Návrh smernice Rady o odpustení dovoznej prirážky malých tovarových zásielok nekomerčného charakteru z tretích krajín (kodifikované znenie) /* KOM/2006/0012 v konečnom znení - CNS 2006/0007 */
[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV | Brusel, 23.1.2006 KOM(2006) 12 v konečnom znení 2006/0007 (CNS) Návrh SMERNICE RADY o odpustení dovoznej prirážky malých tovarových zásielok nekomerčného charakteru z tretích krajín (predložený Komisiou) (kodifikované znenie) ODÔVODNENIE 1. V rámci Európy občanov Komisia prikladá veľkú dôležitosť zjednodušovaniu a sprehľadňovaniu práva Spoločenstva s cieľom jeho lepšieho pochopenia a sprístupnenia občanovi, dávajúc mu nové príležitosti, ako aj šancu na efektívnejšie využívanie osobitných práv, ktoré mu poskytuje. Tento cieľ však nemožno dosiahnuť pokým pretrváva stav rozptýlenia mnohých ustanovení, opakovane a často pozmenených v podstatnom rozsahu, vo viacerých právnych aktoch, a to počínajúc pôvodným právnym aktom až po jeho poslednú zmenu a doplnenie, čo si vyžaduje vyčerpávajúce hľadanie a komparáciu mnohých právnych aktov za účelom identifikácie pozitívneho práva. Jasnosť a prehľadnosť práva Spoločenstva preto so sebou prináša potrebu častej kodifikácie pozmenených právnych aktov. 2. Komisia sa z daného dôvodu 1. apríla 1987[1] rozhodla inštruovať svojich úradníkov, aby pristúpili ku kodifikácii všetkých právnych aktov najneskôr po ich desiatej zmene a doplnení. Avšak zdôraznila, že ide o minimálnu požiadavku, keďže príslušné oddelenia by sa mali v záujme prehľadnosti a správneho pochopenia predpisov Spoločenstva usilovať o kodifikáciu ich sa týkajúcich právnych aktov v kratších intervaloch. 3. V podobnom zmysle vyzneli aj závery Európskej rady z Edinburgu z decembra 1992[2], v ktorých táto podčiarkla dôležitosť kodifikácie , poskytujúcej právnu istotu pri nachádzaní práva uplatniteľného v konkrétnom časovom momente na špecifický predmet úpravy. Pri kodifikácii je potrebné dodržiavať štandardné legislatívne postupy Spoločenstva. Vylúčenie obsahových zmien a doplnení aktov prechádzajúcich kodifikáciou umožnilo Európskemu parlamentu, Rade a Komisii 20. decembra 1994 odsúhlasiť skrátené legislatívne konanie pre rýchle prijatie kodifikovaných právnych aktov vo forme medziinštitucionálnej dohody. 4. Predkladaný návrh sleduje kodifikáciu smernice Rady 78/1035/EHS z 19. decembra 1978 o odpustení dovoznej prirážky malých tovarových zásielok nekomerčného charakteru z tretích krajín[3]. Nová smernica nahrádza viaceré právne akty tvoriace predmet kodifikácie[4]. Návrh plne zachováva obsah kodifikovaných právnych aktov a obmedzuje sa výlučne na ich zjednotenie do jedného právneho aktu, pričom formálne zmeny a doplnenia nepresahujú nevyhnutný kodifikačný účel. 5. Kodifikačný návrh bol vypracovaný na základe predbežného konsolidovaného znenia smernice 78/1035/EHS, ako aj jej zmien a doplnení. Toto konsolidované znenie bolo zostavené pre všetky úradné jazyky Úradom pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev za pomoci systému na spracovanie údajov . V prípade, že dochádza k prečíslovaniu článkov, tak starý, ako aj nový spôsob číslovania je obsiahnutý v tabuľke, tvoriacej obsah prílohy II kodifikovanej smernice. ê 78/1035/EHS (prispôsobené) 2006/0007 (CNS) Návrh SMERNICE RADY o odpustení dovoznej prirážky malých tovarových zásielok nekomerčného charakteru z tretích krajín RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na článok Ö 93 Õ , so zreteľom na návrh Komisie, so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[5], so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[6], keďže: ê 1. Smernica Rady 78/1035/EHS z 19. decembra 1978 o odpustení dovoznej prirážky malých tovarových zásielok nekomerčného charakteru z tretích krajín[7] bola opakovane[8] podstatným spôsobom zmenená a doplnená. V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa mala táto smernica kodifikovať. ê 78/1035/EHS (prispôsobené) 2. Je potrebné uzákoniť oslobodenie od dane z obratu a spotrebnej dane pri dovoze malých zásielok podobného typu z tretích krajín. ê 78/1035/EHS (prispôsobené) 3. Ö Z praktických dôvodov Õ sa má uplatniť Ö taká istá Õ hranica pre oslobodenie od dane, pokiaľ je Ö to Õ možné uzákoniť Ö , aj Õ v úpravách Ö Spoločenstva Õ, ktoré sa týkajú oslobodenia od colnej prirážky podľa nariadenia Rady (EHS) č. Ö 918/83 z 28. marca 1983 Õ[9]. ê 78/1035/EHS 4. Nakoniec sa javí ako nevyhnutné určiť špeciálne hranice určitých výrobkov, týkajúce sa hornej hranice zdaňovania, ktoré je v súčasnosti platné v členských štátoch. ê 5. Táto smernica by sa nemala dotýkať povinností členských štátov týkajúcich sa lehôt na transpozíciu tých smerníc do vnútroštátneho práva, ktoré sú uvedené v prílohe I časť B, ê 78/1035/EHS PRIJALA TÚTO SMERNICU: Článok 1 1. Tovar v malých zásielkach nekomerčného charakteru, zasielaný z tretích krajín súkromnými osobami iným súkromným osobám v členskom štáte, je pri dovoze oslobodený od dane z obratu a spotrebnej dane. 2. Na účely odseku 1 sú “malé zásielky nekomerčného charakteru“ zásielky, ktoré: ê 78/1035/EHS (prispôsobené) è1 85/576/EHS čl. 1 (prispôsobené) Ö a) Õ sú bežného typu Ö ; Õ Ö b) Õ obsahujú len tovar určený pre osobnú alebo rodinnú spotrebu, typ a kvalita ktorých preukazuje, že nie sú dovezené na komerčné účely Ö ; Õ Ö c) Õ obsahujú tovar s celkovou hodnotou, neprekračujúcou è1 45 Ö euro Õ ç Ö ; Õ Ö d) Õ sú poslané adresátovi bez akejkoľvek platby. ê 78/1035/EHS (prispôsobené) Článok 2 1. Článok 1 sa Ö uplatňuje Õ na tovar uvedený nižšie, podliehajúci nasledujúcim kvantitatívnym hraniciam: a) tabakové výrobky: i) 50 cigariet ii) alebo 25 krátkych cigár (cigár maximálnej hmotnosti tri gramy jeden kus) iii) alebo 10 cigár iv) alebo 50 gramov šnupavého tabaku; ê 85/576/EHS čl. 2 (prispôsobené) b) alkohol a alkoholické nápoje: i) destilované nápoje a alkohol s koncentráciou alkoholu presahujúcou 22 % objemu; nedenaturovaný etylalkohol 80 % v objeme a viacej; jedna štandardná fľaša (až do litra) alebo ii) destilované nápoje a lieh a aperitívy na vínovom alebo alkoholovom základe, tafia, saké alebo podobné nápoje alkoholickej koncentrácie 22 % objemu alebo menej; jedna štandardná fľaša (až do litra) ê 78/1035/EHS (prispôsobené) Ö alebo Õ iii) obyčajné vína: dva litre; c) parfumy : 50 gramov alebo toaletné vody: 0,25 litra alebo osem uncí; d) káva: 500 gramov alebo kávové extrakty a esencie: 200 gramov; e) čaj: 100 gramov alebo čajové extrakty a esencie : 40 gramov. 2. Členské štáty majú právo redukovať množstvo výrobkov uvedených v odseku 1, pre ktoré prichádza do úvahy oslobodenie od dane z obratu a spotrebnej dane alebo odstrániť oslobodenie pre všetky takéto výrobky. ê 78/1035/EHS Článok 3 Tovar, uvedený v článku 2, posielaný v malých zásielkach nekomerčného charakteru v množstve, prekračujúcom tieto predpisy v uvedenom článku, je celkovo vyňatý z daňovej úľavy. ê 78/1035/EHS (prispôsobené) Článok 4 Ö 1. Õ Ekvivalent Ö eura Õ v národnej mene, ktorý sa používa na Ö uplatňovanie Õ tejto smernice, je pevne určený raz ročne. Použiteľné hodnoty sú z prvého pracovného dňa v októbri s účinkom od 1. januára nasledujúceho roku. Ö 2. Õ Členské štáty môžu zaokrúhliť sumy, vyjadrené v národnej mene, vyplývajúce z konverzie súm v Ö euro Õ, stanovených v článku 1 Ö ods. Õ 2, takéto stanovené zaokrúhlenie neprekročí 2 Ö eurá Õ . Ö 3. Õ Členské štáty môžu trvať na výške úľavy, platnej pre každoročné nariadenie, uvedené v odseku Ö 1 Õ , ak by konverzia sumy daňovej úľavy, vyjadrená v Ö euro Õ, viedla k zmene, menšej než 5 % v daňovej úľave, vyjadrenej v národnej mene, prednostne pre zaokrúhlenie, uvedené v odseku Ö 2 Õ . Článok 5 Členské štáty Ö poskytnú Komisii znenie základných ustanovení vnútroštátneho práva Õ , ktoré prijali Ö v oblasti spadajúcej pod túto smernicu Õ . Komisia o tom informuje ostatné členské štáty. ê Článok 6 Smernica 78/1035/EHS, zmenená a doplnená smernicami uvedenými v prílohe I časť A sa ruší bez vplyvu na povinnosti členských štátov týkajúce sa lehôt na transpozíciu tých smerníc do vnútroštátneho práva, ktoré sú uvedené v prílohe I časť B. Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe II. Článok 7 Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie . ê 78/1035/EHS čl. 6 Článok 8 Táto smernica je určená členským štátom. V Bruseli Za Radu Predseda é PRÍLOHA I Časť A Zrušená smernica v znení neskorších zmien a doplnení(v zmysle článku 6) Smernica Rady 78/1035/EHS[10] (Ú. v. ES L 366, 28.12.1978, s. 34) | Smernica Rady 81/933/EHS (Ú. v. ES L 338, 25.11.1981, s. 24) | iba článok 2 | Smernica Rady 85/576/EHS (Ú. v. ES L 372, 31.12.1985, s. 30) | Časť B Zoznam lehôt na trans pozíciu do vnútroštátneho práva (v zmysle článku 6) smernica | lehota na transpozíciu | 78/1035/EHS | 1. január 1979 | 81/933/EHS | 1. január 1982 | 85/576/EHS | 1. júl 1986 | _________________ PRÍLOHA II Tabuľka ZHODY SMERNICA 78/1035/EHS | táto smernica | článok 1 ods. 1 | článok 1 ods. 1 | článok 1 ods. 2 prvá zarážka | článok 1 ods. 2 písm. a) | článok 1 ods. 2 druhá zarážka | článok 1 ods. 2 písm. b) | článok 1 ods. 2 tretia zarážka | článok 1 ods. 2 písm. c) | článok 1 ods. 2 štvrtá zarážka | článok 1 ods. 2 písm. d) | článok 2 ods. 1 písm. a), od slov "50 cigariet" až po slová "50 gramov šnupavého tabaku" | článok 2 ods. 1 písm. a), body i) až iv) | článok 2 ods. 1 písm. b) | článok 2 ods. 1 písm. b) | článok 2 ods. 1 písm. b) prvá zarážka | článok 2 ods. 1 písm. b) bod i) | článok 2 ods. 1 písm. b) druhá zarážka | článok 2 ods. 1 písm. b) bod ii) | článok 2 ods. 1 písm. b) tretia zarážka | článok 2 ods. 1 písm. b) bod iii) | článok 2 ods. 1 písm. c), d) a e) | článok 2 ods. 1 písm. c), d) a e) | článok 2 ods. 2 | článok 2 ods. 2 | článok 2 ods. 3 | – | článok 3 | článok 3 | článok 4 ods. 1 | – | článok 4 ods. 2 | článok 4 ods. 1 | článok 4 ods. 3 | článok 4 ods. 2 | článok 4 ods. 4 | článok 4 ods. 3 | článok 5 ods. 1 | – | článok 5 ods. 2 | článok 5 | – | článok 6 | – | článok 7 | článok 6 | článok 8 | – | príloha I | – | príloha II | _______________ [1] KOM(87) 868 PV. [2] Pozri prílohu 3 časti A záverov. [3] Realizovaný v súlade s oznámením Komisie Európskemu parlamentu a Rade – Kodifikácia acquis communautaire, KOM(2001) 645 konečné znenie. [4] Pozri prílohu I časť A tohto návrhu. [5] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...]. [6] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...]. [7] Ú. v. ES L 366, 28.12.1978, s. 34. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska. [8] Pozri prílohu I časť A. [9] Ö Ú. v. ES L 105, 23.4.1983, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1671/2000 (Ú. v. ES L 193, 29.7.2000, s. 11)Õ. [10] Smernica 78/1035/EHS bola inter alia doplnená a zmenená aj týmto aktom nachádzajúcim sa stále v účinnosti: Akt o pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska.