52005PC0168

Návrh rozhodnutie Rady o dočasnom zákaze používania a predaja geneticky modifikovanej kukurice (Zea mays L. línia MON 810) v Rakúsku podľa smernice 2001/18/ES /* KOM/2005/0168 v konečnom znení */


[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |

Brusel, 26.4.2005

KOM(2005) 168 v konečnom znení

Návrh

ROZHODNUTIE RADY

o dočasnom zákaze používania a predaja geneticky modifikovanej kukurice ( Zea mays L . línia MON 810) v Rakúsku podľa smernice 2001/18/ES

(predložená Komisiou)

DÔVODOVÁ SPRÁVA

1. Rozhodnutím Komisie 98/294/ES z 22. apríla 1998 podľa smernice Rady 90/220/EHS týkajúcej sa uvedenia geneticky modifikovanej kukurice na trh ( Zea mays L. línia MON 810) sa súhlasilo, že výrobok môže byť uvedený na trh.

2. Francúzske úrady 3. augusta 1998 súhlasili s uvedením tohto výrobku na trh.

3. Podľa článku 35 ods. 1 smernice 2001/18/ES, ktorá nahrádza smernicu 90/220/EHS postupy s ohľadom na oznámenia o uvedení geneticky modifikovaných organizmov na trh, ktoré neboli ešte ukončené do 17. októbra 2002 sú predmetom ustanovení smernice 2001/18/ES.

4. Rakúske úrady 2. júna 1999 informovali Komisiu o svojom rozhodnutí dočasne zakázať používanie a predaj danej geneticky modifikovanej kukurice a uviedli svoje dôvody v súlade s článkom 16 smernice 90/220/EHS.

5. Vedecký výbor pre rastliny zvážil, že informácie predložené Rakúskom nepredstavujú nové dôležité vedecké dôkazy, ktoré by sa nezohľadnili v pôvodnom hodnotení spisu a ktoré by poskytovali príležitosť na preskúmanie pôvodného stanoviska o tomto výrobku.

6. Rakúsko 9. januára, ako aj 9 a 17. februára 2004 predložilo Komisii dodatočné informácie o podpore jeho národných opatrení týkajúcich sa kukurice línie MON 810.

7. Európsky úrad pre bezpečnosť potravín zvážil, že informácie, ktoré Rakúsko predložilo, nepredstavujú nové vedecké poznatky, ktoré by narúšali posúdenie rizika vplyvu kukurice línie MON 810 na životné prostredie, a preto by mohlo odôvodniť zákaz používania a predaj tohto výrobku v Rakúsku.

8. Článok 23 smernice 2001/18/ES vyžaduje, aby pri takýchto okolnostiach Komisia rozhodla v súlade s postupmi stanovenými v článku 30 ods. 2 smernice, v ktorej sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES uplatňujú so zreteľom na ustanovenia článku 8.

9. Pretože Vedecký výbor pre rastliny, ako aj EÚBP zvážili, že výrobok nepredstavuje ohrozenie ľudského zdravia alebo životného prostredia, Komisia pripravila návrh rozhodnutia, ktorým žiada Rakúsko o zrušenie jeho opatrení týkajúcich sa kukurice línie MON 810.

10. Návrh rozhodnutia bol predložený v súlade s článkom 5 ods. 2 rozhodnutia 1999/468/ES na vyslovenie stanoviska výboru ustanovenom podľa článku 30 smernice 2001/18/ES.

11. Výbor nedoručil žiadne stanovisko po porade z 29. novembra 2004, preto Komisia v súlade s článkom 5 ods. 4 rozhodnutia 1999/468/ES bezodkladne predložila Rade návrh týkajúci sa opatrení, ktoré sa prijmú a oznámia Európskemu parlamentu.

12. Článok 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES ustanovuje, že Rada môže, ak je to vhodné vzhľadom na takúto pozíciu, rozhodnúť kvalifikovanou väčšinou do troch mesiacov v súlade s článkom 30 ods. 2 smernice 2001/18/ES. Ak počas týchto troch mesiacov Rada kvalifikovanou väčšinou oznámila, že je to v rozpore s návrhom, Komisia môže opätovne posúdiť, ak ku koncu stanovenej lehoty Rada neprijala navrhovaný vykonávací akt a ani neuviedla svoj nesúhlas, potom navrhovaný vykonávací akt prijme Komisia.

Návrh

ROZHODNUTIE RADY

o dočasnom zákaze používania a predaja geneticky modifikovanej kukurice ( Zea mays L . línia MON 810) v Rakúsku podľa smernice 2001/18/ES

(Text s významom pre EHP)

(Len nemecký text je autentický)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2001/18/ES z 12. marca 2001 o zámernom uvoľnení geneticky modifikovaných organizmov do životného prostredia a o zrušení smernice 90/220/EHS [1], najmä na jej článok 23 ods. 2,

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže:

(1) Rozhodnutím Komisie 98/294/ES z 22. apríla 1998 o uvedení geneticky modifikovanej kukurice (Zea mays L. línia MON 810) na trh podľa smernice Rady 90/220/EHS[2] sa rozhodlo, že by sa malo súhlasiť s uvedením tohto výrobku na trh.

(2) Francúzske úrady 3. augusta 1998 súhlasili s uvedením tohto výrobku na trh.

(3) Podľa článku 35 ods. 1 smernice 2001/18/ES, ktorá nahrádza smernicu 90/220/EHS[3] postupy s ohľadom na oznámenia o uvedení geneticky upravených organizmov na trh, ktoré neboli ešte ukončené do 17. októbra 2002 sú predmetom ustanovení smernice 2001/18/ES.

(4) Rakúsko 2. júna 1999 informovalo Komisiu o svojom rozhodnutí dočasne zakázať používanie a predaj danej geneticky modifikovanej kukurice a uviedlo dôvody v súlade s článkom 16 ods. 1 smernice 90/220/EHS.

(5) Vedecký výbor pre rastliny zvážil, že informácie predložené Rakúskom nepredstavujú nové dôležité vedecké dôkazy, ktoré by sa nezohľadnili v pôvodnom hodnotení spisu a ktoré by poskytovali príležitosť na preskúmanie pôvodného stanoviska o tomto výrobku.

(6) Rakúsko 9. januára, ako aj 9. a 17. februára 2004 predložilo Komisii dodatočné informácie o podpore jeho národných opatrení týkajúcich sa kukurice línie MON 810.

(7) Európsky úrad pre bezpečnosť potravín zvážil, že informácie, ktoré Rakúsko predložilo, nepredstavujú nové vedecké poznatky, ktoré by narúšali posúdenie rizika vplyvu kukurice línie MON 810 na životné prostredie, a preto by mohlo odôvodniť zákaz používania a predaj tohto výrobku v Rakúsku.

(8) Za daných okolností nie je žiaden dôvod považovať výrobok za škodlivý pre ľudské zdravie a životné prostredie.

(9) Rakúsko by preto malo tieto opatrenia zrušiť.

(10) Nebolo doručené žiadne stanovisko výboru, ktorý bol založený podľa článku 30 smernice 2001/18/ES o opatreniach stanovených v návrhu rozhodnutia Komisie po následnej porade s výborom z 29. novembra 2004 v súlade s postupom stanoveným v článku 30 ods. 2 smernice,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Opatrenia prijaté Rakúskom o zákaze používania a predaja geneticky modifikovanej kukurice, ktorej bolo povolené uvedenie na trh rozhodnutím 98/294/ES, nie sú opodstatnené podľa ustanovení článku 23 smernice 2001/18/ES.

Článok 2

Rakúsko by malo vykonať potrebné kroky na dosiahnutie súladu s týmto rozhodnutím najneskôr do 20 dní po oznámení.

Článok 3

Toto rozhodnutie je určené Rakúskej republike.

V Bruseli

Za Radu

predseda

[1] Ú. v. ES L 106, 17.4.2001, s. 1.

[2] Ú. v. ES L 131, 5.5.1998, s. 32.

[3] Ú. v. ES L 117, 8.5.1990, s. 15.