgánom. 1. Viazané colné sadzby : viazané colné sadzby položky 0210 90 20 (v súčasnosti 0210 99 39) a 1602 32 19 sú 1 300 EUR/tonu a 1 024 EUR/tonu v tomto poradí jednotlivo. 2. Colné kvóty : ES otvorí nasledovné ročné colné kvóty: a) v prípade položky 0210 90 20 (nasolené) kvótu na 264 245 ton, z toho 92 610 ton sa vyčlení pre Thajsko. Sadzba v rámci dovoznej kvóty bude 15,4 % ad valorem ; b) v prípade položky 1602 32 19 (varené) kvótu na 250 953 ton, z toho 160 033 ton sa vyčlení pre Thajsko. Sadzba v rámci dovoznej kvóty bude 8 % ad valorem . 3. Dovozy podľa colných kvót uvedených v ods. 2 sa uskutočňujú na základe osvedčení pôvodu vydaných na nediskriminačnom základe príslušnými orgánmi v Thajsku. 4. Koncesie uvedené v súčasnej dohode podliehajú prípadným zmenám odsúhlaseným v zmysle DDA (rozvojovej agendy) WTO. 5. Objem kvót prideleným jednotlivým krajinám s hlavným a podstatným dodávateľským záujmom je v súlade so všeobecnými princípmi článku XIII dohody GATT. Koncesie, ktoré môžu vyplynúť z uplatňovania takýchto princípov nesmú byť menej výhodné, ako tie, ktoré sú dohodnuté na základe tejto dohody. 6. Obidve strany sa zaväzujú čo najskôr začať uplatňovať ustanovenia tejto dohody v súlade so svojimi vnútornými postupmi. 7. Na požiadanie ktorejkoľvek strany tejto dohody sa uskutočnia konzultácie ohľadom uplatňovania tejto dohody. Za delegáciu Komisie Európskych spoločenstiev | Za delegáciu Thajska | 2007/0061 (ACC) Návrh NARIADENIE RADY o vykonávaní dohôd uzatvorených ES po rokovaniach na základe článku XXVIII GATT 1994, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I nariadenia (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 133, so zreteľom na návrh Komisie[3], keďže: (1) Nariadením Rady (EHS) č. 2658/87[4] sa zaviedla nomenklatúra tovarov, ďalej len kombinovaná nomenklatúra a zmluvné sadzby Spoločného colného sadzobníka. (2) Svojím rozhodnutím XX/XXX/EC o uzatvorení dohôd medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom Rada schvaľuje menom Spoločenstva tieto dohody pokiaľ ide o uskutočnené rokovania v zmysle článku XXVIII zmluvy GATT z roku 1994, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 V nariadení (EHS) č. 2658/87 v prílohe I časti dva (Zoznam ciel) sa menia a dopĺňajú clá uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu. Článok 2 V prílohe 7 oddiel III časť tri (WTO colné kvóty, ktoré majú otvoriť príslušné orgány Spoločenstva) sa menia a dopĺňajú colné kvóty a dopĺňajú sa objemy a clá uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu. Článok 3 Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie . Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli Za Radu predseda PRÍLOHA Nehľadiac na pravidlá interpretácie kombinovanej nomenklatúry, znenie opisu výrobkov je len orientačné a tieto koncesie sa v rámci tejto prílohy určujú podľa príslušnosti k existujúcim číselným znakom KN v čase prijatia tohto nariadenia. Časť dva Zoznam ciel | Číselný znak KN | Opis | Colná sadzba | 0210 99 39 | Nasolené hydinové mäso | 1 300 EUR/tonu | 1602 31 | Upravené morčacie mäso | 1 024 EUR/tonu | 1602 32 19 | Varené kuracie mäso | 1 024 EUR/tonu | Časť tri Prílohy k clám | Číselný znak KN | Opis | Colná sadzba | 0210 99 39 | Nasolené hydinové mäso | Otvorená colná kvóta 264 245 ton, z toho 170 807 ton sa vyčleňuje pre Brazíliu a 92 610 ton pre Thajsko, sadzba v rámci dovoznej kvóty je 15,4 %. | 1602 31 | Upravené morčacie mäso | Otvorená colná kvóta 103 896 ton, z toho 92 300 ton sa vyčleňuje pre Brazíliu sadzba v rámci dovoznej kvóty je 8,5 %. | 1602 32 19 | Varené kuracie mäso | Otvorená colná kvóta 250 953 ton, z toho 79 477 ton sa vyčleňuje pre Brazíliu a 160 033 ton pre Thajsko, sadzba v rámci dovoznej kvóty je 8,0 %. | Presný opis cla ES-25 sa uplatní na všetkých príslušných miestach a v príslušných kvótach. FINANČNÝ VÝKAZ | 1. | ROZPOČTOVÁ POLOŽKA: Kapitola 10 – Poľnohospodárske clá | PRIDELENÉ ROZPOČTOVÉ PROSTRIEDKY: 1 486,7 mil. EUR | 2. | NÁZOV: – Rozhodnutie Rady o uzatvorení dohôd vo forme schválených zápisníc o úprave koncesií vzhľadom na hydinové mäso medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994 (GATT 1994) a – Nariadenie Rady o vykonávaní dohôd uzatvorených ES po rokovaniach na základe článku XXVIII GATT 1994, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I nariadenia (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku | 3. | PRÁVNY ZÁKLAD: Článok 133 Zmluvy o ES a prvá veta prvého pododseku článku 300 ods. 2. | 4. | CIELE: – Schváliť uzatvorenie dohôd medzi ES a Brazílskou federatívnou republikou a medzi ES a Thajským kráľovstvom o úprave koncesií v oblasti dovozu hydinového mäsa a – zmeniť a doplniť prílohu I nariadenia (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku po uzatvorení dohôd medzi ES s Brazíliou a s Thajskom. | 5. | FINANČNÉ DÔSLEDKY (1) | 12-MESAČNÉ OBDOBIE (mil. EUR) | BEŽNÝ ROZPOČTOVÝ ROK 2007 a NASLEDUJÚCE ROKY (mil. EUR) | 5.0 | VÝDAVKY – ÚČTOVANÉ Z ROZPOČTU ES (NÁHRADY / INTERVENCIE) – VNÚTROŠTÁTNE ORGÁNY – INÉ | – | – | 5.1 | PRÍJMY – VLASTNÉ ZDROJE ES (POPLATKY / CLO) – VNÚTROŠTÁTNE | –92,5 | –92,5 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 5.0.1 | ODHADOVANÉ VÝDAVKY | – | – | – | – | 5.1.1 | ODHADOVANÉ PRÍJMY | –92,5 | –92,5 | –92,5 | –92,5 | 5.2 | SPÔSOB VÝPOČTU: – | 6.0 | MOŽNO PROJEKT FINANCOVAŤ Z PRIDELENÝCH ROZPOČTOVÝCH PROSTRIEDKOV ZAČLENENÝCH DO PRÍSLUŠNÝCH KAPITOL BEŽNÉHO ROZPOČTU? | ÁNO NIE | 6.1 | MOŽNO PROJEKT FINANCOVAŤ PRESUNOM MEDZI JEDNOTLIVÝMI KAPITOLAMI BEŽNÉHO ROZPOČTU? | ÁNO NIE | 6.2 | BUDE POTREBNÝ DOPLŇUJÚCI ROZPOČET? | ÁNO NIE | 6.3 | BUDE POTREBNÉ ZAČLENIŤ PRIDELENÉ ROZPOČTOVÉ PROSTRIEDKY DO BUDÚCICH ROZPOČTOV? | ÁNO NIE | POZNÁMKY: (1) Vzhľadom k tomu, že clo mimo kvóty bude obmedzujúce, očakáva sa, že sa dovezú len množstvá v rámci kvóty. S ohľadom na príjmy možno odhadnúť, že opatrenie by malo znamenať stratu v čistej hodnote približne –92,5 mil. EUR. | [1] Ú. v. EÚ C ..., ..., s. .... [2] Dátum nadobudnutia platnosti dohody sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie . [3] Ú. v. EÚ C ..., ..., s. .... [4] Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.