52006PC0002

Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu podľa druhého pododseku článku 251 ods. 2 Zmluvy o ES o spoločnej pozícii Rady na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o výživových a zdravotných tvrdeniach o potravinách /* KOM/2006/0002 v konečnom znení - COD 2003/0165 */


[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |

Brusel 13.1.2006

KOM(2006) 2 v konečnom znení

2003/0165 (COD)

OZNÁMENIE KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU podľa druhého pododseku článku 251 ods. 2 Zmluvy o ES o

spoločnej pozícii Rady na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o výživových a zdravotných tvrdeniach o potravinách

2003/0165 (COD)

OZNÁMENIE KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU podľa druhého pododseku článku 251 ods. 2 Zmluvy o ES o

o spoločnej pozícii Rady na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o výživových a zdravotných tvrdeniach o potravinách

1- SÚVISLOSTI

Dátum doručenia návrhu EP a Rade(dokument KOM(2003)424, konečné znenie - 2003/0165 (COD): | 17. júl 2003 |

Dátum stanoviska Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru: | 26. február 2004 |

Dátum stanoviska Európskeho parlamentu, prvé čítanie: | 26. máj 2005 |

Dátum prijatia spoločnej pozície: | 8. december 2005 |

2- CIEĽ NÁVRHU KOMISIE

Tento návrh sa týka výživových a zdravotných tvrdení, ktoré sa uvádzajú pri označovaní, prezentácii a reklame potravín. Pri označovaní, prezentácii a reklame potravín, ktoré sa uvádzajú na trh v Spoločenstve a ako také sa dodávajú konečnému spotrebiteľovi, sa povoľujú len tie výživové a zdravotné tvrdenia, ktoré spĺňajú ustanovenia tohto nariadenia.

Hlavnými cieľmi tohto návrhu je:

- dosiahnutie vysokej úrovne ochrany spotrebiteľa zabezpečením doplňujúcich dobrovoľných informácií okrem povinných informácií stanovených v právnych predpisoch EÚ;

- zlepšenie voľného pohybu tovaru na vnútornom trhu;

- zvýšenie právnej istoty hospodárskych prevádzkovateľov;

- zabezpečenie spravodlivej hospodárskej súťaže v sektore potravín; a

- podpora a ochrana inovácie v oblasti potravín.

Tento návrh bol stanovený v Bielej knihe o bezpečnosti potravín (KOM(1999)719, konečné znenie – akcia č. 65). Jeho prijatie prispeje k zavŕšeniu regulačného rámca, ktorý sa týka označovania potravín určených na ľudskú spotrebu.

3- PRIPOMIENKY K SPOLOČNEJ POZÍCII

3-1 ZHRNUTIE POZÍCIE KOMISIE

Komisia víta spoločnú pozíciu, ktorú Rada jednomyseľne prijala, keďže sa v nej zachovávajú všeobecné zásady návrhu Komisie, najmä pokiaľ ide o požiadavku, že potraviny musia mať určitý výživový profil na zdôvodnenie tvrdení a že pri určitých zdravotných tvrdeniach je potrebné uplatniť schvaľovací postup. Početné pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu zapracovala Rada do výsledného textu, ktorý môže Komisia plne podporiť.

3-2 POZMEňUJÚCE A DOPLňUJÚCE NÁVRHY EURÓPSKEHO PARLAMENTU V PRVOM čÍTANÍ, KTORÉ BOLI PRIJATÉ KOMISIOU A ZAPRACOVANÉ DO SPOLOčNEJ POZÍCIE

Rozsah pôsobnosti a vymedzenie pojmov

Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy 2 a 16 sa čiastočne zohľadňujú v novom odôvodnení 4, v ktorom sa jasne uvádza, že komunikácia, ktorá nemá komerčný charakter, nie je predmetom nariadenia, a v článku 1 ods. 2, v ktorm sa uvádza, že nariadenie sa vzťahuje na tvrdenia „pri komunikácii komerčného charakteru“.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 sa zohľadňuje čiastočne a v článku 1 ods. 4 sa teraz uvádza, že nariadenie sa uplatňuje bez toho, aby bola dotknutá smernica 89/398/EHS o potravinách na určité nutričné využitie a na základe nej prijaté smernice, smernica 80/777/EHS o prírodných minerálnych vodách a smernica 98/83/ES o vode určenej na ľudskú spotrebu.

V súlade s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi 20 a 21 sa dopĺňajú existujúce komunitárne vymedzenia pojmov, ako je vymedzenie pojmu potravinové doplnky (smernica 2002/46/ES) a pojmu označovanie (smernica 2000/13/ES), a objasňuje sa vymedzenie pojmu „tvrdenie“.

Všeobecné zásady

Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy 26 a 27 sa zavádzajú s cieľom objasniť a doplniť všeobecné zásady pre všetky tvrdenia a takisto pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28 sa zavádza s úpravou formulácií.

Namiesto pojmu „látka“ sa prijíma slovné spojenie „živina a iné látky“, aby sa dosiahol súlad s vymedzeniami pojmov podľa článku 2. Vzťahuje sa na úvahy vyjadrené v prijatej časti pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu 30, ako aj v pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhoch 31, 32 a 33.

Prvá časť pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu 36, v ktorom sa uvádza, že tvrdenia nesmú zakrývať celkový výživový charakter potravín, je teraz zapracovaná do nového odôvodnenia 10. Odkaz na smernicu o potravinových doplnkoch a v nej stanovenú požiadavku na nutričné označenie je obsiahnutý v článku 7.

V novom odôvodnení 10 sa objasňuje spôsob, akým sa budú výživové profily stanovovať a používať. Zohľadňujú sa v ňom časti pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov 1 a 10, zatiaľ čo pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 sa čiastočne zohľadňuje v odôvodnení 11, v ktorom sa teraz jasne uvádza, že Komisia má pri stanovovaní výživových profilov zohľadniť rady úradu.

Výživové tvrdenia

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 je obsiahnutý v odôvodnení 20, v ktorom sa uvádza, že zoznam povolených výživových tvrdení by sa mal pravidelne aktualizovať „s cieľom zohľadniť vedecko-technologický pokrok“.

Zdravotné tvrdenia

Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy 41 a 91 týkajúce sa nadpisu článku sa zachovávajú. V pozmeňujúcom a doplňujúcom návrhu 42 sa navrhuje povoliť všetky tvrdenia, ktoré boli podľa článku 11 pôvodného návrhu zakázané, za predpokladu, že sú vedecky podložené. Pre Komisiu a Radu sú čiastočne prijateľné tieto skutočnosti:

odkaz na všeobecné, nešpecifické výhody pre celkový zdravotný stav alebo pohodu súvisiacu so zdravím je prípustný, ak je k nemu pripojené osobitné zdravotné tvrdenie podľa nariadenia (nový odsek 3 článku 10);

naďalej neprípustné sú len tvrdenia, ktoré naznačujú, že vzdanie sa danej potraviny by mohlo ovplyvniť zdravie, tvrdenia uvádzané na základe odporúčaní jednotlivých lekárov alebo neuznaných odborníkov v oblasti zdravotníctva a iných združení, ako aj tvrdenia, ktoré sa týkajú miery alebo objemu úbytku hmotnosti. Všetky ostatné zdravotné tvrdenia, ktoré boli podľa článku 11 pôvodného návrhu zakázané, sú teraz prípustné za predpokladu, že sú vedecky podložené.

S cieľom zohľadniť novú situáciu Rada v súlade s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi 7 a 8 preformulovala odôvodnenia 23 a 24.

V pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhoch 43 a 93 sa vyžaduje pri prijímaní usmernení na implementáciu článku 11 pôvodného návrhu konzultovať zainteresované strany a uplatňovať komitologický postup. To sa zohľadňuje v novom odseku 4 článku 10.

V pozmeňujúcom a doplňujúcom návrhu 44 sa navrhuje vypustiť pred slovom „funkcie“ slovo „normálne“ s cieľom zahrnúť do tejto kategórie funkčných tvrdení normálne aj špecifickejšie telesné funkcie. Táto skutočnosť má podporu Komisie a je zachovaná v spoločnej pozícii.

Odôvodnenie 25 bolo preformulované s cieľom zohľadniť časť pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu 9 a slová „etablovaných a nesporných vedeckých poznatkov“ sa nahrádzajú slovami „všeobecne prijatých vedeckých údajov“.

V pozmeňujúcom a doplňujúcom návrhu 45 navrhovanú účasť organizácií zastupujúcich potravinársky priemysel a spotrebiteľov na zostavení prvého zoznamu funkčných tvrdení Komisia podporila. Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh Rada čiastočne zachovala v článku 13 ods. 5, na základe čoho môžu zainteresované strany zasielať žiadosti o povolenie.

S cieľom zohľadniť pozmeňujúce a doplňujúce návrhy 51 a 61 sa jazykové požiadavky značne zjednodušili, keďže sa teraz vyžaduje len jazyk spisu.

Spresnenie formulácie navrhované v pozmeňujúcom a doplňujúcom návrhu 50, ktoré Komisia prijala, je zapracované do spoločnej pozície. V článku 15 ods. 3 písm. b) sa ním pred „potravinu […], na ktorú sa zdravotné tvrdenie má vzťahovať“ dopĺňa „živinu alebo inú látku, alebo“.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 62, ktorý Komisia prijala, je v spoločnej pozícii čiastočne zachovaný, keďže žiadateľ môže predložiť Komisii pripomienky k stanovisku úradu do 30 dní jeho uverejnenia (článok 16 ods. 6).

Všeobecné a záverečné ustanovenia

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 Komisia prijala a je zapracovaný do spoločnej pozície. Týka sa odôvodnenia 30 a objasňuje sa v ňom, že register by sa mal aktualizovať a mal by byť dostupný verejnosti.

Komisia čiastočne podporila pozmeňujúci a doplňujúci návrh 72, keďže prechodné opatrenia sú nevyhnutné a zabezpečí sa prostredníctvom nich bezproblémový prechod pre hospodárskych prevádzkovateľov. V spoločnej pozícii prijatej Radou sa stanovujú rôzne prechodné obdobia pre rôzne ustanovenia nariadenia. Sú uvedené v novom článku 27. Z tohto dôvodu bolo mierne zmenené a doplnené aj odôvodnenie 33 s cieľom zohľadniť prvú časť pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu 14, ktorý bol pre Komisiu úplne prijateľný, avšak len čiastočne pre Radu. Početné prechodné obdobia by však mali hospodárskym prevádzkovateľom, vrátane MSP, umožniť bezproblémový prechod.

3-3 POZMEňUJÚCE A DOPLňUJÚCE NÁVRHY EURÓPSKEHO PARLAMENTU V PRVOM čÍTANÍ, KTORÉ BOLI PRIJATÉ KOMISIOU A NEZAPRACOVANÉ DO SPOLOčNEJ POZÍCIE

V rámci celkového kompromisu a s prihliadnutím na vysoký stupeň zosúladenia pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov prijateľných pre Komisiu a spoločnej pozície bola Komisia pripravená prijať kompromis, v ktorom nie je obsiahnutých niekoľko pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov, ktoré prijala aspoň čiastočne. Ide o pozmeňujúce a doplňujúce návrhy 13 o potrebe zachovať konkurencieschopnosť potravinárskeho priemyslu, 15 o informačných kampaniach o výžive, ktoré sa majú vytvoriť, 37 o zapojení skupín spotrebiteľov do hodnotenia tvrdení, 38 o porovnávacích tvrdeniach medzi potravinami rozličných kategórií, 52 o predkladaní vzoriek obalov potravín úradu, 54 o podstatnej pomoci pre MSP, 59 o overovaní formulácie tvrdení zo strany úradu, 67 o lehote, ktorú má Komisia k dispozícii na preskúmanie stanoviska úradu a 71 o lehote, ktorú má Komisia k dispozícii na vydanie správy o uplatňovaní nariadenia.

3-4 NOVÉ USTANOVENIA ZAPRACOVANÉ DO SPOLOčNEJ POZÍCIE

Rada zapracovala nové texty do odôvodnenia 4 a článku 1, ktorými sa objasňuje, že nariadenie sa vzťahuje na ochranné známky a obchodné značky, a ktorými sa stanovujú uplatniteľné podmienky.

Spoločnou pozíciou sa teraz z rozsahu pôsobnosti nariadenia vylučujú výživové tvrdenia s negatívnymi výrokmi. Ide o tvrdenia, pokiaľ možno vrátane log alebo iných systémov, ktoré môžu negatívne vplývať na zdravie v dôsledku množstva živiny prítomnej vo výrobku. V novom odôvodnení 5 sa objasňuje, že oznamovanie týchto systémov sa vyžaduje v súlade so smernicou 98/34/ES.

Rada zmenila a doplnila článok 4 s cieľom podrobnejšie špecifikovať zásady výživových profilov a jednotlivé kroky na ich stanovenie. Okrem toho Rada predĺžila lehotu na stanovenie výživových profilov z 18 mesiacov na 24 mesiacov.

Pokiaľ ide o tvrdenia týkajúce sa alkoholických nápojov, ak neexistujú pravidlá Spoločenstva o výživových tvrdeniach týkajúcich sa zníženia obsahu alebo neprítomnosti alkoholu alebo energie, objasňuje sa, že vnútroštátne pravidlá sa môžu uplatňovať v súlade so zmluvou. V novom odôvodnení 12 sa z rozsahu pôsobnosti týchto obmedzení vylučujú potravinové doplnky v tekutej forme s obsahom viac ako 1,2 % alkoholu, keďže množstvo alkoholu pri spotrebe takýchto potravín je zanedbateľné.

Rada za podpory Komisie vykonala v prílohe niekoľko úprav, ktorými sa zohľadnil predovšetkým najnovší vedecký pokrok, a zapracovala nové odôvodnenie 21, v ktorom sa uvádza, že na tvrdenia ako „bez laktózy“ alebo „bez lepku“ by sa mala vzťahovať smernica 89/398/EHS.

4- ZÁVER

V spoločnej pozícii sú obsiahnuté početné pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu a zapracované dôležité objasnenia a zlepšenia pôvodného textu Komisie. Komisia môže podporiť nový text, hoci v ňom nie sú zahrnuté všetky zmeny predložené v pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhoch Európskeho parlamentu, ktoré by Komisia mohla prijať v plnom rozsahu, čiastočne alebo s úpravou formulácií.

5- VYHLÁSENIA

KOMISIA VYDALA VYHLÁSENIE, KTORÉ BOLO PRIPOJENÉ K ZÁPISNICI RADY A TAKISTO UVEDENÉ V PRÍLOHE K TOMUTO OZNÁMENIU.

PRÍLOHA: VYHLÁSENIE KOMISIE

V nadväznosti na vyzvanie Rady Komisia súhlasí v súvislosti so zmenami a doplneniami prílohy s preskúmaním možného objasnenia tvrdenia „zdroj [názov vitamínu(-ov)] a/alebo [názov minerálnej(-ych) látky(-ok)]“.