52006PC0913

Návrh smernica európskeho Parlamentu a Rady, ktorou sa mení sa dopĺňa smernica 2003/6/ES o obchodovaní s využitím dôverných informácií a o manipulácii s trhom (zneužívanie trhu) s ohľadom na vykonávacie právomoci udelené Komisii /* KOM/2006/0913 v konečnom znení - COD 2006/0301 */


[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |

Brusel, 22.12.2006

KOM(2006) 913 v konečnom znení

2006/0301 (COD)

Návrh

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,

ktorou sa mení sa dopĺňa smernica 2003/6/ES o obchodovaní s využitím dôverných informácií a o manipulácii s trhom (zneužívanie trhu) s ohľadom na vykonávacie právomoci udelené Komisii

(predložený Komisiou)

2006/0301 (COD)

Návrh

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,

ktorou sa mení sa dopĺňa smernica 2003/6/ES o obchodovaní s využitím dôverných informácií a o manipulácii s trhom (zneužívanie trhu) s ohľadom na vykonávacie právomoci udelené Komisii

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 95,

so zreteľom na návrh Komisie[1],

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[2],

so zreteľom na stanovisko Európskej centrálnej banky,

konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy[3],

keďže:

(1) Smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES[4] sa stanovuje, že je nutné prijať určité opatrenia v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[5].

(2) Rozhodnutie 1999/468/ES bolo zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES, ktorým sa zaviedol regulačný postup s kontrolou, ktorý sa má uplatňovať pri prijímaní opatrení všeobecného rozsahu, ktorých cieľom je zmeniť a doplniť prvky základného nástroja prijatého podľa postupu uvedeného v článku 251 zmluvy, ktoré nemajú zásadný význam, okrem iného vypustením niektorých z týchto prvkov alebo doplnením nových prvkov, ktoré nemajú zásadný význam.

(3) Podľa spoločného vyhlásenia Európskeho parlamentu, Rady a Komisie[6] o rozhodnutí 2006/512/ES sa musia nástroje, ktoré sú už účinné, prispôsobiť v súlade s príslušnými postupmi. V uvedenom vyhlásení sa uvádza zoznam nástrojov, ktoré by mali byť prioritne upravené, vrátane smernice 2003/6/ES.

(4) Predovšetkým by mala byť Komisii udelená právomoc prijať opatrenia potrebné na implementáciu smernice 2003/6/ES s cieľom zohľadniť technický vývoj na finančných trhoch, zabezpečiť jednotné uplatňovanie uvedenej smernice a doplniť ju o postup a podrobné ustanovenia pre výkon právomocí týkajúcich sa výmeny informácií a cezhraničných kontrol zo strany príslušných orgánov. Keďže príslušné opatrenia majú všeobecný rozsah a ich cieľom je doplniť uvedenú smernicu o nové prvky, ktoré nemajú zásadný význam, prispôsobiť definície a rozpracovať alebo doplniť ustanovenia uvedenej smernice o technické možnosti oznamovania dôverných informácií, zoznamy osôb využívajúcich dôverné informácie, nahlasovanie podozrivých transakcií na riadiacich úrovniach príslušným orgánom a o poctivú prezentáciu výsledkov výskumu, mali by byť tieto opatrenia prijaté v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES.

(5) Smernicou 2003/6/ES sa stanovilo časové obmedzenie týkajúce sa vykonávacích právomocí udelených Komisii. Európsky parlament, Rada a Komisia vo svojom spoločnom vyhlásení o rozhodnutí 2006/512/ES uviedli, že rozhodnutie 2006/512/ES poskytuje horizontálne a uspokojivé riešenie požiadavky Európskeho parlamentu podrobne kontrolovať implementáciu nástrojov prijatých v rámci postupu spolurozhodovania, a že vykonávacie právomoci by podľa toho mali byť udelené Komisii bez časového obmedzenia. Európsky parlament a Rada takisto uviedli, že zabezpečia, aby návrhy zamerané na zrušenie ustanovení nástrojov, ktoré stanovujú časové obmedzenie pre delegovanie vykonávacích právomocí na Komisiu, boli prijaté čo najskôr. Po zavedení regulačného postupu s kontrolou by sa ustanovenie smernice 2003/6/ES, ktorým sa zavádza časové obmedzenie, malo vypustiť.

(6) Smernica 2003/6/ES by preto mala byť zodpovedajúcim spôsobom zmenená a doplnená.

(7) Keďže potrebné zmeny a doplnenia smernice 2003/6/ES predstavujú úpravy technického charakteru týkajúce sa iba postupov výboru, nemusia byť transponované členskými štátmi. Z tohto dôvodu nie je potrebné na uvedený účel prijať žiadne ustanovenia,

PRIJALI TÚTO SMERNICU:

Článok 1

Smernica 2003/6/ES sa mení a dopĺňa takto:

1) Druhý pododsek článku 1 sa mení a dopĺňa takto:

a) text „, konajúca v súlade s postupom stanoveným článku 17 ods. 2“ sa vypúšťa;

b) vkladá sa nasledujúca veta:

„Tie opatrenia, ktorých cieľom je prostredníctvom doplnenia zmeniť a doplniť prvky tejto smernice, ktoré nemajú zásadný význam, sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 17 ods. 2a.“

2) Článok 6 ods. 10 sa mení a dopĺňa takto:

a) text „v súlade s postupom uvedeným v článku 17 ods. 2“ sa vypúšťa;

b) vkladá sa tento pododsek:

„Tie opatrenia, ktorých cieľom je prostredníctvom doplnenia zmeniť a doplniť prvky tejto smernice, ktoré nemajú zásadný význam, sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 17 ods. 2a.“

3) Článok 8 sa mení a dopĺňa takto:

a) text „prijatými v súlade s postupom uvedeným v článku 17 ods. 2“ sa vypúšťa;

b) vkladá sa nasledujúca veta:

„Tie opatrenia, ktorých cieľom je prostredníctvom doplnenia zmeniť a doplniť prvky tejto smernice, ktoré nemajú zásadný význam, sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 17 ods. 2.“

4) Článok 16 ods. 5 sa mení a dopĺňa takto:

a) text „V súlade s postupom ustanoveným v článku 17 ods. 2“ sa vypúšťa;

b) vkladá sa nasledujúca veta:

„Tie opatrenia, ktorých cieľom je prostredníctvom doplnenia zmeniť a doplniť prvky tejto smernice, ktoré nemajú zásadný význam, sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 17 ods. 2a.“

5) Článok 17 sa mení a dopĺňa takto:

a) vkladá sa tento odsek 2a:

„2a. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia článku 8 uvedeného rozhodnutia.“

b) odseky 3 a 4 sa vypúšťajú.

Článok 2

Táto smernica nadobúda účinnosť […] dňom nasledujúcim po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .

Článok 3

Táto smernica je určená členským štátom.

V Bruseli […]

Za Európsky parlament Za Radu

predseda predseda[pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic]

[1]

[2]

[3]

[4] Ú. v. EÚ L 96, 12.4.2003, s. 16.

[5] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11).

[6] Ú. v. EÚ C 255, 21.10.2006, s. 1.