52006PC0012

Návrh smernice Rady o odpustení dovoznej prirážky malých tovarových zásielok nekomerčného charakteru z tretích krajín (kodifikované znenie) /* KOM/2006/0012 v konečnom znení - CNS 2006/0007 */


[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |

Brusel, 23.1.2006

KOM(2006) 12 v konečnom znení

2006/0007 (CNS)

Návrh

SMERNICE RADY

o odpustení dovoznej prirážky malých tovarových zásielok nekomerčného charakteru z tretích krajín

(predložený Komisiou) (kodifikované znenie)

ODÔVODNENIE

1. V rámci Európy občanov Komisia prikladá veľkú dôležitosť zjednodušovaniu a sprehľadňovaniu práva Spoločenstva s cieľom jeho lepšieho pochopenia a sprístupnenia občanovi, dávajúc mu nové príležitosti, ako aj šancu na efektívnejšie využívanie osobitných práv, ktoré mu poskytuje.

Tento cieľ však nemožno dosiahnuť pokým pretrváva stav rozptýlenia mnohých ustanovení, opakovane a často pozmenených v podstatnom rozsahu, vo viacerých právnych aktoch, a to počínajúc pôvodným právnym aktom až po jeho poslednú zmenu a doplnenie, čo si vyžaduje vyčerpávajúce hľadanie a komparáciu mnohých právnych aktov za účelom identifikácie pozitívneho práva.

Jasnosť a prehľadnosť práva Spoločenstva preto so sebou prináša potrebu častej kodifikácie pozmenených právnych aktov.

2. Komisia sa z daného dôvodu 1. apríla 1987[1] rozhodla inštruovať svojich úradníkov, aby pristúpili ku kodifikácii všetkých právnych aktov najneskôr po ich desiatej zmene a doplnení. Avšak zdôraznila, že ide o minimálnu požiadavku, keďže príslušné oddelenia by sa mali v záujme prehľadnosti a správneho pochopenia predpisov Spoločenstva usilovať o kodifikáciu ich sa týkajúcich právnych aktov v kratších intervaloch.

3. V podobnom zmysle vyzneli aj závery Európskej rady z Edinburgu z decembra 1992[2], v ktorých táto podčiarkla dôležitosť kodifikácie , poskytujúcej právnu istotu pri nachádzaní práva uplatniteľného v konkrétnom časovom momente na špecifický predmet úpravy.

Pri kodifikácii je potrebné dodržiavať štandardné legislatívne postupy Spoločenstva.

Vylúčenie obsahových zmien a doplnení aktov prechádzajúcich kodifikáciou umožnilo Európskemu parlamentu, Rade a Komisii 20. decembra 1994 odsúhlasiť skrátené legislatívne konanie pre rýchle prijatie kodifikovaných právnych aktov vo forme medziinštitucionálnej dohody.

4. Predkladaný návrh sleduje kodifikáciu smernice Rady 78/1035/EHS z 19. decembra 1978 o odpustení dovoznej prirážky malých tovarových zásielok nekomerčného charakteru z tretích krajín[3]. Nová smernica nahrádza viaceré právne akty tvoriace predmet kodifikácie[4]. Návrh plne zachováva obsah kodifikovaných právnych aktov a obmedzuje sa výlučne na ich zjednotenie do jedného právneho aktu, pričom formálne zmeny a doplnenia nepresahujú nevyhnutný kodifikačný účel.

5. Kodifikačný návrh bol vypracovaný na základe predbežného konsolidovaného znenia smernice 78/1035/EHS, ako aj jej zmien a doplnení. Toto konsolidované znenie bolo zostavené pre všetky úradné jazyky Úradom pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev za pomoci systému na spracovanie údajov . V prípade, že dochádza k prečíslovaniu článkov, tak starý, ako aj nový spôsob číslovania je obsiahnutý v tabuľke, tvoriacej obsah prílohy II kodifikovanej smernice.

ê 78/1035/EHS (prispôsobené)

2006/0007 (CNS)

Návrh

SMERNICE RADY

o odpustení dovoznej prirážky malých tovarových zásielok nekomerčného charakteru z tretích krajín

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na článok Ö 93 Õ ,

so zreteľom na návrh Komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[5],

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[6],

keďže:

ê

1. Smernica Rady 78/1035/EHS z 19. decembra 1978 o odpustení dovoznej prirážky malých tovarových zásielok nekomerčného charakteru z tretích krajín[7] bola opakovane[8] podstatným spôsobom zmenená a doplnená. V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa mala táto smernica kodifikovať.

ê 78/1035/EHS (prispôsobené)

2. Je potrebné uzákoniť oslobodenie od dane z obratu a spotrebnej dane pri dovoze malých zásielok podobného typu z tretích krajín.

ê 78/1035/EHS (prispôsobené)

3. Ö Z praktických dôvodov Õ sa má uplatniť Ö taká istá Õ hranica pre oslobodenie od dane, pokiaľ je Ö to Õ možné uzákoniť Ö , aj Õ v úpravách Ö Spoločenstva Õ, ktoré sa týkajú oslobodenia od colnej prirážky podľa nariadenia Rady (EHS) č. Ö 918/83 z 28. marca 1983 Õ[9].

ê 78/1035/EHS

4. Nakoniec sa javí ako nevyhnutné určiť špeciálne hranice určitých výrobkov, týkajúce sa hornej hranice zdaňovania, ktoré je v súčasnosti platné v členských štátoch.

ê

5. Táto smernica by sa nemala dotýkať povinností členských štátov týkajúcich sa lehôt na transpozíciu tých smerníc do vnútroštátneho práva, ktoré sú uvedené v prílohe I časť B,

ê 78/1035/EHS

PRIJALA TÚTO SMERNICU:

Článok 1

1. Tovar v malých zásielkach nekomerčného charakteru, zasielaný z tretích krajín súkromnými osobami iným súkromným osobám v členskom štáte, je pri dovoze oslobodený od dane z obratu a spotrebnej dane.

2. Na účely odseku 1 sú “malé zásielky nekomerčného charakteru“ zásielky, ktoré:

ê 78/1035/EHS (prispôsobené)

è1 85/576/EHS čl. 1 (prispôsobené)

Ö a) Õ sú bežného typu Ö ; Õ

Ö b) Õ obsahujú len tovar určený pre osobnú alebo rodinnú spotrebu, typ a kvalita ktorých preukazuje, že nie sú dovezené na komerčné účely Ö ; Õ

Ö c) Õ obsahujú tovar s celkovou hodnotou, neprekračujúcou è1 45 Ö euro Õ ç Ö ; Õ

Ö d) Õ sú poslané adresátovi bez akejkoľvek platby.

ê 78/1035/EHS (prispôsobené)

Článok 2

1. Článok 1 sa Ö uplatňuje Õ na tovar uvedený nižšie, podliehajúci nasledujúcim kvantitatívnym hraniciam:

a) tabakové výrobky:

i) 50 cigariet

ii) alebo 25 krátkych cigár (cigár maximálnej hmotnosti tri gramy jeden kus)

iii) alebo 10 cigár

iv) alebo 50 gramov šnupavého tabaku;

ê 85/576/EHS čl. 2 (prispôsobené)

b) alkohol a alkoholické nápoje:

i) destilované nápoje a alkohol s koncentráciou alkoholu presahujúcou 22 % objemu; nedenaturovaný etylalkohol 80 % v objeme a viacej; jedna štandardná fľaša (až do litra)

alebo

ii) destilované nápoje a lieh a aperitívy na vínovom alebo alkoholovom základe, tafia, saké alebo podobné nápoje alkoholickej koncentrácie 22 % objemu alebo menej; jedna štandardná fľaša (až do litra)

ê 78/1035/EHS (prispôsobené)

Ö alebo Õ

iii) obyčajné vína: dva litre;

c) parfumy : 50 gramov

alebo

toaletné vody: 0,25 litra alebo osem uncí;

d) káva: 500 gramov

alebo

kávové extrakty a esencie: 200 gramov;

e) čaj: 100 gramov

alebo

čajové extrakty a esencie : 40 gramov.

2. Členské štáty majú právo redukovať množstvo výrobkov uvedených v odseku 1, pre ktoré prichádza do úvahy oslobodenie od dane z obratu a spotrebnej dane alebo odstrániť oslobodenie pre všetky takéto výrobky.

ê 78/1035/EHS

Článok 3

Tovar, uvedený v článku 2, posielaný v malých zásielkach nekomerčného charakteru v množstve, prekračujúcom tieto predpisy v uvedenom článku, je celkovo vyňatý z daňovej úľavy.

ê 78/1035/EHS (prispôsobené)

Článok 4

Ö 1. Õ Ekvivalent Ö eura Õ v národnej mene, ktorý sa používa na Ö uplatňovanie Õ tejto smernice, je pevne určený raz ročne. Použiteľné hodnoty sú z prvého pracovného dňa v októbri s účinkom od 1. januára nasledujúceho roku.

Ö 2. Õ Členské štáty môžu zaokrúhliť sumy, vyjadrené v národnej mene, vyplývajúce z konverzie súm v Ö euro Õ, stanovených v článku 1 Ö ods. Õ 2, takéto stanovené zaokrúhlenie neprekročí 2 Ö eurá Õ .

Ö 3. Õ Členské štáty môžu trvať na výške úľavy, platnej pre každoročné nariadenie, uvedené v odseku Ö 1 Õ , ak by konverzia sumy daňovej úľavy, vyjadrená v Ö euro Õ, viedla k zmene, menšej než 5 % v daňovej úľave, vyjadrenej v národnej mene, prednostne pre zaokrúhlenie, uvedené v odseku Ö 2 Õ .

Článok 5

Členské štáty Ö poskytnú Komisii znenie základných ustanovení vnútroštátneho práva Õ , ktoré prijali Ö v oblasti spadajúcej pod túto smernicu Õ . Komisia o tom informuje ostatné členské štáty.

ê

Článok 6

Smernica 78/1035/EHS, zmenená a doplnená smernicami uvedenými v prílohe I časť A sa ruší bez vplyvu na povinnosti členských štátov týkajúce sa lehôt na transpozíciu tých smerníc do vnútroštátneho práva, ktoré sú uvedené v prílohe I časť B.

Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe II.

Článok 7

Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .

ê 78/1035/EHS čl. 6

Článok 8

Táto smernica je určená členským štátom.

V Bruseli

Za Radu

Predseda

é

PRÍLOHA I

Časť A

Zrušená smernica v znení neskorších zmien a doplnení(v zmysle článku 6)

Smernica Rady 78/1035/EHS[10] (Ú. v. ES L 366, 28.12.1978, s. 34) |

Smernica Rady 81/933/EHS (Ú. v. ES L 338, 25.11.1981, s. 24) | iba článok 2 |

Smernica Rady 85/576/EHS (Ú. v. ES L 372, 31.12.1985, s. 30) |

Časť B

Zoznam lehôt na trans pozíciu do vnútroštátneho práva (v zmysle článku 6)

smernica | lehota na transpozíciu |

78/1035/EHS | 1. január 1979 |

81/933/EHS | 1. január 1982 |

85/576/EHS | 1. júl 1986 |

_________________

PRÍLOHA II

Tabuľka ZHODY

SMERNICA 78/1035/EHS | táto smernica |

článok 1 ods. 1 | článok 1 ods. 1 |

článok 1 ods. 2 prvá zarážka | článok 1 ods. 2 písm. a) |

článok 1 ods. 2 druhá zarážka | článok 1 ods. 2 písm. b) |

článok 1 ods. 2 tretia zarážka | článok 1 ods. 2 písm. c) |

článok 1 ods. 2 štvrtá zarážka | článok 1 ods. 2 písm. d) |

článok 2 ods. 1 písm. a), od slov "50 cigariet" až po slová "50 gramov šnupavého tabaku" | článok 2 ods. 1 písm. a), body i) až iv) |

článok 2 ods. 1 písm. b) | článok 2 ods. 1 písm. b) |

článok 2 ods. 1 písm. b) prvá zarážka | článok 2 ods. 1 písm. b) bod i) |

článok 2 ods. 1 písm. b) druhá zarážka | článok 2 ods. 1 písm. b) bod ii) |

článok 2 ods. 1 písm. b) tretia zarážka | článok 2 ods. 1 písm. b) bod iii) |

článok 2 ods. 1 písm. c), d) a e) | článok 2 ods. 1 písm. c), d) a e) |

článok 2 ods. 2 | článok 2 ods. 2 |

článok 2 ods. 3 | – |

článok 3 | článok 3 |

článok 4 ods. 1 | – |

článok 4 ods. 2 | článok 4 ods. 1 |

článok 4 ods. 3 | článok 4 ods. 2 |

článok 4 ods. 4 | článok 4 ods. 3 |

článok 5 ods. 1 | – |

článok 5 ods. 2 | článok 5 |

– | článok 6 |

– | článok 7 |

článok 6 | článok 8 |

– | príloha I |

– | príloha II |

_______________

[1] KOM(87) 868 PV.

[2] Pozri prílohu 3 časti A záverov.

[3] Realizovaný v súlade s oznámením Komisie Európskemu parlamentu a Rade – Kodifikácia acquis communautaire, KOM(2001) 645 konečné znenie.

[4] Pozri prílohu I časť A tohto návrhu.

[5] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].

[6] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].

[7] Ú. v. ES L 366, 28.12.1978, s. 34. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska.

[8] Pozri prílohu I časť A.

[9] Ö Ú. v. ES L 105, 23.4.1983, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1671/2000 (Ú. v. ES L 193, 29.7.2000, s. 11)Õ.

[10] Smernica 78/1035/EHS bola inter alia doplnená a zmenená aj týmto aktom nachádzajúcim sa stále v účinnosti: Akt o pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska.