Úradný vestník L 239 , 22/09/2000 S. 0203 - 0204
Rozhodnutie výkonného výboru z 27. októbra 1998 o prijatí opatrení na boj proti nelegálnemu prisťahovalectvu (SCH/Com-ex (98) 37 def. 2) Výkonný výbor, so zreteľom na článok 132 Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda, - zdôrazňujúc nevyhnutnosť dodržiavania ľudských práv a podčiarkujúc záväzky každej zmluvnej strany vyplývajúce z Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd a jeho protokolov, Ženevského dohovoru o právnom postavení utečenca a Newyorského protokolu, Dohovoru proti mučeniu a inému krutému, neľudskému alebo ponižujúcemu zaobchádzaniu alebo trestu, Dohovoru o odstránení všetkých foriem diskriminácie žien a Dohovoru o právach dieťaťa, - berúc do úvahy opatrenia prijaté EÚ a v rámci EÚ na boj proti nelegálnemu prisťahovalectvu a uznávajúc potrebu integrovaného prístupu a - uznávajúc, že politika boja proti nelegálnemu prisťahovalectvu musí vytvoriť zodpovedajúce ustanovenia na preskúmanie žiadostí o azyl v súlade s medzinárodným verejným právom, ROZHODOL TAKTO: Schengenské štáty sú v súčasnosti obzvlášť postihnuté značnými prisťahovaleckými vlnami. Schengenské štáty považujú za nevyhnutné prijať tieto opatrenia na boj proti prisťahovalectvu: 1. Návrh a priebežná aktualizácia situačnej správy a formulácia návrhov na úpravu opatrení jednotkou pre zvláštne úlohy. 2. Úzka spolupráca s príslušnými útvarmi štátov pôvodu a tranzitných štátov v súlade s vnútroštátnym právom v schengenských štátoch, najmä s ohľadom na poskytnutie rady a podpory styčnými úradníkmi schengenských štátov. 3. Poskytnutie pomoci styčnými úradníkmi zo schengenských štátov štátom pôvodu a tranzitným štátom, v závislosti od podmienok ustanovených v bode 2, formou poradenstva o zabránení nelegálneho prisťahovalectva, v súlade s platným domácim právom tak, aby sa bojovalo proti nelegálnemu prisťahovalectvu do schengenských štátov. 4. Pravidelné recipročné informovanie všetkých schengenských štátov o výsledkoch expertných misií v štátoch pôvodu a tranzitných štátoch, najmä tých, ktoré sa uchádzajú o členstvo v EÚ, čo je faktor, ktorý sa má brať do úvahy v spojitosti s podpornými opatreniami. 5. Vykonávanie intenzívnych kontrol na povolených hraničných priechodoch na vonkajších hraniciach v súlade so schengenskými normami, s osobitným dôrazom na pohraničné zóny postihnuté prisťahovalectvom. 6. Najúplnejšie možné sledovanie pozemných a námorných hraníc mimo povolených hraničných priechodov a v oblasti za hranicou, najmä za hraničnými zónami postihnutými nelegálnym prisťahovalectvom, prostredníctvom rozmiestnenia mobilných jednotiek. 7. Kontrola neverejných priestorov v prístavoch slúžiacich na medzinárodnú námornú prepravu. 8. Kontrola trajektov počas nakladania a naloďovania. 9. Zintenzívnenie policajných opatrení na vnútroštátnej úrovni v súlade s domácim právom, najmä na hlavných prepravných trasách, ak je to možné, v súčinnosti a úzkej spolupráci so schengenskými partnermi. 10. V súlade s príslušným vnútroštátnym právom, odobratie odtlačkov prstov každého cudzieho nelegálneho prisťahovalca, ktorého totožnosť nemožno s istotou určiť; zachovanie odtlačkov s cieľom informovať orgány v ostatných schengenských štátoch; majú sa dodržiavať zásady práva ochrany údajov uplatniteľné v rámci schengenskej spolupráce a v Európskej únii. 11. V súlade s príslušným vnútroštátnym právom, zabránenie unikania pred spravodlivosťou tých cudzích štátnych príslušníkov, nelegálne vstupujúcich na územie Schengenu, ktorých totožnosť nie je možné s istotou určiť, a to buď dovtedy, kým ich totožnosť nie je jednoznačne určená, alebo kým nie sú nariadené a vykonané opatrenia požadované cudzineckou políciou. 12. Okamžité a systematické vrátenie štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí bez povolenia vstúpili na územie schengenských štátov, pokiaľ nemajú žiadne právo zdržovať sa a nejestvujú žiadne prekážky zakladajúce sa na závažných humanitárnych dôvodoch alebo medzinárodnom práve. 13. Ukladanie sankcií voči prepravcom, ktorí prepravujú pasažierov do schengenských štátov bez požadovaných vstupných a tranzitných dokladov. 14. Výmena informácií – v spolupráci s Europolom v rozsahu, ktorý je prípustný v prípade osobných údajov a podľa dohody subjektov ustanovených v Dohovore o Europole – medzi určenými centrálnymi kontaktnými miestami schengenských štátov o vývoji situácie, prijatých opatreniach a o zadržaných osobách, s osobitnou pozornosťou zameranou na organizácie zapojené do pašovania osôb a používané trasy, ako aj na rýchlejší prenos týchto informácií príslušným útvarom. 15. Koordinácia boja proti zločineckým sieťam zapojeným do pašovania prostredníctvom výmeny informácií – v spolupráci s Europolom v rozsahu, ktorý je prípustný v prípade osobných údajov a podľa dohody subjektov ustanovených v Dohovore o Europole – medzi útvarmi zodpovednými za vedenie vyšetrovaní, v súlade s ustanoveniami Schengenského dohovoru a podľa vnútroštátnych právnych predpisov, spolu s koordináciou vykonávacích opatrení. 16. Uplatňovanie zásady mutatis mutandis príslušných opatrení uvedených v Akčnom pláne EÚ na predchádzanie prílevu prisťahovalcov z Iraku a susedných oblastí z 26. januára 1998 (EU document 5573/98). --------------------------------------------------