Uznesenie Európskeho parlamentu o humanitárnej kríze na palestínskych územiach a úloha Únie
Úradný vestník 298 E , 08/12/2006 S. 0223 - 0226
P6_TA(2006)0237 Palestína Uznesenie Európskeho parlamentu o humanitárnej kríze na palestínskych územiach a úloha Únie Európsky parlament, - so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o situácii na Blízkom východe, najmä na uznesenia z 23. októbra 2003 o mieri a dôstojnosti na Strednom východe [1], 27. januára 2005 o situácii na Strednom východe [2] a 2. februára 2006 o výsledku volieb v Palestíne a situácii vo východnom Jeruzaleme [3], - so zreteľom na správu volebnej pozorovateľskej misie EÚ v Palestíne a správu delegácie pozorovateľov volieb Európskeho parlamentu, - so zreteľom na rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN č. 242, 338, 1373 a 1397, - so zreteľom na Cestovnú mapu pre mier z 30. apríla 2003, ktorú predložilo Kvarteto, - so zreteľom na výsledky národných volieb v Izraeli, ktoré sa konali 28. marca 2006, - so zreteľom na vyhlásenie čelných predstaviteľov Kvarteta z 9. mája 2006 v New Yorku, - so zreteľom na závery Rady pre všeobecné záležitosti týkajúce sa mierového procesu na Blízkom východe z 15. mája 2006, - so zreteľom na dohody o susedských vzťahoch medzi EÚ a Izraelom a EÚ a Palestínou, - so zreteľom na článok 103 ods. 2 rokovacieho poriadku, A. keďže po voľbách v Palestíne a Izraeli nastal čas zabezpečiť novú základňu pre diplomatickú a politickú iniciatívu Európskej únie a Kvarteta (EÚ, USA, Rusko a OSN), ktorá musí mať ambiciózne ciele, aby bolo možné dosiahnuť opätovné začatie rokovaní a proces smerujúci k stabilnému a uskutočniteľnému mierovému riešeniu, B. keďže treba bezodkladne riešiť závažné zhoršenie humanitárnej a sociálnej situácie v Gaze aj na Západnom brehu, aby sa predišlo chaosu a ďalšej politickej nestabilite, C. keďže voľby v Palestíne, ktorých priebeh bol v súlade s medzinárodnými normami, viedli k vytvoreniu vlády zloženej z členov uvedených na kandidátskej listine Zmena a reforma, ktorú zostavilo hnutie Hamas, a keďže medzinárodné spoločenstvo sa teraz musí vyrovnať s nevyhnutnosťou rešpektovať demokratické výsledky volieb, D. keďže rozhodnutie hnutia Hamas zúčastniť sa na voľbách a jeho volebný úspech preň znamenajú záväzok dodržiavať predchádzajúce dohody podpísané Palestínčanmi, ktorých súčasťou je odmietnutie terorizmu a uznanie práva Izraela na existenciu, čo požaduje aj medzinárodné spoločenstvo, E. keďže 9. mája 2006 Kvarteto opätovne zdôraznilo svoju podporu pomoci určenej na naplnenie základných ľudských potrieb palestínskeho ľudu a vyjadrilo ochotu schváliť dočasný medzinárodný mechanizmus, ktorý by mal obmedzený rozsah a trvanie a zabezpečil by priame dodávky pomoci Palestínčanom; keďže EÚ bola zverená úloha vytvoriť a navrhnúť takýto mechanizmus, F. keďže EÚ sa usiluje čo najskôr vypracovať tento mechanizmus, ktorý bude v prvom rade prispievať k napĺňaniu základných potrieb a v rámci ktorého sa budú uskutočňovať konzultácie s medzinárodnými finančnými inštitúciami a inými kľúčovými partnermi, čo je tiež výzvou pre ďalších darcov, aby sa aktívne pripojili k úsiliu o čo najrýchlejšie vytvorenie tohto mechanizmu, G. keďže nová izraelská vláda predstavila usmernenia, ktoré obsahujú záväzok rokovať s Palestínčanmi, ale nevylučujú jednostranné opatrenia na implementáciu tzv. konvergenčného plánu s cieľom pevne stanoviť konečnú podobu hraníc, H. keďže Izraelu je potrebné pripomenúť jeho záväzky vyplývajúce z Dohôd z Oslo, ktoré sa týkajú hraníc z roku 1967, osád a východného Jeruzalema, pričom by si mal byť vedomý súčasnej závažnej situácie, 1. vyjadruje vážne obavy v súvislosti so zhoršujúcou sa humanitárnou, hospodárskou a finančnou situáciou na Západnom brehu a v Gaze; 2. vyzýva Radu a Komisiu, aby zintenzívnili svoje iniciatívy tým, že zohľadnia tieto odporúčania: - postupovať v rámci Kvarteta s cieľom okamžite zaručiť Palestínčanom prísun nevyhnutnej pomoci prostredníctvom humanitárnych agentúr a mimovládnych organizácií a zaviesť hore uvedený dočasný medzinárodný mechanizmus navrhnutý Kvartetom, aby sa tak zabezpečila priama pomoc palestínskemu ľudu, ktorú by mala poskytnúť Svetová banka alebo iné medzinárodné orgány, - vyzvať vládu USA a vlády iných darcovských krajín, aby zabezpečili široký a pružný rozsah tohto mechanizmu, aby napomáhali jeho fungovanie priamym zapojením predsedu palestínskej samosprávy a aby zabezpečili finančnú kontrolu výdavkov a zodpovednosť v oblasti investícií, - vytvoriť takýto mechanizmus s cieľom vyhnúť sa rozsiahlej humanitárnej kríze na palestínskych územiach; v tomto ohľade vyzýva všetky inštitúcie zapojené do vytvárania tohto dočasného medzinárodného mechanizmu o čo najväčšiu transparentnosť, aby sa tak predišlo podvodom alebo použitiu finančných prostriedkov na iné účely, - vyzvať izraelskú vládu, aby bezodkladne obnovila priamy prevod zadržaných palestínskych daňových a colných príjmov, ktoré boli blokované od januára 2006; poznamenáva, že časť týchto finančných prostriedkov sa previedla na platbu dodávok elektrickej energie, čo je v súlade s Parížskym protokolom z roku 1994, - znovu oživiť proces vytvárania inštitúcií v Palestíne, pre ktorý boli významným momentom nedávne voľby, - naďalej zabezpečovať prítomnosť EÚ v Rafahu a plnenie dohody o premávke a prístupe, - vypracovať spolu s vysokým splnomocnencom pre SZBP podrobné hodnotenie situácie na zaručenie súdržnosti opatrení pomoci a politických a diplomatických iniciatív s cieľom viesť dialóg s palestínskou samosprávou prostredníctvom jej predsedu, - zabezpečiť, aby sa každá budúca pomoc zvažovala vzhľadom na dodržiavanie týchto zásad palestínskou vládou, - v plnej miere využiť akčný plán s palestínskou samosprávou v rámci európskej politiky susedských vzťahov; Komisii pripadne úloha zaručiť úplnú realizáciu akčného plánu EÚ - Izrael, pokiaľ ide o povinnosti Izraela voči palestínskej samospráve; 3. víta vyhlásenie predsedu palestínskej samosprávy Mahmúda Abbása, ktoré predniesol na plenárnej schôdzi Európskeho parlamentu 16. mája 2006, a vyzýva Radu a Komisiu, aby predsedu naďalej podporovali v jeho úsilí rokovať s Izraelom, palestínskou vládou a medzinárodným spoločenstvom; 4. podporuje iniciatívu palestínskeho prezidenta zameranú na podporu národného dialógu a očakáva, že všetky strany budú tieto návrhy akceptovať; zastáva názor, že prezident má právomoc viesť rokovania a prevziať zodpovednosť za riadenie medzinárodnej pomoci; 5. domnieva sa, že cieľom akýchkoľvek kontaktov s novovymenovanou palestínskou vládou by malo byť dosiahnuť uznanie konečnej mierovej dohody na základe riešenia spočívajúceho v dvoch životaschopných štátoch, ako aj zrieknutie sa násilia zo strany samotnej vlády a skupín, ktoré ju podporujú; je presvedčený, že vyjadrenie vlády o odsúdení násilia, uznanie práva Izraela na existenciu, ako aj medzinárodné záväzky Palestíny predstavujú kľúčové prvky akejkoľvek formy spolupráce EÚ s ňou; 6. opätovne v tejto konkrétnej fáze vyhlasuje, že riešenie blízkovýchodného konfliktu je možné iba prostredníctvom dojednania stabilnej a konečnej mierovej dohody, ako je stanovené v cestovnej mape, a to bez predchádzajúcich podmienok a na základe existencie dvoch demokratických, suverénnych a životaschopných štátov, ktoré spolunažívajú vedľa seba v rámci bezpečných a uznaných hraníc; 7. víta prvú schôdzku od izraelských volieb medzi predsedom palestínskej samosprávy, Mahmúdom Abbásom, podpredsedom izraelskej vlády Šimonom Peresom a podpredsedom vlády a ministerkou zahraničných vecí Tsipi Livni, ktorá sa konala 20. mája 2006 v Šarm-el-Šejku a ktorá je povzbudzujúcim znamením pri príprave plánovaného stretnutia pána Abbása s izraelským premiérom Ehudom Olmertom; vyjadruje nádej, že tieto kontakty v konečnom dôsledku povedú k obnoveniu mierových rokovaní a k napredovaniu v dlhodobo pozastavenom mierovom procese; 8. upozorňuje na to, že k dvojstranným rokovaniam neexistuje žiadna alternatíva a že jednostranné konanie by mohlo oslabiť úsilie zamerané na dosiahnutie trvalej a úplnej dohody; 9. opätovne odsudzuje pokračujúce rozširovanie osád, najmä vo východnom Jeruzaleme, ako aj výstavbu steny za hranicami z roku 1967, čo je v rozpore s medzinárodným právom a taktiež je prekážkou obnovenia atmosféry dialógu, a vyzýva na okamžité zastavenie tohto procesu; 10. vyzýva všetky zúčastnené strany, aby v plnej miere uplatňovali cestovnú mapu, a žiada Kvarteto, aby podporovalo rokovania zamerané na spravodlivé a trvalé riešenie konfliktu na Blízkom východe, ktoré by viedlo k stabilnej a konečnej mierovej dohode, ako sa uvádza v cestovnej mape; 11. podporuje konštruktívny postoj Komisie a Rady, ktoré sa v rámci Kvarteta usilujú o stanovenie podmienok pre budúce vzťahy s palestínskou samosprávou; 12. poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii, vysokému splnomocnencovi pre SZBP, vládam a parlamentom členských štátov, predsedovi palestínskej samosprávy, Palestínskej legislatívnej rade, izraelskému parlamentu (Knesset) a izraelskej vláde, vládam USA a Ruskej federácie, ako aj generálnemu tajomníkovi OSN. [1] Ú. v. EÚ C 82 E, 1.4.2004, s. 610. [2] Ú. v. EÚ C 253 E, 13.10.2005, s. 35. [3] 3 Prijaté texty, P6_TA(2006)0041. --------------------------------------------------