16.10.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

CE 242/1


SPOLOČNÁ POZÍCIA (ES) č. 11/2007

prijatá Radou 23. júla 2007

na účely prijatia rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. …/2007/ES z … o colnom a obchodnom prostredí bez dokladov v papierovej forme

(2007/C 242 E/01)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej články 95 a 135,

so zreteľom na návrh Komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),

konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (2),

keďže:

(1)

Spoločenstvo a členské štáty sa v rámci lisabonského programu zaviazali zvýšiť konkurencieschopnosť obchodných spoločností, ktoré podnikajú v Európe. Podľa rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady 2004/387/ES z 21. apríla 2004 o vzájomnej súčinnosti pri poskytovaní paneurópskych e-government služieb pre verejnú správu, podnikateľské subjekty a občanov (IDABC) (3) by Komisia a členské štáty mali zabezpečiť účinné, efektívne a interoperabilné informačné a komunikačné systémy na výmenu informácií medzi štátnou správou a občanmi Spoločenstva.

(2)

Celoeurópska akcia elektronickej štátnej správy ustanovená rozhodnutím 2004/387/ES si vyžaduje opatrenia na zvýšenie efektívnosti organizácie colných kontrol a na zabezpečenie plynulého toku údajov s cieľom zefektívniť colné konanie, znížiť administratívne zaťaženie, pomôcť v boji proti podvodom, organizovanému zločinu a terorizmu, poslúžiť finančným záujmom, chrániť duševné vlastníctvo a kultúrne dedičstvo, zvýšiť bezpečnosť tovaru a ochranu medzinárodného obchodu a posilniť ochranu zdravia a životného prostredia. Na tento účel je zásadne dôležité zabezpečiť informačné a komunikačné technológie (IKT) na colné účely.

(3)

V uznesení Rady z 5. decembra 2003 o vytvorení jednoduchého colného a obchodného prostredia bez dokumentov v papierovej forme (4), ktoré nasledovalo po oznámení Komisie o jednoduchom colnom a obchodnom prostredí bez dokumentov v papierovej forme, sa Komisia vyzýva, aby v úzkej spolupráci s členskými štátmi vypracovala viacročný strategický plán na vytvorenie koherentného a interoperabilného elektronického colného prostredia pre Spoločenstvo. V nariadení Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (5), sa pri podávaní súhrnných colných vyhlásení a elektronickej výmene údajov medzi colnými orgánmi vyžaduje používanie počítačového spracovania údajov s cieľom založiť colné kontroly na automatizovaných systémoch analýzy rizika.

(4)

Je preto potrebné stanoviť ciele, ktoré sa majú dosiahnuť pri vytváraní colného a obchodného prostredia bez dokladov v papierovej forme, ako aj štruktúru, prostriedky a lehoty s tým súvisiace.

(5)

Komisia by mala toto rozhodnutie vykonávať v úzkej spolupráci s členskými štátmi. Z tohto dôvodu je potrebné určiť príslušné povinnosti a úlohy dotknutých strán a ustanoviť, ako sa majú náklady rozdeliť medzi Komisiu a členské štáty.

(6)

Komisia a členské štáty by mali spoločne niesť zodpovednosť za vnútroštátne zložky komunikačných systémov a systémov výmeny informácií, ako aj za tie, ktoré patria Spoločenstvu, v súlade so zásadami ustanovenými v rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady č. 253/2003/ES z 11. februára 2003, ktorým sa prijíma akčný program pre colné správy v Spoločenstve (Colníctvo 2007) (6), a prihliadnuť na rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 2235/2002/ES z 3. decembra 2002, ktorým sa prijíma program Spoločenstva na zlepšenie fungovania daňových systémov na vnútornom trhu (program Fiscalis 2003 – 2007) (7).

(7)

Na účely zabezpečenia dodržiavania tohto rozhodnutia a súladu medzi rôznymi systémami, ktoré sa majú vyvinúť, je potrebné zriadiť monitorovací mechanizmus.

(8)

Informácie o pokroku vo vykonávaní tohto rozhodnutia by mali poskytnúť pravidelné správy členských štátov a Komisie.

(9)

Na dosiahnutie prostredia bez dokladov v papierovej forme je potrebná úzka spolupráca medzi Komisiou, colnými orgánmi a hospodárskymi subjektmi. Na uľahčenie tejto spolupráce by Skupina pre colnú politiku mala zabezpečiť koordináciu činností, ktoré sú potrebné na vykonávanie tohto rozhodnutia. Vo všetkých štádiách prípravy týchto činností by sa mala uskutočňovať konzultácia s hospodárskymi subjektmi na vnútroštátnej úrovni, ako aj na úrovni Spoločenstva.

(10)

Pristupujúce krajiny a kandidátske krajiny by mali mať možnosť zapojiť sa do týchto činností s cieľom pripraviť sa na pristúpenie.

(11)

Keďže cieľ tohto rozhodnutia, a to vytvorenie colného a obchodného prostredia bez dokladov v papierovej forme, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni jednotlivých členských štátov, ale z dôvodov jeho rozsahu a účinkov ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto rozhodnutie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa.

(12)

Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto rozhodnutia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (8).

(13)

Komisia by mala byť predovšetkým splnomocnená na predĺženie lehoty ustanovenej v článku 4 ods. 2, 3 a 5 tohto rozhodnutia. Keďže tieto opatrenia majú všeobecnú pôsobnosť a ich cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky tohto rozhodnutia, musia sa prijať v súlade s regulačným postupom s kontrolou, ustanoveným v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES,

PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Elektronické colné systémy

Komisia a členské štáty zriadia bezpečné, integrované, interoperabilné a dostupné elektronické colné systémy na výmenu údajov uvedených v colných vyhláseniach, dokladoch, ktoré sú k nim priložené, a osvedčeniach a výmenu iných relevantných informácií.

Komisia a členské štáty zabezpečia štruktúru a prostriedky na prevádzku týchto elektronických colných systémov.

Článok 2

Ciele

1.   Elektronické colné systémy uvedené v článku 1 sa navrhujú tak, aby spĺňali tieto ciele:

a)

uľahčovať dovozné a vývozné postupy;

b)

znížiť náklady na dodržiavanie príslušných predpisov a administratívne náklady a skrátiť čas potrebný na colné konanie;

c)

skoordinovať spoločný prístup ku kontrole tovaru;

d)

pomôcť zabezpečiť riadny výber cla a iných poplatkov;

e)

zabezpečiť rýchle poskytnutie a prijatie relevantných informácií, pokiaľ ide o medzinárodný dodávateľský reťazec;

f)

umožniť plynulý tok údajov medzi správnymi orgánmi krajín vývozu a dovozu, ako aj medzi colnými orgánmi a hospodárskymi subjektmi, pričom sa umožní opätovné používanie údajov vložených do systému.

Integrácia a vývoj elektronických colných systémov musia byť primerané cieľom stanoveným v prvom pododseku.

2.   Ciele stanovené v prvom pododseku odseku 1 sa dosahujú minimálne týmito spôsobmi:

a)

harmonizovanou výmenou informácií na základe medzinárodne akceptovaných dátových modelov a formátov správ;

b)

prepracovaním colných postupov a s nimi súvisiacich postupov s cieľom optimalizovať ich účelnosť a účinnosť, zjednodušiť ich a znížiť náklady na dodržiavanie colných predpisov;

c)

ponúknutím širokého rozsahu elektronických colných služieb hospodárskym subjektom, čím sa umožní týmto subjektom komunikovať rovnakým spôsobom s colnými orgánmi ktoréhokoľvek členského štátu.

3.   Na účely odseku 1 Spoločenstvo podporuje interoperabilitu elektronických colných systémov s colnými systémami tretích krajín alebo medzinárodných organizácií a dostupnosť elektronických colných systémov pre hospodárske subjekty v tretích krajinách s cieľom vytvoriť na medzinárodnej úrovni prostredie bez dokladov v papierovej forme, ak sa tak ustanovuje v medzinárodných dohodách a ak príslušné finančné dohody neustanovujú inak.

Článok 3

Výmena údajov

1.   Elektronické colné systémy Spoločenstva a členských štátov zabezpečujú výmenu údajov medzi colnými orgánmi členských štátov a medzi týmito orgánmi a:

a)

hospodárskymi subjektmi;

b)

Komisiou;

c)

inými správnymi orgánmi alebo oficiálnymi agentúrami, ktoré sú zapojené do medzinárodnej prepravy tovaru (ďalej len „iné správne orgány alebo agentúry“).

2.   Zverejnenie alebo poskytovanie údajov musí byť plne v súlade s platnými ustanoveniami o ochrane údajov, najmä smernicou Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov (9) a nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (10).

Článok 4

Systémy, služby a lehoty

1.   Členské štáty v spolupráci s Komisiou uvedú do prevádzky nasledujúce elektronické colné systémy podľa požiadaviek a lehôt ustanovených v platných právnych predpisoch:

a)

systémy pre dovoz a vývoz, ktoré fungujú v súčinnosti so systémami pre tranzit a umožňujú plynulý tok údajov medzi jednotlivými colnými systémami v rámci Spoločenstva;

b)

systém identifikácie a registrácie hospodárskych subjektov, ktorý funguje v súčinnosti so systémom schválených hospodárskych subjektov a umožňuje týmto hospodárskym subjektom zaregistrovať sa len raz pre všetku komunikáciu s colnými orgánmi v celom Spoločenstve, pričom sa zohľadnia existujúce systémy Spoločenstva alebo vnútroštátne systémy;

c)

systém pre postup schvaľovania vrátane informačného a konzultačného procesu, spravovania osvedčení pre schválené hospodárske subjekty a registráciu týchto osvedčení v databáze prístupnej colným orgánom.

2.   Členské štáty v spolupráci s Komisiou zriadia a uvedú do prevádzky do … (11) spoločné colné portály, ktoré hospodárskym subjektom poskytnú informácie potrebné na colné transakcie vo všetkých členských štátoch.

3.   Komisia v spolupráci s členskými štátmi zriadi a uvedie do prevádzky do … (12) integrované prostredie pre colné sadzby, ktoré umožní prepojenie s inými systémami týkajúcimi sa dovozu a vývozu v Komisii a členských štátoch.

4.   Komisia v partnerstve s členskými štátmi v Skupine pre colnú politiku zhodnotí do … (11) spoločné funkčné špecifikácie pre:

a)

rámec jednotných prístupových miest, ktoré hospodárskym subjektom umožňujú podávať elektronické colné vyhlásenia prostredníctvom jednotného rozhrania, a to aj v prípade, že colné konanie prebieha v inom členskom štáte;

b)

elektronické rozhrania pre hospodárske subjekty, ktoré im aj v prípade zapojenia viacerých členských štátov umožňujú vybavovať všetky colné záležitosti s colnými orgánmi členského štátu, v ktorom sú usadené; a

c)

služby „centrálneho elektronického priečinka“, ktoré umožňujú plynulý tok údajov medzi hospodárskymi subjektmi a colnými orgánmi, medzi colnými orgánmi a Komisiou a medzi colnými orgánmi a inými správnymi orgánmi alebo agentúrami a umožňujú hospodárskym subjektom predkladať všetky informácie potrebné na colné konanie pri dovoze alebo vývoze, aj v prípade informácií požadovaných podľa právnych predpisov mimo colnej oblasti.

5.   Do troch rokov od pozitívneho hodnotenia spoločných funkčných špecifikácií uvedených v odseku 4 písm. a) a b) sa členské štáty v spolupráci s Komisiou usilujú zriadiť rámec jednotných prístupových miest a elektronických rozhraní a uviesť ich do prevádzky.

6.   Členské štáty a Komisia sa usilujú zriadiť rámec služieb „centrálneho elektronického priečinka“ a jeho uvedenie do prevádzky. Hodnotenie pokroku dosiahnutého v tejto oblasti sa zahrnie do správ uvedených v článku 12.

7.   Spoločenstvo a členské štáty zabezpečia riadnu údržbu a požadované zlepšenia systémov a služieb uvedených v tomto článku.

Článok 5

Zložky a povinnosti

1.   Elektronické colné systémy pozostávajú zo zložiek patriacich Spoločenstvu a vnútroštátnych zložiek.

2.   Zložky elektronických colných systémov patriace Spoločenstvu pozostávajú najmä z:

a)

príslušných štúdií uskutočniteľnosti a spoločných funkčných a technických systémových špecifikácií;

b)

spoločných produktov a služieb vrátane potrebných spoločných referenčných systémov pre informácie z colnej oblasti a informácií, ktoré sú spojené s colnou oblasťou;

c)

služieb spoločnej komunikačnej siete a spoločného systémového rozhrania (CCN/CSI) pre členské štáty;

d)

koordinačných činností vykonávaných členskými štátmi a Komisiou pri zavádzaní a prevádzke elektronických colných systémov v rámci spoločnej domény Spoločenstva;

e)

koordinačných činností vykonávaných Komisiou pri zavádzaní a prevádzke elektronických colných systémov v rámci vonkajšej domény Spoločenstva, okrem služieb určených na splnenie vnútroštátnych požiadaviek.

3.   Vnútroštátne zložky elektronických colných systémov pozostávajú najmä z:

a)

vnútroštátnych funkčných a technických systémových špecifikácií;

b)

vnútroštátnych systémov vrátane databáz;

c)

sieťových prepojení medzi colnými orgánmi a hospodárskymi subjektmi a medzi colnými orgánmi a inými správnymi orgánmi alebo agentúrami v rámci toho istého členského štátu;

d)

akéhokoľvek softvéru alebo vybavenia, ktoré členský štát považuje za potrebné na zabezpečenie plného využívania systému.

Článok 6

Úlohy Komisie

Komisia zabezpečuje najmä:

a)

koordináciu vybudovania, kontroly zhody, zavádzania, prevádzky a podpory zložiek patriacich Spoločenstvu, pokiaľ ide o elektronické colné systémy;

b)

koordináciu systémov a služieb ustanovených v tomto rozhodnutí s inými relevantnými projektmi týkajúcimi sa elektronickej štátnej správy na úrovni Spoločenstva;

c)

splnenie úloh, ktoré sú jej pridelené na základe viacročného strategického plánu ustanoveného v článku 8 ods. 2;

d)

koordináciu vývoja zložiek patriacich Spoločenstvu a vnútroštátnych zložiek v záujme synchronizovanej realizácie projektov;

e)

koordináciu elektronických colných služieb a služieb centrálneho elektronického priečinka na úrovni Spoločenstva na účely ich podpory a vykonávania na vnútroštátnej úrovni;

f)

koordináciu potrieb v oblasti odbornej prípravy.

Článok 7

Úlohy členských štátov

1.   Členské štáty zabezpečujú najmä:

a)

koordináciu vybudovania, kontroly zhody, zavádzania, prevádzky a podpory vnútroštátnych zložiek, pokiaľ ide o elektronické colné systémy;

b)

koordináciu systémov a služieb ustanovených v tomto rozhodnutí s inými relevantnými projektmi týkajúcimi sa elektronickej štátnej správy na vnútroštátnej úrovni;

c)

splnenie úloh im pridelených na základe viacročného strategického plánu ustanoveného v článku 8 ods. 2;

d)

pravidelné informovanie Komisie o opatreniach prijatých na umožnenie plného využívania elektronických colných systémov ich príslušnými orgánmi alebo hospodárskymi subjektmi;

e)

podporu a vykonávanie elektronických colných služieb a služieb centrálneho elektronického priečinka na vnútroštátnej úrovni;

f)

potrebnú odbornú prípravu colníkov a iných príslušných úradníkov.

2.   Členské štáty odhadnú ľudské, rozpočtové, a technické zdroje potrebné na dodržiavanie článku 4 a viacročného strategického plánu ustanoveného v článku 8 ods. 2 a tento odhad každoročne oznámia Komisii.

3.   Ak existuje riziko, že by akcia, o ktorej uvažuje členský štát v súvislosti s vybudovaním alebo prevádzkou elektronických colných systémov, mohla ohroziť celkovú interoperabilitu alebo fungovanie týchto systémov, dotknutý členský štát o tom informuje Komisiu skôr, než uskutoční takú akciu.

Článok 8

Stratégia a koordinácia

1.   Komisia v partnerstve s členskými štátmi v rámci Skupiny pre colnú politiku zabezpečuje:

a)

určovanie stratégií, požadovaných zdrojov a fáz vývoja;

b)

koordináciu všetkých činností súvisiacich s elektronickým colníctvom s cieľom zabezpečiť, aby sa zdroje vrátane tých, ktoré sa už použili na vnútroštátnej úrovni, ako aj na úrovni Spoločenstva, využívali čo najlepšie a najefektívnejšie;

c)

koordináciu právnych a prevádzkových aspektov, aspektov odbornej prípravy a vývoja IT, ako aj poskytovanie informácií colným orgánom a hospodárskym subjektom o týchto aspektoch;

d)

koordináciu vykonávacích činností všetkých dotknutých strán;

e)

dodržiavanie lehôt ustanovených v článku 4 dotknutými stranami.

2.   Komisia v partnerstve s členskými štátmi v rámci Skupiny pre colnú politiku vypracúva a aktualizuje viacročný strategický plán, na základe ktorého sa Komisii a členským štátom prideľujú úlohy.

Článok 9

Zdroje

1.   Na účely vybudovania, prevádzky a zlepšovania elektronických colných systémov v súlade s článkom 4 poskytuje Spoločenstvo ľudské, rozpočtové a technické zdroje potrebné pre zložky patriace Spoločenstvu.

2.   Na účely vybudovania, prevádzky a zlepšovania elektronických colných systémov v súlade s článkom 4 poskytujú členské štáty ľudské, rozpočtové a technické zdroje potrebné pre vnútroštátne zložky.

Článok 10

Finančné ustanovenia

1.   Bez toho, aby boli dotknuté náklady, ktoré majú znášať tretie krajiny alebo medzinárodné organizácie v rámci článku 2 ods. 3, sa náklady na vykonávanie tohto rozhodnutia rozdelia medzi Spoločenstvo a členské štáty v súlade s ustanoveniami odsekov 2 a 3 tohto článku.

2.   Spoločenstvo znáša náklady na návrh, nadobudnutie, inštaláciu, prevádzku a údržbu zložiek patriacich Spoločenstvu uvedených v článku 5 ods. 2 v súlade s programom Colníctvo 2007 ustanovenom v rozhodnutí č. 253/2003/ES a s akýmkoľvek následníckym programom.

3.   Členské štáty znášajú náklady na vybudovanie a prevádzku vnútroštátnych zložiek uvedených v článku 5 ods. 3 vrátane rozhraní s inými správnymi orgánmi alebo agentúrami a hospodárskymi subjektmi.

4.   Členské štáty posilňujú vzájomnú spoluprácu, aby náklady znížili na minimum, a to prostredníctvom vypracovania modelov rozdelenia nákladov a spoločných riešení.

Článok 11

Monitorovanie

1.   Komisia podnikne všetky kroky potrebné na overenie toho, či sa opatrenia financované z rozpočtu Spoločenstva vykonávajú v súlade s týmto rozhodnutím a či sú dosiahnuté výsledky v súlade s cieľmi ustanovenými v článku 2 ods. 1 prvom pododseku.

2.   Komisia v partnerstve s členskými štátmi v rámci Skupiny pre colnú politiku pravidelne monitoruje pokrok jednotlivých členských štátov a Komisie pri dodržiavaní článku 4 s cieľom určiť, či sa ciele ustanovené v článku 2 ods. 1 prvom pododseku dosiahli a akým spôsobom sa môže dosiahnuť zvýšenie efektívnosti činností súvisiacich so zavádzaním elektronických colných systémov.

Článok 12

Správy

1.   Členské štáty pravidelne podávajú Komisii správy o svojom pokroku pri plnení každej úlohy, ktorá im bola pridelená na základe viacročného strategického plánu uvedeného v článku 8 ods. 2. Komisii oznamujú splnenie každej z týchto úloh.

2.   Členské štáty každý rok najneskôr do 31. marca predložia Komisii výročnú správu o pokroku, ktorá sa týka obdobia od 1. januára do 31. decembra predchádzajúceho roku. Tieto výročné správy majú formu určenú Komisiou v partnerstve s členskými štátmi v rámci Skupiny pre colnú politiku.

3.   Komisia na základe výročných správ uvedených v odseku 2 vypracuje každý rok najneskôr do 30. júna konsolidovanú správu hodnotiacu pokrok, ktorý dosiahli členské štáty a Komisia, a to najmä pri dodržiavaní článku 4, a prípadnú potrebu predĺženia lehôt ustanovených v článku 4 ods. 2, 3 a 5 a túto správu predloží na posúdenie dotknutým stranám a Skupine pre colnú politiku.

4.   Konsolidovaná správa uvedená v odseku 3 obsahuje okrem toho výsledky všetkých prípadných monitorovacích návštev. Obsahuje aj výsledky akýchkoľvek iných kontrol a môže stanoviť metódy a kritériá, ktoré sa môžu využiť v ďalšom hodnotení, najmä na hodnotenie miery interoperability elektronických colných systémov a spôsobu ich fungovania.

Článok 13

Konzultácie s hospodárskymi subjektmi

Komisia a členské štáty uskutočňujú konzultácie s hospodárskymi subjektmi vo všetkých fázach prípravy, vývoja a zavádzania systémov a služieb ustanovených v článku 4.

Komisia a členské štáty zriadia mechanizmus konzultácií, na základe ktorého sa pravidelne stretáva reprezentatívny výber hospodárskych subjektov.

Článok 14

Pristupujúce alebo kandidátske krajiny

Komisia informuje krajiny, ktoré majú štatút pristupujúcich alebo kandidátskych krajín, o príprave, vývoji a zavádzaní systémov a služieb ustanovených v článku 4 a umožňuje im zapojiť sa do nich.

Článok 15

Vykonávacie opatrenia

Predĺženia lehôt ustanovených v článku 4 ods. 2, 3 a 5 sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 16 ods. 2.

Článok 16

Výbor

1.   Komisii pomáha Výbor pre colný kódex.

2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.

Článok 17

Nadobudnutie účinnosti

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 18

Adresáti

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V

Za Európsky parlament

predseda

Za Radu

predseda


(1)  Ú. v. EÚ C 318, 23.12.2006, s. 47.

(2)  Stanovisko Európskeho parlamentu z 12. decembra 2006 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku), spoločná pozícia Rady z 23. júla 2007 a pozícia Európskeho parlamentu z … (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku).

(3)  Ú. v. EÚ L 144, 30.4.2004, s. 65.

(4)  Ú. v. EÚ C 305, 16.12.2003, s. 1.

(5)  Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1791/2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 1).

(6)  Ú. v. EÚ L 36, 12.2.2003, s. 1. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím č. 787/2004/ES (Ú. v. EÚ L 138, 30.4.2004, s. 12).

(7)  Ú. v. ES L 341, 17.12.2002, s. 1. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 885/2004 (Ú. v. EÚ L 168, 1.5.2004, s. 1).

(8)  Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11).

(9)  Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31. Smernica zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).

(10)  Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.

(11)  Tri roky odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia.

(12)  Päť rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia.


ODÔVODNENÉ STANOVISKO RADY

I.   ÚVOD

Komisia predložila uvedený návrh Rade 5. decembra 2005 (1).

Európsky parlament zaujal stanovisko v prvom čítaní 12. decembra 2006 bez pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov k návrhu.

Európsky hospodársky a sociálny výbor zaujal stanovisko 13. septembra 2006 (2).

V rámci postupu spolurozhodovania (článok 251 Zmluvy o ES) Rada 23. júla 2007 so zreteľom na stanovisko, ktoré zaujal Parlament v prvom čítaní, prijala spoločnú pozíciu k návrhu rozhodnutia.

II.   CIEĽ

Účelom navrhovaného rozhodnutia je vytvoriť nástroj na zavedenie interoperabilných a dostupných automatizovaných colných systémov v rámci súčasného, ako aj budúceho modernizovaného colného kódexu a tiež nástroj koordinácie postupov a služieb. Tento nástroj je určený na vytvorenie nevyhnutných záväzkov na zavedenie rôznych colných elektronických systémov a podmienok pre budúce záväzky na koncepciu „centrálneho elektronického priečinka“ a „jedného kontaktného miesta“. Jeho hlavným cieľom je určiť, aké opatrenia je potrebné prijať a aké termíny musia dodržať všetky zainteresované strany do nadobudnutia účinnosti modernizovaného colného kódexu, aby dosiahli cieľ, ktorým je jednoduché colné a obchodné prostredie bez dokumentov v papierovej forme.

III.   ANALÝZA SPOLOČNEJ POZÍCIE

1.   Všeobecne

Rada sa vo svojej spoločnej pozícii stotožňuje s cieľom návrhu, ktorým je vytvorenie colného a obchodného prostredia bez dokumentov v papierovej forme. Rada však vzhľadom na technické ťažkosti súvisiace s takým ambicióznym projektom, spojené s rozsiahlym prideľovaním zdrojov, ktoré majú vyčleniť vnútroštátne správy, uprednostňuje postupný prístup umožňujúci zavádzanie elektronických systémov v kaskádových etapách.

2.   Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy EP

Európsky parlament neprijal žiadne pozmeňujúce a doplňujúce návrhy k návrhu Komisie.

3.   Nové prvky zavedené Radou

Hlavné body spoločnej pozície, ktoré sa líšia od návrhu Komisie, sú:

 

Odôvodnenia 12 a 13

Tieto nové odôvodnenia v spojení s článkami 15 a 16, ktorými sa Komisia oprávňuje prijať vykonávacie opatrenia, sa týkajú predĺženia lehôt ustanovených v odsekoch 2, 3 a 5 článku 4. Keďže tieto opatrenia majú všeobecnú pôsobnosť a ich účelom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky rozhodnutia, mali by sa prijať v súlade s regulačným postupom s kontrolou ustanoveným v rozhodnutí Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, zmenenom a doplnenom rozhodnutím 2006/512/ES.

 

Článok 1 – Elektronické colné systémy

Navrhované znenie sa zmenilo a doplnilo tak, aby sa vyjasnilo, že elektronická výmena sa týka „údajov uvedených v colných vyhláseniach, dokumentoch, ktoré sú k nim pripojené, osvedčeniach a iných relevantných informácií“.

 

Článok 2 – Ciele

odsek 1 písm. c): slová a „k zadržaniu nebezpečného a nezákonného tovaru“ boli vypustené, keďže tento cieľ sa už zahrnul do pojmu „kontrola tovaru“,

odsek 1 písm. d): doplnilo sa slovo „pomôcť“, ktoré znamená, že elektronické systémy ako také nebudú zabezpečovať výber ciel, ale budú pomáhať colným orgánom pri plnení tejto úlohy. V súlade so znením návrhu modernizovaného colného kódexu sa zaviedol výraz „clo a iné poplatky“,

odsek 1 písm. e): doplnilo sa slovo „prijímať“, ktoré odráža skutočnosť, že informácie by sa mali pohybovať dopredu a späť po medzinárodnom dodávateľskom reťazci,

odsek 1 písm. f): nový návrh znenia mení organizáciu toku údajov medzi orgánmi krajín vývozu a dovozu, ako aj medzi colnými úradmi a hospodárskymi subjektmi,

odsek 2 písm. b): návrh znenia sa zmenil a doplnil tak, aby sa zohľadnili postupy súvisiace s colnými postupmi v súlade s cieľmi uvedenými v odseku 1,

odsek 2 písm. c): zásada subsidiarity, ktorá sa uvádza už v odôvodnení 11, sa týka celého rozhodnutia, a tu by sa preto nemala opakovať,

odsek 3: Rada sa domnieva, že interoperabilita elektronických colných systémov, a to nielen s colnými systémami tretích krajín, ale aj s colnými systémami medzinárodných organizácií, by sa mala posilniť za predpokladu, že tento cieľ podlieha vhodným finančným dohodám.

 

Článok 3 – Výmena údajov

odsek 1 sa nanovo usporiadal a skrátil a v súlade so znením návrhu modernizovaného colného kódexu sa zaviedol výraz „colné orgány“. V písmene c) sa výmena údajov obmedzila na oficiálne agentúry,

s cieľom zohľadniť platné právne predpisy Spoločenstva o ochrane údajov Rada vložila nový odsek 2 týkajúci sa zverejňovania alebo poskytovania údajov.

 

Článok 4 – Systémy, služby a harmonogram

Článok 4 sa zmenil a doplnil tak, aby sa umožnilo kaskádové stanovovanie lehôt ako prístup, ktorý Rada považuje za vhodnejší na zavádzanie systémov a služieb predpokladaných v návrhu.

odsek 1: spoločná pozícia zaväzuje členské štáty uviesť do prevádzky (a nie iba zriadiť) elektronické systémy podľa písmen a) až c) v súlade s požiadavkami a harmonogramami ustanovenými v platných právnych predpisoch,

odsek 1 písm. a): systémy pre dovoz a vývoz by mali fungovať v súčinnosti so systémami pre tranzit (už zavedené). Ustanovenie o elektronických rozhraniach sa presunulo do odseku 4 písm. b),

odsek 1 písm. b): systém registrácie hospodárskych subjektov, ktorý by mal umožňovať aj ich identifikáciu a mal by fungovať v súčinnosti so systémom schválených hospodárskych subjektov, by mal zohľadňovať existujúce systémy Spoločenstva alebo vnútroštátne systémy, aby sa predišlo duplicite alebo neopodstatneným nákladom,

odsek 1 písm. c): vloženie tohto nového písmena vyplýva z návrhu modernizovaného colného kódexu a úlohy, ktorá sa v ňom priraďuje schválenému hospodárskemu subjektu. Ustanovenie o spoločných colných portáloch sa presunulo do odseku 2,

odsek 2: ustanovenie presunuté z odseku 1 písm. c): aj keď sa návrh znenia nanovo usporiadal, podstata tohto ustanovenia o spoločných colných portáloch sa nezmenila,

odsek 3: ustanovenie sa presunulo z odseku 2 písm. b): aj keď sa návrh znenia nanovo usporiadal, podstata tohto ustanovenia o integrovanom prostredí pre colné sadzby sa nezmenila,

odsek 4: Rada sa domnieva, že na to, aby sa ciele uvedené v návrhu mohli bezpečne splniť, Komisia by mala do troch rokov po nadobudnutí účinnosti tohto rozhodnutia a v partnerstve s členskými štátmi zhodnotiť spoločné funkčné špecifikácie pre rámec pre jednotné prístupové miesta, elektronické rozhrania pre hospodárske subjekty [predtým v odseku 1 písm. a)] a služby „centrálneho elektronického priečinka“,

odsek 5: do troch rokov od pozitívneho hodnotenia podľa odseku 4 sa členské štáty vynasnažia zriadiť rámec pre jednotné prístupové miesta a elektronické rozhrania pre hospodárske subjekty a uviesť ich do prevádzky,

odsek 6: členské štáty a Komisia sa zaväzujú, že sa vynasnažia zriadiť a uviesť do prevádzky rámec služieb „centrálneho elektronického priečinka“, pričom sa pokrok v tejto oblasti zhodnotí a uvedie do správ v súlade s článkom 12,

odsek 7: nový návrh znenia umožňuje okrem zlepšení systémov opísaných v uvedených odsekoch aj ich údržbu.

 

Článok 5 – Zložky a povinnosti

Zmena a doplnenie článku 5 vyjasňuje povinnosti súvisiace so zložkami prislúchajúcimi Spoločenstvu a vnútroštátnymi zložkami, zoznam ktorých sa vytvoril ako nevyčerpávajúci, dopĺňa štúdie uskutočniteľnosti do zložiek prislúchajúcich Spoločenstvu a spresňuje spoločné systémové špecifikácie.

 

Článok 6 – Úlohy Komisie

písmeno a): k týmto úlohám, zoznam ktorých sa vytvoril ako nevyčerpávajúci, sa doplnilo zavádzanie elektronických colných systémov,

písmeno c): Rada vložila toto ustanovenie, aby úlohy, ktoré má splniť Komisia, nadväzovali na viacročný strategický plán (ustanovený v článku 8 ods. 2),

písmeno e): Rada sa domnieva, že koordináciou elektronických colných služieb a služieb „centrálneho elektronického priečinka“ Komisiou na úrovni Spoločenstva by sa mala posilniť ich podpora a vykonávanie na vnútroštátnej úrovni,

písmeno f): Rada sa domnieva, že koordinácia potrieb v oblasti odbornej prípravy je povinnosťou Komisie.

 

Článok 7 – Úlohy členských štátov

odsek 1 písm. a): k týmto úlohám, zoznam ktorých sa vytvoril ako nevyčerpávajúci [v súlade s článkom 6 písm. a)], sa doplnilo zavádzanie elektronických colných systémov,

odsek 1 písm. f): odborná príprava sa doplnila do zoznamu úloh, za ktoré sú zodpovedné členské štáty [toto ustanovenie je v súlade s článkom 6 písm. f)],

odsek 2: Rada sa domnieva, že členské štáty by mali každoročne oznamovať Komisii zdroje potrebné na dodržiavanie článku 4 a viacročného strategického plánu,

odsek 3: Rada sa domnieva, že členské štáty by mali informovať Komisiu, a nie požadovať jej súhlas, pred prijatím opatrenia týkajúceho sa elektronických colných systémov, ktoré by mohlo ohroziť ich interoperabilitu alebo prevádzku.

 

Článok 8 – Stratégia a koordinácia

Rada zmenila a doplnila názov článku 8, aby vyjadroval dôležitosť vhodnej koordinácie a stratégie pri zavádzaní systémov a služieb predpokladaných v návrhu. V odseku 1 písm. c) sa doplnila koordinácia informovania colných orgánov a hospodárskych subjektov. Písmeno e) v odseku 1 sa zosúladilo s návrhom nového znenia článku 4.

 

Článok 10 – Finančné ustanovenia

odsek 1 nadväzuje na článok 2 ods. 3 a náklady, ktoré majú znášať tretie krajiny a medzinárodné organizácie v súlade s týmto ustanovením,

odsek 4: prvá časť tohto ustanovenia sa presunula do článku 7 ods. 2.

 

Článok 12 – Správy

odsek 2 sa zmenil a doplnil tak, že dátum predkladania výročnej správy sa posunul na marec, čím sa členským štátom poskytuje dostatočný čas na prípravu ich správ, a tieto správy majú štandardnú formu,

na základe toho Rada v odseku 3 posunula dátum predkladania konsolidovanej výročnej správy, ktorú vypracúva Komisia, z marca na jún. Táto konsolidovaná správa by mala tiež zhodnotiť pokrok, ktorý dosiahli členské štáty a Komisia, najmä pokiaľ ide o zavádzanie systémov a služieb ustanovených v článku 4, a prípadnú potrebu predĺženia lehôt ustanovených v tomto článku. Konsolidovaná správa, ktorá by sa mala predkladať aj skupine pre colnú politiku, by mala obsahovať výsledky všetkých monitorovacích návštev Komisie.

 

Článok 15 – Vykonávacie opatrenia

V tomto novom ustanovení Rada v súlade s regulačným postupom s kontrolou ustanovuje prijímanie vykonávacích opatrení Komisiou, ktorými sa stanovuje predĺženie lehôt uvedených v článku 4 ods. 2, 3 a 5.

 

Článok 16 – Výbor

Toto nové ustanovenie sa týka výboru, ktorého úlohou je pomáhať Komisii pri prijímaní vykonávacích opatrení uvedených v článku 15.

IV.   ZÁVER

Spoločná pozícia, ktorú jednomyseľne prijala Rada a ktorú podporuje Komisia, bola navrhnutá tak, aby v rámci reálneho časového rámca a pri zohľadnení s ním súvisiacich technických a politických výziev dosiahla cieľ navrhovaného rozhodnutia, ktorým je vytvorenie colného a obchodného prostredia bez dokumentov v papierovej forme a vytvorenie nástroja na zavedenie interoperabilných a dostupných automatizovaných colných systémov a na koordinované postupy a služby.


(1)  Ú. v. EÚ C 49, 28.2.2006, s. 37.

(2)  Ú. v. EÚ C …