52005PC0392

Návrh rozhodnutia Rady, ktorým sa Nemecko oprávňuje na uzavretie dohody so Švajčiarskom, ktorá obsahuje výnimky z uplatňovania článkov 2 a 3 šiestej smernice Rady 77/388/EHS o zosúladení právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa daní z obratu /* KOM/2005/0392 v konečnom znení */


[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |

Brusel, 26.8.2005

KOM(2005) 392 v konečnom znení

Návrh

ROZHODNUTIA RADY,

ktorým sa Nemecko oprávňuje na uzavretie dohody so Švajčiarskom, ktorá obsahuje výnimky z uplatňovania článkov 2 a 3 šiestej smernice Rady 77/388/EHS o zosúladení právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa daní z obratu

DÔVODOVÁ SPRÁVA

KONTEXT NÁVRHU |

Dôvody a ciele návrhu V liste doručenom 14. januára 2005 na Generálny sekretariát Komisie Nemecko požiadalo o oprávnenie, podľa článku 30 ods. 1 šiestej smernice Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa daní z obratu – spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia, na uzatvorenie dohody so Švajčiarskom, ktorá obsahuje daňové výnimky z uplatňovania článkov 2 a 3 uvedenej smernice. Komisia informovala 17. januára 2005, v súlade s článkom 30 ods. 2 smernice Rady 77/388/EHS, ostatné členské štáty o podanej žiadosti a listom z 19. januára 2005 Komisia oznámila Nemecku, že má všetky informácie, ktoré považuje za potrebné na posúdenie žiadosti. |

Všeobecný kontext Dohoda medzi Nemeckom a Švajčiarskom sa bude týkať stavby a údržby cezhraničného mosta cez Rýn medzi mestami Laufenburg (Bádensko-Württembersko) a Laufenburg (Aargau), ktorý spája nemeckú štátnu cestu B 34 a švajčiarsku cestu v kantóne Aargau K 130. Dohoda zabezpečuje, že tovar a služby dodané na stavbu a údržbu mosta budú podliehať švajčiarskej dani z pridanej hodnoty, a že za žiadnu z týchto dodávok sa neuloží nemecká daň z pridanej hodnoty. Dohoda takisto zabezpečuje, že tovar dovezený zo Švajčiarska do Nemecka bude oslobodený od dane z pridanej hodnoty pod podmienkou, že tovar sa použije na stavbu alebo údržbu tohto cezhraničného mosta. Táto odchýlka sa nevzťahuje na tovar, ktorý doviezol orgán verejnej moci na tie isté účely. Na základe princípu teritoriality, ktorý je stanovený v smernici 77/388/EHS sa vyžaduje, aby dodávky tovaru a služieb na nemeckom území podliehali nemeckej dani z pridanej hodnoty, zatiaľ čo na príslušné vykonané práce na švajčiarskom území, sa ustanovenia smernice Rady 77/388/EHS nevzťahujú. Uplatňovanie týchto ustanovení by znamenalo rozlišovať činnosti podľa toho, na ktorom území sa vykonali jednotlivé práce. Aj všetok tovar, ktorý bol dovezený zo Švajčiarska do Nemecka na stavbu alebo údržbu mosta by podliehal dani z pridanej hodnoty v Nemecku. Podľa názoru zmluvných štátov by uplatňovanie týchto pravidiel predstavovalo veľké daňové komplikácie pre podniky zodpovedné za uskutočnenie príslušných prác. Preto sa domnievajú, že daňové ustanovenia v návrhu dohody sú opodstatnené a uľahčia podnikom daňové povinnosti. Komisia súhlasí s navrhovaným spôsobom zdanenia prác na stavbu a údržbu a považuje zrieknutie sa výberu dane z pridanej hodnoty z tovaru dovezeného na použitie v týchto prácach za zjednodušenie, ktoré uľahčí príslušným podnikom uplatňovanie daňových pravidiel v porovnaní s uplatňovaním bežných pravidiel. |

Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Je potrebné poznamenať, že Rada v minulosti už niekoľkokrát oprávnila Nemecko na uzavretie podobných dohôd o projektoch v pohraničných oblastiach s tretími krajinami, ktoré obsahovali podobné daňové ustanovenia, ako sa navrhujú tu. |

Jednotnosť s inými politikami a cieľmi Únie Neuplatňuje sa. |

KONZULTÁCIE SO ZÚčASTNENÝMI STRANAMI A POSÚDENIE VPLYVU |

Konzultácie so zúčastnenými stranami |

Bez relevancie. |

Zhromažďovanie a použitie expertízy |

Externá expertíza nebola potrebná. |

Hodnotenie vplyvu Návrh rozhodnutia má za cieľ zjednodušiť postup zdaňovania v súvislosti so stavbou a údržbou cezhraničného mosta, a preto predstavuje možný pozitívny hospodársky vplyv. V dôsledku malého rozsahu pôsobnosti výnimky bude vplyv v každom prípade obmedzený. |

PRÁVNE ASPEKTY NÁVRHU |

Zhrnutie navrhovaných opatrení Oprávnenie Nemecka uzavrieť dohodu so Švajčiarskom, ktorá obsahuje výnimky zo šiestej smernice Rady 77/388/EHS s ohľadom na územné uplatnenie DPH. |

Právny základ Článok 30 šiestej smernice Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu – spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia. |

Princíp subsidiarity Návrh patrí do oblasti výlučnej právomoci Spoločenstva. Princíp subsidiarity sa preto neuplatňuje. |

Princíp proporcionality Návrh je v súlade s princípom proporcionality z tohto (týchto) dôvodu(-ov). |

Toto rozhodnutie sa týka oprávnenia udeliť členskému štátu výnimku na základe jeho vlastnej žiadosti a neukladá žiadnu povinnosť. |

Vzhľadom na obmedzený rozsah pôsobnosti výnimky, osobitné opatrenie je úmerné sledovanému cieľu. |

Výber nástrojov |

Navrhované nástroje: iné. |

Ostatné prostriedky by neboli vhodné z tohto (týchto) dôvodu(-ov). Podľa článku 30 šiestej smernice Rady 77/388/EHS o zosúladení právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa daní z obratu, je možné zohľadniť iba rozhodnutie Rady. |

VPLYV NA ROZPOčET |

Ak sa udelí oprávnenie, projekt by významne neovplyvnil vlastné zdroje Spoločenstva získané z dane z pridanej hodnoty. |

- Návrh

ROZHODNUTIA RADY,

ktorým sa Nemecko oprávňuje na uzavretie dohody so Švajčiarskom, ktorá obsahuje výnimky z uplatňovania článkov 2 a 3 šiestej smernice Rady 77/388/EHS o zosúladení právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa daní z obratu

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na šiestu smernicu Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu - spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia[1], najmä na jej článok 30,

so zreteľom na návrh Komisie[2],

Keďže:

(1) Podľa článku 30 ods. 1 smernice 77/388/EHS môže Rada, konajúc jednomyseľne na návrh Komisie, oprávniť členský štát, aby uzavrel dohodu s tretím štátom, ktorá môže obsahovať výnimky z tejto smernice.

(2) V liste doručenom 14. januára 2005 na Generálny sekretariát Komisie Nemecko požiadalo o oprávnenie na uzavretie dohody so Švajčiarskom o stavbe a údržbe cezhraničného mosta cez Rýn medzi mestami Laufenburg (Bádensko-Württembersko) a Laufenburg (Aargau).

(3) V súlade s článkom 30 ods. 2 smernice Rady 77/388/EHS Komisia informovala ostatné členské štáty listom zo dňa 17. januára 2005 o žiadosti predloženej Nemeckom. Listom zo dňa 19. januára 2005 Komisia oznámila Nemecku, že má všetky informácie, ktoré považuje za potrebné pre posúdenie žiadosti.

(4) Dohoda má zahŕňať ustanovenia o DPH, ktorými sa ustanovuje výnimka z článku 2 ods. 2 a článku 3 smernice 77/388/EHS týkajúca sa dodaného tovaru a služieb na stavbu a údržbu cezhraničného mosta a na tovar dovezený na tie isté účely.

(5) Ak by sa neudelili výnimky zo smernice Rady 77/388/EHS, práce na stavbu a údržbu vykonané v Nemecku by mali podliehať nemeckej DPH, zatiaľ čo na práce vykonané vo Švajčiarsku by sa ustanovenia smernice Rady 77/388/EHS nevzťahovali. Okrem toho tovar dovezený zo Švajčiarska do Nemecka na stavbu alebo údržbu cezhraničného mosta podliehal nemeckej DPH.

(6) Uplatňovanie týchto bežných pravidiel by znamenalo vážne daňové komplikácie pre podniky zodpovedné za vykonanie prác.

(7) Táto výnimka má za cieľ zjednodušiť výber daní z prác, týkajúcich sa stavby a údržby uvedeného mosta.

(8) Výnimka významne neovplyvní vlastné zdroje Spoločenstva pochádzajúce z DPH.

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Nemecko sa týmto oprávňuje na uzavretie dohody so Švajčiarskom, ktorá môže obsahovať výnimky zo šiestej smernice Rady 77/388/EHS, tykajúcej sa stavby a údržby cezhraničného mosta cez Rýn medzi mestami Laufenburg (Bádensko-Württembersko) a Laufenburg (Aargau).

Daňové ustanovenia predstavujúce výnimky sú stanovené v článkoch 2 a 3.

Článok 2

Odchylne od článku 3 šiestej smernice Rady 77/388/EHS sa bude časť mosta, ktorá sa nachádza na nemeckom území, považovať za časť švajčiarskeho územia na účely dodávok tovaru a služieb na stavbu a údržbu mosta.

Článok 3

Odchylne od článku 2 ods. 2 šiestej smernice Rady 77/388/EHS nebude tovar dovezený zo Švajčiarska do Nemecka podliehať dani z pridanej hodnoty pod podmienkou, že bude použitý na stavbu alebo údržbu mosta uvedeného v článku 1. Táto odchýlka sa však nevzťahuje na tovar, ktorý doviezol na rovnaké účely orgán verejnej moci.

Toto rozhodnutie je určené Spolkovej republike Nemecko.

V Bruseli

Za Radu

predseda

[1] Ú. v. ES L 145, 13.6.1977, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2004/66/ES (Ú. v. EÚ L 168, 1.5.2004, s. 35).

[2] Ú. v. ES/EÚ C […], […], s. […].