52004PC0752

Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu podľa článku 251 odsek 2 druhý pododsek Zmluvy o ES o spoločnej pozícii prijatej Radou s cieľom prijať nariadenie Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 1408/71 o uplatnení systému sociálneho zabezpečenia pre zamestnané osoby, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva, a nariadenie (EHS) č. 574/72, ktorým sa ustanovuje postup na vykonávanie nariadenia (EHS) č. 1408/71 (rôzne zmeny a doplnenia) /* KOM/2004/0752 v konečnom znení - COD 2003/0184 */


Brusel, 16.11.2004

KOM(2004) 752 v konečnom znení

2003/0184 (COD)

OZNÁMENIE KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU podľa článku 251 odsek 2 druhý pododsek Zmluvy o ES o

spoločnej pozícii prijatej Radou s cieľom prijať nariadenie Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 1408/71 o uplatnení systému sociálneho zabezpečenia pre zamestnané osoby, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva, a nariadenie (EHS) č. 574/72, ktorým sa ustanovuje postup na vykonávanie nariadenia (EHS) č. 1408/71 (rôzne zmeny a doplnenia)

2003/0184 (COD)

OZNÁMENIE KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTUpodľa článku 251 odsek 2 druhý pododsek Zmluvy o ESo

spoločnej pozícii prijatej Radou s cieľom prijať nariadenie Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 1408/71 o uplatnení systému sociálneho zabezpečenia pre zamestnané osoby, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva, a nariadenie (EHS) č. 574/72, ktorým sa ustanovuje postup na vykonávanie nariadenia (EHS) č. 1408/71 (rôzne zmeny a doplnenia)

1- HISTÓRIA DOKUMENTU

+++++ TABLE +++++

2- PREDMET NÁVRHU KOMISIE

Nariadenie (EHS) č. 1408/71 a jeho vykonávacie nariadenie (EHS) č. 574/72 zabezpečujú koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia členských štátov s cieľom chrániť práva osôb, ktoré sa pohybujú v rámci Európskej únie.

Komisia predložila 31. júla 2003 návrh na zmenu a doplnenie týchto nariadení. Cieľom návrhu je aktualizovať tieto nariadenia Spoločenstva tak, aby zohľadňovali zmeny, ktoré nastali v národných legislatívach a sprehľadniť právnu situáciu, pokiaľ ide o určité články spomenutých nariadení. Jeho cieľom je tiež zohľadniť posledný vývoj judikatúry Súdneho dvora Európskych spoločenstiev, najmä judikatúru týkajúcu sa kritérií na identifikáciu nekontribučných špeciálnych peňažných dávok, a sú predmetom špecifickej koordinácie (dávky, ktoré nie je možné exportovať, ak zodpovedajú vyššie uvedeným kritériám a sú zapísané v prílohe IIa nariadenia), ako aj judikatúra o vzťahoch medzi nariadením a ustanoveniami bilaterálnych dohôd o sociálnom zabezpečení (ponechanie v platnosti, ak spĺňajú podmienky na uvedenie v prílohe III nariadenia).

3- POZNÁMKY K SPOLOČNEJ POZÍCII

3.1. Všeobecné poznámky -

Spoločná pozícia Rady, prijatá jednohlasne v súlade s článkom 42 ES, zachováva podstatu návrhu Komisie, ktorý spočíva hlavne na dvoch bodoch:

- Revízia zoznamu špeciálnych nekontribučných peňažných dávok v prílohe IIa nariadenia (EHS) č. 1408/71 podľa kritérií ustanovených v článku 4 ods. 2 a) nariadenia, vychádzajúc z judikatúry Súdneho dvora. Aj keď sa Rada nemohla zhodnúť na zozname dávok navrhnutých Komisiou vo svojom návrhu, treba poznamenať, že počet dávok (takých, ktoré sú pre svoje špecifické vlastnosti predmetom špecifickej koordinácie a sú vyplácané výhradne na území členského štátu, v ktorom má osoba bydlisko) zachovaných v prílohe k spoločnej pozícii, je v porovnaní so súčasným zoznamom značne zmenšený. Navyše, na základe budúcej judikatúry Súdneho dvora si Komisia vyhradzuje možnosť predložiť nový návrh s cieľom revidovať prílohu IIa tak, aby bolo zabezpečené jednotné zaobchádzanie so všetkými podobnými dávkami.

- Revízia prílohy III nariadenia obsahujúcej zoznam bilaterálnych zmlúv, ktoré zostávajú v platnosti aj po nadobudnutí účinnosti nariadenia (EHS) č. 1408/71. Tento zoznam mohol byť značne zredukovaný podľa kritérií, ktoré tiež určil Súdny dvor a sú uvedené v článku 7 ods. 2 nariadenia.

3.2. Zmeny a doplnky Európskeho parlamentu v prvom čítaní

Počas plenárneho zasadania, ktoré sa konalo 11. marca 2004, prijal Európsky parlament 4 doplňujúce a pozmeňujúce návrhy, ktoré Komisia prijala ako celok vo svojom pozmenenom návrhu z 22. apríla 2004.

Tieto štyri doplňujúce a pozmeňujúce návrhy sú prevzaté aj do spoločnej pozície Rady.

Doplňujúci a pozmeňujúci ústny návrh sa vzal do úvahy v úvodnom ustanovení 6 spoločnej pozície, ktoré vyzýva členské štáty, aby vykonali opatrenia na zmiernenie nepriaznivých účinkov niektorých úprav, ktoré nastali v zozname dávok uvedených v prílohe IIa (konkrétne, keď sa dávka stane neexportovateľnou, pretože bola zapísaná do prílohy), na osoby, ktoré predtým dostávali tieto dávky. Treba pritom pamätať na prípadné prechodné obdobie.

Doplňujúce a pozmeňujúce návrhy 1, 2 a 3 boli vyjadrené v prílohe I bod 2 oddiel G Španielsko, oddiel I Írsko a oddiel Y, Spojené kráľovstvo. Uvedené dávky dokonale spĺňajú kritériá uvedené v článku 4 ods. 2 a) nariadenia.

3.3. Nové ustanovenia zavedené Radou a stanovisko Komisie

3.3.1. Príloha I bod 2) spoločnej pozície - Špeciálne nekontribučné peňažné dávky v prílohe IIa nariadenia (EHS) č. 1408/71

Rada sa mohla zhodnúť na zozname špeciálnych nekontribučných peňažných dávok, ktoré mohli byť uvedené v prílohe IIa na základe kritérií definovaných v článku 4 ods. 2 nariadenia. Niektoré členské štáty (Spojené kráľovstvo, Švédsko a Fínsko) však mienili v prílohe IIa zachovať niektoré zo svojich dávok[1] pre ich špecifické charakteristiky, ktorými sa odlišujú od ostatných dávok, ktoré mohli byť vyňaté z prílohy. Ako kompromis, Rada súhlasila so zachovaním týchto dávok v prílohe, zatiaľ čo bude čakať na vyjadrenie Súdneho dvora k otázke špecifickostí, ktorými sa tieto dávky vyznačujú v porovnaní s dávkami už preskúmanými Súdnym dvorom, ako aj vzhľadom na kritériá určené v článku 4 ods. 2 nariadenia.

Komisia vo vyhlásení k zápisnici Rady znovu potvrdzuje svoj názor, že vzhľadom na judikatúru Súdneho dvora a kritérií v článku 4 ods. 2 nariadenia by príslušné dávky nemali byť uvedené v prílohe IIa. Komisia si preto vyhradzuje právo obrátiť sa na Súdny dvor a v prípade potreby predstaviť návrh s cieľom revidovať zoznam uvedený v prílohe IIa na základe záverov Súdneho dvora.

Komisia sa môže uspokojiť s týmto riešením, pretože momentálne zabezpečuje jednotné a objektívne zaobchádzanie so všetkými rovnocennými dávkami.

Treba tiež zdôrazniť, že pri skúmaní požiadaviek nových členských štátov na zaradenie dávok do prílohy počas prístupových rokovaní boli použité rovnaké kritériá ako tie, ktoré sú uvedené v článku 4 ods. 2 nariadenia. Z dôvodov jednoznačnosti a právnej istoty sú v texte uvedené aj aktuálne záznamy nových členských štátov, ktoré sú uvedené v Akte o pristúpení.

Do prílohy bola navyše pridaná jedna luxemburská dávka (príjem ťažko zdravotne postihnutých osôb (článok 1 ods. 2 zákona z 12. septembra 2003)) a jedna fínska dávka (špeciálna pomoc v prospech prisťahovalcov (zákon o špeciálnej pomoci v prospech prisťahovalcov, 1192/2002)). Tieto záznamy sú opodstatnené, pretože cieľom oboch dávok je zabezpečiť cieľovým osobám príjem na živobytie, a teda spĺňajú podmienky uvedené v článku 4 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 1408/71.

3.3.2. Článok 1, bod 3) a príloha I bod 3) spoločnej pozície - Bilaterálne dohody v prílohe III nariadenia (EHS) č. 1408/71, ktoré zostávajú v platnosti aj po nadobudnutí účinnosti nariadenia 1408/71.

Zmena a doplnenie navrhnuté v spoločnej pozícii v článku 7 ods. 2 nariadenia 1408/71 presne stanovuje, v súlade s judikatúrou Súdneho dvora, podmienky, za ktorých môžu dohody predchádzajúce nariadeniu zostať v platnosti, čo Komisia hodnotí priaznivo.

V prílohe III tohto nariadenia sú vymenované bilaterálne dohody, ktoré spĺňajú tieto podmienky, a teda zostávajú v platnosti.

Keďže nariadenie po nadobudnutí účinnosti nahrádza predchádzajúce dohody, ktoré patria do rovnakej oblasti pôsobnosti, v úvode prílohy III je pridaný komentár vysvetľujúci, že v prílohe nie sú uvedené dohody, ktoré nepatria do rovnakej oblasti pôsobnosti, a preto zostávajú v platnosti.

Navyše bola pre objasnenie upravená terminológia niektorých záznamov uvedených v prílohe, ale bez toho, že by sa zmenil ich obsah.

3.3.3. Článok 1 bod 1) b) spoločnej pozície - Zmena a doplnenie článku 3 nariadenia 1408/71

Zmeny a doplnky navrhnuté Radou v spoločnej pozícii posilňujú podmienky uplatňovania princípu rovnosti zaobchádzania. Tieto zmeny a doplnenia sú pre Komisiu prijateľné.

3.3.4. Článok 1 bod 5) návrhu Komisie - Zmena a doplnenie článku 33 nariadenia 1408/71

Spoločná pozícia Rady nepreberá úpravu a doplnenie článku 33 podľa návrhu Komisie. Rada pokladá za potrebné počkať, kým bude uplatnené nové, zjednodušené nariadenie (ES) č. 883/2004, ktoré na základe článku 5 (asimilácia faktov) a článku 30 (príspevky poberateľa penzie) umožní ponechanie príspevkov na základe všetkých penzií alebo rent poukázaných poberateľovi, ale vyžaduje vykonávacie ustanovenia v budúcom vykonávacom nariadení (por. vyhlásenie Rady v zápisnici). Vo vyhlásení v zápisnici Komisia potvrdzuje svoj úmysel zahrnúť do nového vykonávacieho nariadenia vykonávacie ustanovenia článku 30 nového nariadenia 883/2004. Stanovisko Rady k tomuto bodu je preto pre Komisiu úplne prijateľné.

3.3.5. Článok 1 bod 8); článok 3; príloha I bod 1) a a), bod 4) c), bod 5) c); príloha II bod 4) spoločnej pozície

Rakúsko takisto ako Nemecko požadovalo vypustenie zmienky nachádzajúcej sa v prílohe II oddiel K Rakúsko, ktorá vylučovala niektoré špeciálne systémy pre samostatne zárobkovo činné osoby z oblasti pôsobnosti nariadenia pri uplatnení článku 1 bod j) štvrtý pododsek nariadenia (EHS) č. 1408/71. Komisia víta túto iniciatívu, ktorá umožňuje použiť ustanovenia nariadenia č. 1408/71 na dané špeciálne systémy. Toto opatrenie si vyžaduje prechodné obdobie, ktoré je v spoločnej pozícii predĺžené až do 1. januára 2005, čo je plne prijateľné vzhľadom na lehoty, ktoré sú nevyhnuté na prijatie nariadenia. Opatrenie si vyžaduje tiež prijať ustanovenia o výpočte dávok, ako aj stanoviť zodpovedné inštitúcie.

3.3.6. Príloha I bod 1)c) ii) a bod 5) d) a príloha II body 1) a 3) spoločnej pozície

Zmeny a doplnky sú čisto formálne, jednak pre zmenu terminológie vo francúzskej legislatíve o rodinných dávkach a jednak pre zmenu zodpovedných inštitúcií vo Švédsku a v Dánsku.

3.3.7. Príloha I bod 5) b) spoločnej pozície - Zápis týkajúci sa Dánska

Následkom vyňatia dánskej dávky "dočasná dávka pre nezamestnaných, ktorí vykonávali "flexibilné zamestnanie" počas 12 mesiacov (ledighedsydelse)" z prílohy II a) bolo potrebné zabezpečiť zápis do prílohy VI, ktorý by určil, že táto dávka musí byť koordinovaná podľa ustanovení kapitoly nezamestnanosť.

4 ZÁVER

Komisia schvaľuje v celom rozsahu spoločnú pozíciu, ktorá zodpovedá cieľom návrhu Komisie a berie na vedomie všetky zmeny a doplnky Európskeho parlamentu.

5 VYHLÁSENIA KOMISIE

Pozri prílohu

PRÍLOHA

VYHLÁSENIA K ZÁPISNICI RADY

Vyhlásenie Komisie k článku 1 odsek 5 návrhu Komisie

"Komisia má v úmysle zaradiť do vykonávacieho nariadenia určité opatrenia, aby čelila praktickým dôsledkom článku 30."

Vyhlásenie Komisie k prílohe II a)

"Komisia navrhla upraviť zoznam uvedený v prílohe II a) (najmä čo sa týka nasledujúcich dávok: príspevok na starostlivosť o dieťa (Fínsko), príspevok pre zdravotne postihnutých a príspevok na starostlivosť o zdravotne postihnuté deti (Švédsko), príspevok na živobytie pre zdravotne postihnutých, pomocný príspevok, príspevok na opatrovateľa pre zdravotne postihnutých (Spojené kráľovstvo)) a naďalej sa domnieva, že bude potrebné, aby boli dodržané kritériá judikatúry Súdneho dvora a kritériá určené v spoločnej pozícii Rady z roku 2003 o návrhu na rôzne zmeny. V dôsledku toho si vyhradzuje plné právo obrátiť sa na Súdny dvor a v prípade potreby predložiť návrh s cieľom revidovať zoznam uvedený v prílohe IIa na základe záverov Súdneho dvora."

[1] Pre Spojené kráľovstvo:- Príspevok na živobytie pre zdravotne postihnutých (zákon z r. 1991 o príspevkoch na živobytie pre zdravotne postihnutých a o príspevkoch na prácu pre zdravotne postihnutých (Disability Living Allowance and Disability Working Allowance Act) z 27. júna 1991, článok 1, a nariadenie z r. 1991 o príspevkoch na živobytie pre zdravotne postihnutých a o príspevkoch na prácu pre zdravotne postihnutých (Severné Írsko) (Disability Living Allowance and Disability Working Allowance (Northern Ireland) Order) z 24. júla 1991, článok 3).- Príspevok na pomoc tretej osobe (zákon z r. 1975 o sociálnom zabezpečení (Social Security Act) z 20. marca 1975, článok 35, a zákon z r. 1975 o sociálnom zabezpečení (Severné Írsko) (Social Security (Northern Ireland) Act) z 20. marca 1975, článok 35).- Príspevok na opatrovateľa zdravotne postihnutej osoby (zákon z r. 1975 o sociálnom zabezpečení (Social Security Act) z 20. marca 1975, článok 37, a zákon z r. 1975 o sociálnom zabezpečení (Severné Írsko) (Social Security (Northern Ireland) Act) z 20. marca 1975, článok 37).Pre Švédsko: Príspevok na zdravotné postihnutie a príspevok na starostlivosť o postihnuté dieťa (zákon č. 703 z r. 1998).Pre Fínsko: Príspevok na starostlivosť o deti (zákon o príspevku na starostlivosť o deti, 444/69).