20.3.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 80/67


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/611

zo 17. marca 2023,

ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 88/97 o povolení oslobodenia dovozov niektorých častí a súčastí bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike od rozšírenia antidumpingového cla nariadením Rady (ES) č. 71/97, ktoré bolo zavedené nariadením Rady (EHS) č. 2474/93

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (1) (ďalej len „základné nariadenie“),

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 71/97 z 10. januára 1997, ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo uložené nariadením (EHS) č. 2474/93 na bicykle s pôvodom v Čínskej ľudovej republike na dovoz určitých častí a súčastí bicyklov z Čínskej ľudovej republiky a ktorým sa ukladá rozšírené clo na takýto dovoz registrovaný podľa nariadenia (ES) č. 703/96 (2), a najmä na jeho článok 3,

keďže:

(1)

Na dovoz základných častí a súčastí bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“) do Únie sa v súčasnosti uplatňuje antidumpingové clo (ďalej len „rozšírené clo“) v dôsledku rozšírenia cla nariadením (ES) č. 71/97.

(2)

Podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 71/97 by sa mal zaviesť systém oslobodenia, aby sa mohlo povoliť oslobodenie od cla v prípade dovozu základných častí a súčastí bicyklov, ktorým sa neobchádza antidumpingové clo (ďalej len „systém oslobodenia“). Systém oslobodenia sa upravuje v článku 13 ods. 4 základného nariadenia. V rámci systému oslobodenia sa oslobodzujú zostavovatelia, o ktorých sa zistilo, že nie sú zapojení do praktík obchádzajúcich antidumpingové opatrenie uložené na bicykle, a umožňuje sa im dovážať čínske časti a súčasti bicyklov bez antidumpingového cla.

(3)

Právny rámec fungovania systému oslobodenia bol stanovený v nariadení Komisie (ES) č. 88/97 (3) (ďalej len „nariadenie o oslobodení“) zmenenom nariadením (EÚ) č. 512/2013 (4), vykonávacím nariadením (EÚ) 2015/831 (5) a vykonávacím nariadením (EÚ) 2020/1296 (6).

(4)

Ako sa stanovuje v odôvodnení 44 nariadenia (ES) č. 71/97, Komisia systém oslobodenia neustále preskúmava, aby ho mohla na základe skúseností nadobudnutých s jeho fungovaním v prípade potreby upraviť.

(5)

Účelom tohto vykonávacieho nariadenia Komisie, ktorým sa mení nariadenie o oslobodení, je prispôsobiť a vylepšiť nariadenie o oslobodení na základe najnovších skúseností a vývoja, ktorý nastal po poslednej zmene vykonanej vykonávacím nariadením (EÚ) 2020/1296.

(6)

S cieľom posilniť právnu istotu a transparentnosť by sa malo pridať vymedzenie pojmu „zostavovateľ“ a mali by sa zaviesť ďalšie formálne úpravy, aby sa zjednodušilo znenie nariadenia o oslobodení a aktualizovali sa odkazy na ďalšie akty Únie v ich najnovšom znení vrátane štruktúry TARIC stanovenej v prílohe III.

(7)

Okrem toho by sa mala aktualizovať príloha I, v ktorej sú uvedené vyšetrované strany podľa článku 6 nariadenia o oslobodení, a príloha II, v ktorej sú uvedené oslobodené strany podľa článku 7 nariadenia o oslobodení. V čase prijatia tohto nariadenia však strany uvedené pod doplnkovými kódmi TARIC 8605, A576 a C009 podliehajú opätovnému posúdeniu povolenia oslobodenia, ktoré im bolo udelené. Výsledok tohto opätovného posúdenia bude predmetom osobitného právneho aktu.

(8)

V rámci systému oslobodenia, ako sa stanovuje v článku 5 ods. 2 nariadenia o oslobodení, príslušné orgány členských štátov môžu pozastaviť platbu rozšíreného cla na základe poskytnutia záruky uhradenia rozšíreného cla. Toto poskytnutie záruky však nie je povinné a na základe skúseností získaných s vykonávaním systému oslobodenia Komisia konštatuje, že to vytvára potenciálne diskriminačné problémy a nedostatky pri presadzovaní ustanovení nariadenia o oslobodení.

(9)

Vzhľadom na uvedené skutočnosti Komisia považuje za potrebné zaviesť povinné poskytnutie záruky v prípade udelenia pozastavenia, aby sa zaručilo rovnaké zaobchádzanie a riadne presadzovanie.

(10)

Navyše keď žiadateľ stiahne žiadosť o oslobodenie (ďalej len „žiadosť“) alebo sa žiadosť následne považuje za neprijateľnú, prípadne je zamietnutá, rozšírené clo, ktoré je pozastavené, by nemuselo byť vymožiteľné. V zmenenom nariadení o oslobodení nie sú osobitne upravené najmä účinky stiahnutia žiadosti. Komisia sa domnieva, že zavedením povinného poskytnutia záruky by sa malo zabezpečiť vymoženie rozšíreného cla aj v prípadoch následnej neprípustnosti, zamietnutia a stiahnutia žiadosti.

(11)

Komisia okrem toho považuje za vhodné, aby sa výslovne upravili účinky stiahnutia žiadosti. V prípade stiahnutia by sa preto žiadosť nemala považovať za podanú a pozastavenie platby rozšíreného cla by sa malo zrušiť. Tento prístup by bol podobný ako prístup uvedený v článku 5 ods. 8 základného nariadenia.

(12)

V spojitosti s uvedeným Komisia ďalej považuje za vhodné zdôrazniť dočasné účinky pozastavenia v porovnaní s dlhodobejšími účinkami oslobodenia. V tejto súvislosti by sa odkazy na oslobodenie mali v prípade potreby spojiť s odkazmi na pozastavenie, alebo by sa nimi mali nahradiť.

(13)

Komisia po preskúmaní skúseností, ktoré získala s fungovaním systému oslobodenia, považuje za potrebné zaviesť určité zmeny, aby sa zabezpečilo jeho riadne fungovanie a presadzovanie.

(14)

Po prvé, Komisia poznamenáva, že v nariadení o oslobodení sa stanovuje možnosť opätovne požiadať o oslobodenie po 12 mesiacoch od zamietnutia žiadosti alebo od zrušenia oslobodenia. Tento časový rámec nie je dostatočne dlhý na zosúladenie montážnej činnosti s podmienkami na využitie systému oslobodenia, najmä pokiaľ ide o podmienky uvedené v článkoch 4, 5 a 8.

(15)

Preto by sa v nariadení o oslobodení mal stanoviť dlhší časový rámec v trvaní najmenej 36 mesiacov pred tým, ako môže žiadateľ opätovne predložiť žiadosť o oslobodenie. Obdobie obmedzenia prístupu v trvaní 36 mesiacov by sa malo navyše uplatňovať aj so zreteľom na žiadosti zamietnuté vo fáze prípustnosti.

(16)

Komisia ďalej poznamenáva, že je nevyhnutné, aby existovala možnosť overiť, či oslobodené strany dodržiavajú pravidlá proti obchádzaniu, pokiaľ ide o dovoz základných častí a súčastí bicyklov.

(17)

V nariadení o oslobodení by sa preto mala oslobodeným alebo vyšetrovaným stranám uložiť povinnosť, aby viedli záznamy o základných častiach a súčastiach bicyklov, ktoré im boli doručené, a o použití týchto častí a súčastí, a to počas dlhšieho obdobia, ako sú v súčasnosti stanovené tri roky, pričom by toto obdobie malo trvať najmenej päť rokov. Tento časový rámec by pokrýval trvanie prešetrovaní obchádzania a ďalších konaní v rôznych oblastiach politiky, ako je colné konanie alebo konanie v rámci boja proti podvodom.

(18)

So zreteľom na presadzovanie Komisia poznamenáva, že keď sa začne preskúmavanie oslobodenej strany, oslobodenie zostáva platné počas konania o preskúmaní. Rozšírené clo, ktoré nebolo počas obdobia preskúmavania zaplatené, nemožno v prípade zrušenia oslobodenia vymáhať.

(19)

Preto by sa v takomto prípade malo v nariadení o oslobodení stanoviť, že dovozy základných častí a súčastí bicyklov skúmaných strán by mali počas obdobia vykonávania preskúmania podliehať registrácii až dovtedy, kým nebudú známe výsledky uvedeného preskúmania, aby sa zabezpečilo, že ak by preskúmanie viedlo k zrušeniu oslobodenia, môžu sa následne uplatniť opatrenia proti týmto dovozom od dátumu takejto registrácie.

(20)

Komisia ďalej poznamenáva, že keď sa zistí, že oslobodená strana nesprávne deklaruje čínsky pôvod výrobkov, má to priamy vplyv na dodržiavanie záväzkov oslobodených strán, najmä záväzkov uvedených v článku 8 nariadenia o oslobodení.

(21)

Preto by sa v rámci systému oslobodenia malo v takýchto prípadoch stanoviť, že sa začne preskúmanie oslobodenia udeleného strane, o ktorej sa zistilo, že nesprávne deklarovala čínsky pôvod dovezených častí a súčastí bicyklov.

(22)

Navyše ak oslobodená strana opakovane predloží nesprávne colné vyhlásenia o akýchkoľvek častiach a súčastiach bicyklov, malo by to viesť k zrušeniu oslobodenia.

(23)

Oslobodenie by sa malo zrušiť aj v prípade, keď sa zistí, že oslobodená strana sa podieľa na praktikách obchádzajúcich rozšírené clo okrem iného oslabovaním nápravných účinkov cla prostredníctvom dovozu značných množstiev. Z článku 14 písm. c) nariadenia o oslobodení vyplýva, že nápravné účinky cla sa oslabia, keď najmenej 300 jednotiek jedného druhu základných častí a súčastí bicyklov je buď navrhnutých stranou na prepustenie do voľného obehu, alebo doručených strane.

(24)

S cieľom zabezpečiť právnu istotu a transparentnosť by sa tento prah mal výslovne uviesť v nariadení o oslobodení.

(25)

Komisia ďalej považuje za vhodné objasniť výklad prahovej hodnoty stanovenej v článku 14 písm. c). V tejto súvislosti by sa prahová hodnota menej ako 300 jednotiek jedného druhu základných častí a súčastí bicyklov na mesačnom základe mala vzťahovať na mesačný priemer jednotiek jedného druhu základných častí a súčastí bicyklov počas obdobia 12 mesiacov počnúc dátumom nadobudnutia platnosti príslušného povolenia na konečné užívanie. V každom prípade však celkové trvanie jedného alebo viacerých takýchto období nemôže byť dlhšie ako obdobie platnosti príslušného povolenia na konečné užívanie.

(26)

V súvislosti s povoleniami na konečné užívanie, ktoré udeľujú príslušné orgány členských štátov, Komisia poznamenáva, že oslobodená strana, ktorá nedosiahne prah na uplatnenie systému oslobodenia, by mala aj tak prospech z udeleného oslobodenia napriek tomu, že nesplnila jednu z požiadaviek na prípustnosť žiadosti.

(27)

V nariadení o oslobodení by sa preto malo umožniť zrušenie oslobodení strán, ktorých dovoz je nižší ako prah uvedený v článku 14 písm. c) nariadenia o oslobodení.

(28)

Navyše vyšetrovaná strana podľa súčasných pravidiel môže požiadať o povolenie na konečné užívanie a mať prospech z oboch statusov napriek skutočnosti, že tieto dva nástroje sa navzájom vylučujú.

(29)

Preto by sa z kategórie strán, ktoré sú oprávnené získať povolenie na konečné užívanie, mala vylúčiť oslobodená strana, ako aj vyšetrovaná strana v rámci systému oslobodenia.

(30)

Komisia ďalej považuje za užitočné pripomenúť, že v nariadení (EÚ) č. 512/2013, ako sa uvádza v odôvodnení(3), sa objasňuje, že časti a súčasti bicyklov používané na montáž bicyklov vybavených pomocným motorom nepodliehajú antidumpingovému clu ani rozšírenému antidumpingovému clu, a preto montážne činnosti takýchto bicyklov zostávajú mimo rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 71/97, a teda aj nariadenia o oslobodení.

(31)

Z dôvodov právnej istoty a v súlade s postupmi upravujúcimi vykonávacie akty vrátane konania na ochranu obchodu by sa v nariadení o oslobodení malo uviesť, že rozhodnutím o uzavretí revízneho prešetrovania by malo byť nariadenie Komisie prijaté v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (7).

(32)

V súlade so zásadou dobrej správy vecí verejných sa majú zmeny nariadenia o oslobodení stanovené v tomto nariadení čo najskôr uplatňovať na všetky nové a všetky prebiehajúce prešetrovania.

(33)

Nariadenie (ES) č. 88/97 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(34)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného článkom 15 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/1036,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 88/97 sa mení takto:

1.

V článku 1 sa vymedzenie pojmov „rozšírené clo“, „montážna činnosť“ a „oslobodená strana“ nahrádza takto:

„—

„rozšírené clo“ znamená antidumpingové clo uložené nariadením (EHS) č. 2474/93, rozšírené článkom 2 nariadenia (ES) č. 71/97 (ďalej len „referenčné nariadenie“) a zachované neskoršími nariadeniami,“;

„—

„montážna činnosť“ znamená činnosť, pri ktorej sú základné časti a súčasti bicyklov použité na montáž alebo dokončenie bicyklov alebo častí a súčastí bicyklov,“;

„—

„oslobodená strana“ znamená stranu, o ktorej sa zistilo, že jej montážne činnosti nepatria do pôsobnosti článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/1036 (*1), a ktorá bola oslobodená podľa článku 7 alebo 12 tohto nariadenia,“.

(*1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21)."

2.

V článku 1 sa dopĺňa vymedzenie pojmu „zostavovateľ“ takto:

„—

„zostavovateľ“ znamená každú stranu, ktorá vykonáva montážnu činnosť,“.

3.

V článku 1 sa dopĺňa vymedzenie pojmu „nápravný účinok opatrení“ takto:

„—

„nápravné účinky opatrení sú vážne oslabené“, ako sa uvádza v článku 13 ods. 2 písm. c) nariadenia (EÚ) 2016/1036, z hľadiska množstiev, znamená to, keď na mesačnom základe predaj výrobkov, ktoré sú výsledkom montážnej činnosti, presiahne 299 bicyklov alebo 299 jednotiek jedného druhu základných častí a súčastí bicyklov.“

4.

Názov článku 2 sa nahrádza takto:

„Článok 2

Oslobodenie dovozu od rozšíreného cla a pozastavenie rozšíreného cla na dovoz“

5.

Článok 2 ods. 2 sa nahrádza takto:

„2.   Platba rozšíreného cla na dovoz základných častí a súčastí bicyklov sa pozastaví, ak sú vyšetrovanou stranou, alebo v jej mene, deklarované pre voľný obeh.“

6.

Adresa uvedená v článku 3 ods. 1 sa nahrádza takto:

„European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate G Trade Defence

Rue de la Loi/Wetstraat 200

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: trade-bicycle-parts@ec.europa.eu“.

7.

Článok 3 ods. 2 sa nahrádza takto:

„2.   Po prijatí žiadosti Komisia bezodkladne potvrdí prijatie.“

8.

Článok 4 ods. 1 písm. b) sa nahrádza takto:

„b)

poskytuje prima facie dôkaz, že montážne činnosti žiadateľa nepatria do pôsobnosti článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/1036, a“.

9.

Článok 4 ods. 1 písm. c) sa nahrádza takto:

„c)

počas 36 mesiacov predchádzajúcich žiadosti nebolo žiadateľovi zamietnuté povolenie na oslobodenie podľa tohto článku alebo článku 7 ods. 3 alebo ods. 4, alebo mu nebolo oslobodenie zrušené podľa článku 10.“

10.

Článok 4 ods. 4 sa nahrádza takto:

„4.   Ak sa žiadosť považuje za neprijateľnú, o jej zamietnutí sa prijme rozhodnutie v súlade s postupom uvedeným v článku 13 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/1036.“

11.

Článok 5 sa nahrádza takto:

„Článok 5

Pozastavenie platby ciel

1.   Od dátumu prijatia žiadosti, ktorá bola vyhlásená za prijateľnú podľa článku 4, a pred prijatím rozhodnutia o jej podstate podľa článkov 6 a 7 sa platba colného dlhu v súvislosti s rozšíreným clom podľa článku 2 ods. 1 referenčného nariadenia pozastavuje vzhľadom na všetky dovozy základných častí a súčastí bicyklov deklarovaných vyšetrovanou stranou pre voľný obeh. Zohľadňuje sa obdobie najmenej 6 mesiacov pred prijatím žiadosti, aby sa mohlo konštatovať prima facie dodržanie podmienok stanovených v článku 4 ods. 1 a 2.

2.   Príslušné orgány členských štátov pozastavia platbu rozšíreného cla na základe poskytnutia záruky rozšíreného cla v súlade s hlavou III kapitolou 2 Colného kódexu Únie (*2) v prípade, že je žiadosť následne považovaná za neprijateľnú podľa článku 4 ods. 4, stiahnutá podľa článku 7 ods. 5 alebo zamietnutá podľa článku 7 ods. 3 alebo ods. 4“

(*2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1)."

12.

Článok 6 ods. 2 sa nahrádza takto:

„2.   Každá vyšetrovaná strana vždy zabezpečí, že základné časti a súčasti bicyklov, ktoré deklaruje pre voľný obeh, sú buď použité v jej montážnych činnostiach, alebo na montáž iných výrobkov, sú zničené alebo opätovne vyvezené. Vedie záznamy o základných častiach a súčastiach bicyklov, ktoré jej boli doručené – a o ich použití. Tieto záznamy sa uchovávajú päť rokov od dátumu pozastavenia. Záznamy a všetky potrebné doplňujúce dôkazy a informácie sú na požiadanie oznámené Komisii.“

13.

Článok 7 sa nahrádza takto:

„Článok 7

Rozhodnutie

1.   Ak skutočnosti v konečnej podobe ukazujú, že montážne činnosti žiadateľa nepatria do pôsobnosti článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/1036, v súlade s postupom uvedeným v článku 13 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/1036 sa povolí oslobodenie žiadateľa od rozšíreného cla.

2.   Rozhodnutie má spätnú účinnosť od dátumu prijatia náležite odôvodnenej žiadosti uvedenej v článku 4 ods. 1 Colný dlh žiadateľa podľa článku 2 ods. 1 referenčného nariadenia sa od toho dátumu pokladá za neplatný.

3.   Ak nie sú splnené kritériá pre oslobodenie, žiadosť sa v súlade s postupom uvedeným v článku 13 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/1036 zamietne a pozastavenie platby rozšíreného cla uvedené v článku 5 sa zruší.

4.   Neplnenie záväzkov podľa článku 6 ods. 2 alebo nepravdivá deklarácia týkajúca sa rozhodnutia môže predstavovať dôvod pre zamietnutie žiadosti.

5.   Keď je žiadosť o oslobodenie stiahnutá, považuje sa za nepodanú a pozastavenie platby rozšíreného cla uvedené v článku 5 sa zruší.“

14.

Článok 8 ods. 1 písm. a) sa nahrádza takto:

„a)

jej montážne činnosti zostanú mimo pôsobnosti článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/1036;“.

15.

Článok 8 ods. 2 sa nahrádza takto:

„2.   Oslobodená strana vedie záznamy o prijatých zásielkach základných častí a súčastí bicyklov a o ich použití. Tieto záznamy a vhodné podporné dôkazy si ponechá päť rokov. Tieto záznamy sú na požiadanie sprístupnené Komisii.“

16.

Článok 9 sa nahrádza takto:

„Článok 9

Preskúmanie

1.   Komisia môže z vlastnej iniciatívy preskúmať situáciu oslobodenej strany, aby overila, že dodržiava záväzky podľa článku 8 vrátane všetkých s tým súvisiacich záležitostí.

2.   Preskúmanie pozostáva z vyšetrovania, ktoré sa vzťahuje na obdobie, ktoré môže byť kratšie ako šesť mesiacov.

3.   Preskúmanie sa začne nariadením Komisie po informovaní členských štátov. Od dátumu začatia preskúmania sa dovozy od skúmanej strany musia registrovať podľa článku 14 ods. 5 základného nariadenia, aby sa zabezpečilo, že ak by preskúmanie viedlo k zrušeniu oslobodenia, môžu sa následne uplatniť opatrenia proti týmto dovozom od dátumu takejto registrácie.

4.   Ak oslobodená strana predloží nesprávne colné vyhlásenie o základných častiach a súčastiach bicyklov čínskeho pôvodu, Komisia môže začať preskúmanie v zmysle prvého odseku.

5.   Prešetrovania vykonáva Komisia. Komisii môžu pomáhať colné orgány a prešetrovanie sa uzavrie nariadením Komisie konajúc v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 15 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/1036.“

17.

Článok 10 sa nahrádza takto:

„Článok 10

Zrušenie oslobodenia

Oslobodenie je zrušené v súlade s postupom uvedeným v článku 13 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/1036 po tom, ako bola oslobodenej strane poskytnutá možnosť vyjadriť sa:

ak preskúmanie ukázalo, že montážne činnosti oslobodenej strany patria do pôsobnosti článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/1036, alebo

ak oslobodená strana nepoužíva základné časti a súčasti bicyklov na montážne činnosti v množstvách presahujúcich prah stanovený v článku 14 písm. c) vrátane prípadov, keď došlo k likvidácii strany alebo jej montážne činnosti boli ukončené iným spôsobom, alebo

v každom prípade opakovaného predloženia nesprávneho colného vyhlásenia o akejkoľvek časti alebo súčasti bicykla, alebo

v prípade neplnenia záväzkov strany podľa článku 8, alebo

v prípade nedostatku spolupráce po prijatí rozhodnutia o oslobodení.“

18.

Článok 13 sa nahrádza takto:

„Článok 13

Procedurálne ustanovenia

Príslušné ustanovenia nariadenia (EÚ) 2016/1036, ktoré sa týkajú:

vykonávania šetrení (článok 6 ods. 2, 3, 4 a 5),

overovacích návštev (článok 16),

odmietnutia spolupráce (článok 18) a

ochrany dôverných informácií (článok 19),

sa uplatňujú na vyšetrovania podľa tohto nariadenia.“

19.

V článku 14 sa prvý odsek nahrádza takto:

„Ak sú dovozy základných častí a súčastí bicyklov deklarované pre voľný obeh inou osobou, ako je oslobodená alebo vyšetrovaná strana podľa článku 5, od dátumu nadobudnutia účinnosti referenčného nariadenia, oslobodia sa od uplatňovania rozšíreného cla, ak sú deklarované v súlade so štruktúrou TARIC v prílohe III a podľa podmienok stanovených v článku 254 Colného kódexu Únie, ktoré sú uplatniteľné mutatis mutandis, ak:“.

20.

V článku 14 sa písmeno b) nahrádza takto:

„b)

sú základné časti a súčasti bicyklov doručené inému držiteľovi povolenia v zmysle článku 211 Colného kódexu Únie, alebo“

21.

Prvá veta v článku 14 písm. c) sa nahrádza takto:

„je na mesačnom základe menej ako 300 jednotiek jedného druhu základných častí a súčastí bicyklov v priemere buď deklarovaných stranou pre voľný obeh, alebo doručených strane. Lehota na výpočet tohto priemeru nepresiahne 12 mesiacov, pričom prvé obdobie sa začína od dátumu nadobudnutia platnosti príslušného povolenia na konečné užívanie a v žiadnom prípade nepresiahne dobu jeho platnosti.“

22.

Článok 15 ods. 2 sa nahrádza takto:

„2.   Ak sa zistí, že strany uvedené v odseku 1 deklarovali pre voľný obeh zásielky základných častí a súčastí bicyklov v množstvách presahujúcich prah uvedený v článku 14 písm. c) alebo im boli takéto zásielky dodané, alebo ak nespolupracujú pri vyšetrovaní, nie sú viac pokladané za patriace mimo pôsobnosti článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/1036 a každé povolenie oslobodenia udelené takýmto stranám sa so spätnou účinnosťou ruší. Po tom, ako bola príslušnej strane poskytnutá možnosť vyjadriť sa, sú tieto zistenia oznámené príslušným orgánom členských štátov.“

23.

V článku 15 ods. 3 sa slová „môže byť požadovaná“ nahrádzajú slovami „požaduje sa“.

24.

V článku 18 sa slová „Európskych spoločenstiev“ nahrádzajú slovami „Európskej únie“.

25.

Prílohy I, II a III sa nahrádzajú Prílohami I, II a III k tomuto nariadeniu.

26.

Príloha IV sa zrušuje.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa na všetky oslobodené strany od nadobudnutia jeho účinnosti. S cieľom zamedziť pochybnostiam sa záväzky zavedené podľa článku 1 ods. 15 uplatňujú iba na záznamy uchovávané stranami, ktoré boli predtým oslobodené, 24 mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 17. marca 2023

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  Ú. v. ES L 16, 18.1.1997, s. 55.

(3)  Nariadenie Komisie (ES) č. 88/97 z 20. januára 1997 o povolení oslobodenia dovozov niektorých častí a súčastí bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike od rozšírenia antidumpingového cla nariadením Rady (ES) č. 71/97, ktoré bolo zavedené nariadením Rady (EHS) č. 2474/93 (Ú. v. ES L 17, 21.1.1997, s. 17).

(4)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 512/2013 zo 4. júna 2013, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 88/97 o povolení oslobodenia dovozov niektorých častí a súčastí bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike od rozšírenia antidumpingového cla nariadením Rady (ES) č. 71/97, ktoré bolo zavedené nariadením Rady (EHS) č. 2474/93 (Ú. v. EÚ L 152, 5.6.2013, s. 1).

(5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/831 z 28. mája 2015, ktorým sa aktualizuje zoznam strán oslobodených od rozšíreného antidumpingového cla na niektoré časti a súčasti bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike podľa nariadenia (ES) č. 88/97 na základe preverovania iniciovaného oznámením Komisie 2014/C 299/08 (Ú. v. EÚ L 132, 29.5.2015, s. 32).

(6)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1296 zo 16. septembra 2020, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 88/97 o povolení oslobodenia dovozov niektorých častí a súčastí bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike od rozšírenia antidumpingového cla nariadením Rady (ES) č. 71/97, ktoré bolo zavedené nariadením Rady (EHS) č. 2474/93 (Ú. v. EÚ L 303, 17.9.2020, s. 20).

(7)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).


PRÍLOHA I

Vyšetrované strany

Doplnkový kód TARIC

Názov

Adresa

Dátum nadobudnutia účinnosti

C557

Berria Bike SL

Calle Blasco de Garay 19,

02600 Villarrobledo, Spain

30. 3. 2022

C720

Propain Bicycles GmbH

Schachenstraße 39,

88267 Vogt, Germany

1. 7. 2021

C860

Profil Bicycles CZ s. r. o.

Hněvotín 31,

783 47 Hněvotín, Czech Republic

20. 2. 2022

C863

Decathlon Sp. Z.o.o.

ul. Geodezyjna 76,

03-290 Warszawa, Poland

21. 3. 2022


PRÍLOHA II

Aktualizovaný zoznam oslobodených strán

Doplnkový kód TARIC

Názov

Adresa

Dátum nadobudnutia účinnosti

8005

Gruppo Bici S.p.A.

Via Pitagora 15,

47521 Cesena (FO), Italy

27. 2. 1998

8062

Nikos Maniatopoulos S.A.

Kosti Palama & Solonos,

26504 Agios Vasileios-Patras, Greece

22. 1. 1997

8065

Arcade Cycles

78 Impasse Philippe Gozola ZA Acti Est Parc Eco,

85000 La Roche-sur-Yon, France

27. 1. 1997

8068

Cicli Esperia S.p.a.

Viale Enzo Ferrari 8/10/12

30014 Cavarzere (VE), Italy

30. 1. 1997

8069

Orbea S. Coop Ltd.

Poligono Industrial Goitondo s/n,

48269 Mallabia-Bizkaia, Spain

31. 1. 1997

8071

Yakari S.p.A.

Via Kennedy 44,

25028 Verolanuova (BS), Italy

6. 2. 1997

8073

Van den Berghe N.V.

Industriepark noord 24,

9100 Sint-Niklaas, Belgium

11. 2. 1997

8075

Alpina di Montevecchi Manolo & C. s.a. s.

Via Archimede 485,

47521 Cesena (FO), Italy

13. 2. 1997

8078

Jan Janssen Fietsen B.V.

Voltweg 11,

4631SR Hoogerheide, The Nethelands

19. 2. 1997

8079

F.I.V. Edoardo Bianchi S.p.A.

Via delle Battaglie 5,

24047 Treviglio (BG), Italy

20. 2. 1997

8080

Etablissements Savoye et Cie

Rue de l’industrie,

01470 Serrières de Briord, France

5. 3. 1997

8081

Scout s.n.c

Via Pogliano 36,

20020 Lainate (MI), Italy

6. 3. 1997

8082

Órbita-Bicicletas

Portuguesas Lda

Rua da Fonta Nova 616, Povoa da Carvalha,

3750-720 Recardães, Portugal

12. 3. 1997

8083

Établissements René Valdenaire S.A.

Rue des Poncées,

88200Saint-les-Remiremont, France

13. 3. 1997

8084

Schiano S.r.l.

Via Viggiano 44,

80020 Frattaminore (NA), Italy

14. 3. 1997

8085

Decathlon Produzione Italia S.r.l.

Via Buonarroti 39,

20145 Milano Italy

3. 4. 1997

8088

Denver S.r.l.

Via Primo Maggio 32,

12025 Dronero (KN), Italy

28. 2. 1997

8091

Azor Bike B.V.

Marconistraat 7a,

7903AG Hoogeveen, The Netherlands

30. 6. 1997

8205

Cicli Frera S.n.c. di Antonio e Vittorio Fontana & C.

Viale dell’industria 6,

35020 Arzergrande (PD), Italy

18. 2. 1998

8296

Inter bike – Importação e Exportação Lda

Zona Industrial de Vagos Lote 27, PO Box 132,

3840 385 Vagos, Portugal

17. 6. 1998

8328

Giant Europe Manufacturing B.V.

Pascallaan 66,

8218 Lelystad, The Netherlands

10. 7. 1997

8330

NV Minerva

Schoebroekstraat 38,

3583 Paal-Beringen, Belgium

9. 7. 1997

8489

Cycle-Union GmbH

An der Schmiede 4,

26135 Oldenburg, Germany

6. 1. 1998

8490

ZPG GmbH & Co. KG

Ludwig-Hüttner Straße 5-7,

95679 Waldershof, Germany

16. 3. 1998

8491

Thompson

Lessensestraat 110,

9500 Geraardsbergen, Belgium

22. 4. 1998

8522

Flanders NV

Daalkouterlaan 1,

9550 Herzele, Belgium

30. 9. 1997

8523

Ghost-Bikes GmbH

An der Tongrube 3,

95652 Waldsassen, Germany

19. 9. 1997

8524

Kurt Gudereit GmbH & Co. KG Fahrradfabrik

Am Strebkamp 14,

33607 Bielefeld, Germany

22. 9. 1997

8604

Giubilato Cicli S.r.l.

Via Pavane 6/A,

36065 Mussolente (VI), Italy

27. 11. 2003

8605

Cicli Elios S.r.l. (*)

Via G. Ferraris 996/1030,

45021 Badia Polesine (RO), Italy

15. 10. 1998

8609

Koninklijke Gazelle N.V.

Wilhelminaweg 8,

6951BP Dieren, The Netherlands

29. 6. 2005

8612

Tecno Bike S.r.l.

Via del Lavoro 22,

61029 Canavaccio di Urbino (PU), Italy

13. 1. 1999

8624

Berg Toys B.V.

Stevinlaan 2,

6716WB Ede, The Netherlands

12. 3. 1999

8748

All Bike‘ s S.r.l.

Via Caduti sul Don 15,

12020 Villar S. Costanzo (KN), Italy

28. 10. 1997

8749

Bikkel Bikes Group B.V.

Magnesiumstraat 45,

6031RV Nederweert, The Netherlands

18. 11. 1997

8750

Ludo N.V.

Karel Van Miertstraat 7,

3070 Kortenberg, Belgium

24. 11. 1997

8767

Planet’Fun S.A.

les 4 chevaliers, Rond-point de la Republique,

17180 Périgny, France

12. 2. 1998

8768

Cyclopodilatiki S.A.

Minotaurou 16,

54627 Thessaloniki, Greece

9. 2. 1998

8973

Fahrradfabrik Schauff GmbH & Co. KG

Wässerscheidt 56,

53424 Remagen, Germany

24. 1. 1997

8979

W.S.B. Hi-Tech Bicycle Europe B.V.

De Roef 15,

9206AK Drachten, The Netherlands

5. 2. 1997

8981

Olmo Giuseppe S.p.A.

Via Poggi 22,

17015 Celle Ligure (SV), Italy

6. 7. 1998

8983

Mandelli s.r.l.

Via Tommaso Grossi 5,

20841 Carate Brianza (MB), Italy

12. 2. 1997

A045

Simplon Fahrrad GmbH

Oberer Achdamm 22,

6971 Hard, Austria

29. 9. 1999

A087

Bottecchia Cicli S.r.l.

Viale Enzo Ferrari, 15/17

30014 Cavarzere (VE), Italy

10. 8. 2005

A088

Cicli Adriatica S.r.l. Uninominale

Via Toscana 13,

61122 Pesaro (PS), Italy

14. 12. 1999

A090

Intersens Bikes & Parts B.V.

Bedrijvenpark Twente 170,

7602KE Almelo, The Nethelands

10. 12. 1999

A162

Fratelli Zanoni S.r.l.

Via Castiglioni 27,

20010 Arluno (MI), Italy

7. 3. 2000

A163

Speedcross s.r.l.

Corso Italia 20,

20020 Vanzaghello (MI), Italy

30. 3. 2000

A167

Cicli Olympia S.r.l.

Via Galileo Galilei 12/A,

35028 Piove di Sacco (PD), Italy

30. 5. 2000

A168

EGC s.r.l.

Corso Ventidue Marzo 32/1,

20135 Milano (MI), Italy

19. 5. 2000

A172

Lenardon Lida

Via Provinciale 5,

33098 San Martino al Tagliamento (PN), Italy

3. 5. 2000

A201

Kokotis A. Bros S.A.

5th klm of Larissa-Falani,

41500 Larissa, Greece

3. 7. 2000

A221

GTA My Bicycle s.a.a.

Via Borgo Rossi 22,

35028 Piove di Sacco (PD), Italy

5. 12. 2001

A227

IKO Sportartikel Handels GmbH

Kufsteiner Strasse 72,

83064 Raubling, Germany

7. 9. 2000

A231

Velomarche di Giunta Giancarlo & C. s.n.c.

Via Piemonte 5/7,

61022 fraz. Montecchio, Vallefoglia (PS), Italy

13. 12. 2000

A232

Fabbrica Biciclette Trubbiani S.r.l.

Via Arno,1, Santa Maria in Selva,

62010 Treia (MC), Italy

3. 1. 2001

A233

VICINI di Vicini Ottavio e Figli s.n.c.

via dell’Artigianato 284,

47521 Cesena (FO), Italy

1. 1. 2000

A247

AT Zweirad GmbH

Zur Steinkuhle 2,

48341 Altenberge, Germany

15. 1. 2001

A249

F.A.R.A.M. S.r.l.

Località Nucleo Industriale,

02015 Cittaducale (RI), Italy

22. 2. 2001

A271

Cicli Lombardo S.p.A.

Via Roma 223,

91012 Buseto Palizollo (TP), Italy

23. 5. 2001

A288

Paul Lange & Co. OHG

Hofener Strasse 114,

70372 Stuttgart, Germany

27. 4. 2000

A320

RGVS Ibérica Unipessoal Lda

Rua Central de Mandim- Barca, Castelo da Maia,

4475-023 Maia, Portugal

22. 5. 2001

A326

Cicli Casadei S.r.l.

Via dei Mestieri 23,

44020 fraz. San Giuseppe, Comacchio (FE), Italy

1. 1. 2002

A327

Dino Bikes S.p.A.

Via Cuneo 11,

12011 Borgo San Dalmazzo (KN), Italy

1. 1. 2002

A346

Diamant Fahrradwerke GmbH

Schönaicher Straße 1,

09232 Hartmannsdorf, Germany

1. 9. 2001

A359

Biciclasse C.S. S.r.l.

Localita‘ Staglioni Area Industriale SNC,

84020 Oliveto Citra (SA), Italy

1. 3. 2002

A360

G.F.M. Bike di Franco Ingarao

Contrada Consolazione,

94011 Agira (EN), Italy

18. 3. 2002

A377

F.A.A.C. s.n.c. di Sbrissa F.lli & C.

Via Monte Antelao 11,

31037 Loria (TV), Italy

23. 4. 2002

A384

Toim S.L.

Calle Rio Jarama 90, Poligono Industrial de Toledo

45007 Toledo, Spain

7. 5. 2002

A402

Cicli Roveco di Veronese Paolo & C. s.a. s.

Via Umberto I 508,

45023 Costa Di Rovigo (RO), Italy

12. 1. 2002

A403

Telai Olagnero S.r.l.

Strada Valle Maira 141,

12020 Roccabruna (KN), Italy

18. 7. 2002

A407

Sangal – Indústria de Veículos Lda

Rua do Serrado, Apartado 21,

3781-908 Sangalhos, Portugal

15. 10. 2001

A412

Atala S.p.A.

Via della Guerrina 108,

20900, Monza (MB), Italy

23. 9. 2002

A413

Norta N.V.

Stradsestraat 39,

2250 Olen, Belgium

24. 9. 2002

A415

Böttcher Fahrräder GmbH

Waldstraße 3,

25746 Wesseln, Germany

7. 3. 2001

A432

Star Due S.r.l.

Via De Gasperi 55,

31010 fraz. Coste, Maser (TV), Italy

31. 1. 2003

A436

Motomur S.L.

Avda. Castillo de la asomada 6,

30120 El Palmar (Murcia), Spain

11. 2. 2003

A445

Star Ciclo, Montagem Comercializaçaõ de Bicicletas Lda

Zona industrial de Barro 402,

3750-353 Águeda, Portugal

13. 5. 2003

A469

Kettler Alu-Rad GmbH

Longericher Straße 2,

50739 Köln, Germany

20. 6. 2003

A485

SFM GmbH

Strawinskystraße 27b,

90455 Nürnberg, Germany

4. 6. 2003

A487

IMACYCLES – Acessorios Para Bicicletas e Motociclos Lda

Zona Industrial de Oiã, Apartado 117 Lote 5, Oiã

3770 059 Oliveira do Bairro, Portugal

25. 9. 2003

A500

Bicicletas de Castilla y León S.L.

Barrio Gimeno 5,

09001 Burgos, Spain

9. 10. 2003

A533

Special Bike Società Cooperativa

Via Nizza 20,

71042, Cerignola (FG), Italy

22. 1. 2008

A534

Accell Hunland Kft.

Parkoló tér 1,

5091 Tószeg, Hungary

1. 5. 2004

A535

BELVE s. r. o.

Holubyho 295,

916 01 Stará Turá, Slovakia

4. 5. 2004

A536

Bike Fun International s. r. o.

Areál Tatry 1445/2,

74221 Kopřivnice, Czech Republic

1. 5. 2004

A537

BPS Bicycle Industrial s. r. o.

Šumavská 779/2,

787 01 Šumperk, Czech Republic

1. 5. 2004

A539

IB Sp. z o.o. Zakład Pracy Chronionej

ul. Miłośników Podhala 1,

34-425 Biały Dunajec, Poland

1. 5. 2004

A540

Ideal Europe Sp. z.o.o.

Ul. Bohaterów walk nad bzurą 2,

99-300 Kutno, Poland

1. 5. 2004

A542

Biuro Ekonomiczno-Handlowe Jan Zasada Sp. z o.o.

ul. Fabryczna 6,

98-300 Wieluń, Poland

1. 5. 2004

A543

KROSS S.A.

ul. Leszno 46,

06-300 Przasnysz, Poland

1. 5. 2004

A545

Neuzer Kerékpar Kereskedelmi és Szolgáltató Kft.

Mátyás király u. 45,

2500 Esztergom, Hungary

1. 5. 2004

A546

OLPRAN Spol. s. r. o.

Libušina 526/101,

772-11 Olomouc- Chválkovice, Czech Republic

1. 5. 2004

A547

UAB Baltik Vairas

Pramonės g. 3,

78138 Śiauliai, Lithuania

1. 5. 2004

A548

FHMM Sp. z o.o.

ul. Ciecholowicka 29,

55-120 Oborniki Śląskie, Poland

1. 5. 2004

A551

Kellys Bicycles s. r. o.

Slnečná cesta 374,

922 01 Veľké Orvište, Slovakia

1. 5. 2004

A552

Master Bike s. r. o.

Sadová 2205/2,

789 01 Zábřeh, Czech Republic

1. 5. 2004

A553

Novus Bike s. r. o.

Vančurova 2985/20,

746 01 Předměstí Opava, Czech Republic

1. 5. 2004

A554

Olimpia Kerékpár Kft.

Ostorhegy u 4,

1164 Budapest, Hungary

1. 5. 2004

A555

Csepel Bicycle Manufacturing and Sales Company LTD

Duna Lejáró 7,

1211 Budapest, Hungary

1. 5. 2004

A556

UNIBIKE K. Orłowska, P. Drobotowski Sp.J.

ul. Przemysłowa 28B,

85-758 Bydgoszcz, Poland

1. 5. 2004

A557

KENZEL s. r. o.

Novozámocká 182,

94701 Hurbanovo, Slovakia

1. 5. 2004

A558

4EVER s. r. o.

Moravská 842, Butovice,

742 13 Studénka, Czech Republic

1. 5. 2004

A565

Romet Sp. z o.o.

Podgrodzie 32 C,

39-200 Dębica, Poland

1. 6. 2005

A566

Zweirad Paulsen

Industriestraße 30,

49565, Bramsche, Germany

22. 6. 2004

A571

Sprick Rowery Sp. z o.o.

ul. Zachodnia 76,

66-200 Świebodzin, Poland

7. 6. 2004

A576

N.V. Race Productions (*)

Beverlosesteenweg 85,

3583 Beringen, Belgium

15. 9. 2004

A586

Tolin Przedsiebiorstwo Prywatne Jerzy Topolski

Łeg Witoszyn 5a,

87-811 Fabianki, Poland

10. 9. 2004

A589

Bike Mate s. r. o.

Dlhá 248/43,

905 01 Senica, Slovakia

8. 10. 2004

A605

Bohemia Bike a. s.

Pujmanové 1753/10a Nusle,

140 00 Praha 4, Czech Republic

8. 11. 2004

A616

Koliken MAGYAR-CSEH és SZLOVÁK Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság

Széchenyi u. 103,

6400 Kiskunhalas, Hungary

8. 11. 2004

A630

CULT d.o.o.

Tržaška cesta 77,

1370 Logatec, Slovenia

24. 1. 2005

A662

CREDAT Holding a. s.

Priemyselný areál 3415,

946 03 Kolárovo, Slovakia

10. 2. 2005

A664

Maxbike s. r. o.

Svatoplukova 2771/1,

700 30 Vitkovice, Ostrava, Czech Republic

3. 1. 2005

A668

PFIFF Vertriebs GmbH

Wilhelmstrasse 49-51,

49610 Quakenbrück, Germany

6. 4. 2005

A686

Cycling Sports Group Europe B.V.

Hanzepoort 27,

7575DB Oldenzaal, The Netherlands

21. 6. 2005

A697

Artur Nowak Firma Wielobranż Mexller

ul. Romera 4/20,

42-215 Częstochowa, Poland

22. 9. 2005

A726

Unibike OEM Factory S.A.

Zona Industrial de Oiã Lote C21, Oiã

3770 059 Oliveira do Barrio, Portugal

10. 11. 2005

A730

Alubike – Bicicletas S.A.

Zona Industrial de Aveiro Sul, lote 11,

Mamodeiro, Aveiro Concelho, Freguesia,

3810 783 Aveiro, Portugal

12. 12. 2005

A732

Bonaventure BVBA

Stoomtuigstraat 16,

8830 Hooglede, Belgium

19. 1. 2006

A737

Prestige Rijwielen N.V.

Zuiderdijk 25,

9230 Wetteren, Belgium

16. 2. 2006

A745

Skeppshultcykeln AB

Storgatan 78,

333 03 Skeppshult, Sweden

29. 3. 2005

A746

TRENGA DE Vertriebs GmbH

Großmoordamm 63-67,

21079 Hamburg, Germany

10. 5. 2006

A774

Stevens Vertriebs GmbH

Asbrookdamm 35,

22115 Hamburg, Germany

3. 7. 2006

A776

Ing. Jaromír Březina

Foglarova 2896/11,

787 01 Šumperk, Czech Republic

20. 7. 2006

A777

Goldbike – Industria de Bicicletas Lda

Rua das Flores,

3780 594 Poutena-Vilarinho do Bairro, Anadia, PT

9. 8. 2006

A778

Puky GmbH & Co. KG

Fortunastraße 11,

42489 Wülfrath, Germany

21. 8. 2006

A781

Look Cycle International S.A.

27 rue du Docteur Léveillé,

58000 Nevers, France

14. 9. 2006

A794

TG Supplies GmbH

Gablonzer Straße 10,

76185 Karlsruhe, Germany

6. 11. 2006

A810

CROSS Ltd

Hadji Dimitar Street 1,

3400 Montana, Bulgaria

1. 1. 2007

A811

Balkanvelo AD

Mizia Boulevard 1,

5500 Lovech, Bulgaria

1. 1. 2007

A812

Maxcom

Golyamokonarsko Shose Str. 1,

4204 Tsaratsovo, Plovdiv, Bulgaria

1. 1. 2007

A813

Leader-96 Ltd

Sedyanka 19,

4003 Plovdiv, Bulgaria

1. 1. 2007

A814

Velomania Ltd

Dimitar Nestorov Street bl. 120,

1612 Sofia, Bulgaria

1. 1. 2007

A815

Robifir Bike Ltd.

Kosta Bosilkov Street 3A,

2700 Blagoevgrad, Bulgaria

1. 1. 2007

A817

Eurosport DHS SA

Santuhalm Street 35A,

330004 Judet Hunedoara Deva, Romania

1. 1. 2007

A824

Fratelli Schiano S.r.l.

Via Ferdinando Del Carretto 26,

80133 Napoli, Italy

31. 1. 2007

A825

Helkama Velox Oy

Santalantie 22,

10960 Hanko Pohjoinen, Finland

29. 1. 2007

A826

Rijwielen en bromfietsen L’Avenir

Posthoornstraat 1,

2500 Lier, Belgium

21. 3. 2007

A838

KOVL spol. s. r. o.

Choceradská 3042/20,

14100 Praha 4, Czech Republic

29. 3. 2007

A849

Euro Bike Products

ul. Ostrowska 498, 498A,

61-324 Poznań, Poland

6. 8. 2007

A850

Radsportvertrieb Ditmar Bayer GmbH

Zum Acker 1,

56244 Freirachdorf, Germany

25. 6. 2007

A856

Canyon Bicycles GmbH

Karl-Tesche-Straße 12,

56073 Koblenz, Germany

4. 12. 2007

A894

Winora Staiger GmbH

Max-Planck-Straße 6,

97526 Sennfeld, Germany

19. 1. 1997

A896

S.C. Madirom Prod S.r.l.

Bd. Liviu Rebreanu nr. 130,

300748 Timișoara, Timiș, Romania

11. 8. 2008

A897

ROSE Bikes GmbH

Schersweide 4,

46395 Bocholt, Germany

16. 9. 2008

A963

Wilier Triestina S.p.A.

Via Fratel M. Venzo 11,

36028 Rossano Veneto (VI), Italy

3. 11. 2009

A966

Skilledbike Sp. z o.o.

Brzezna 420,

33-386 Podegrodzie, Poland

22. 1. 2010

A967

Unicykel AB

Aröds Industriväg 14,

422 43 Hisings Backa, Sweden

11. 1. 2010

A968

JETLANE S.A.S.

4 boulevard de Mons,

59650 Villeneuve d’Ascq, France

18. 2. 2010

A970

Sintema Sport S.r.l.

Via delle Valli 7,

20847 Albiate (MB), Italy

22. 2. 2010

A979

New Metelli di Metelli Maria Rosa & C. s.a. s.

Via Trento 68,

25030 Trenzano (BS), Italy

13. 4. 2010

A984

Blue Factory Team S.L.

Calle Nicolás Copérnico 4, Elche Parque Empresarial,

03203 Elche-Alicante, Spain

16. 7. 2010

A991

Maxtec Ltd

Golyamokonarsko shose Str. 1,

4204 Tsaratsovo, Plovdiv, Bulgaria

15. 10. 2010

A993

Kwasny & Diekhöner GmbH

Herforder Straße 331,

33609 Bielefeld, Germany

5. 7. 2011

B294

Etablissements Th. Brasseur S.A.

Rue des Steppes 13,

4000 Liège, Belgium

29. 5. 2012

B934

C2g-engineering GmbH

Schlesische Straße 27,

10997, Berlin, Germany

16. 12. 2013

B935

Longway Poland Sp. z o.o.

ul. Parzniewska 4a,

05-800, Pruszków, Poland

16. 12. 2013

B936

BBF Bike GmbH

Carena Allee 8,

15366, Hoppegarten, Germany

14. 1. 2014

B940

Solo International Oy

Komeetankatu 1,

02210 Espoo, Finland

26. 7. 2013

B960

In Cycles – Montagem e Comércio de Bicicletas Lda

Zona Industrial de Barrô Norte/Sul, N.o 976,

Fracçao A/B e D, AP. 52,

3750-353 Barrô Águeda, Portugal

2. 5. 2014

B963

Panex Dinamic d.o.o.

Dr.Tome Bratkoviča 1,

40000 Čakovec, Croatia

13. 8. 2014

C001

Cicli Europa S.r.l.

34 Via Portella Bifuto,

93017 San Cataldo (CL), Italy

10. 11. 2014

C002

OLYMPIQUE SARL

ZA Les Epalits,

42610 Saint-Romain-le-Puy, France

28. 10. 2014

C003

Interbike Spólka z o.o.

ul. Śląska 6/5,

42-200 Częstochowa, Poland

18. 12. 2014

C004

Accell Nederland B.V.

Industrieweg 4,

8444AR Heerenveen, The Netherlands

20. 4. 1996

C005

Cycles France Loire

Avenue de l’industrie,

42160 Saint-Cyprien, France

20. 4. 1996

C006

Cycles Lapierre

6-10 Rue Edmond Voisenet,

21000 Dijon Cedex, France

28. 1. 1997

C007

Cycleurope Industries

161 Rue Gabriel Péri,

10100 Romilly-sur-Seine, France

20. 4. 1996

C008

Cycleurope Sverige AB (uvedené pod názvom Monrak Crescent)

c/o Monark AB,

432 82 Varberg, Sweden

19. 1. 1997

C009

Derby Cycle Werke GmbH (*)

Siemensstraße 1-3,

49661 Cloppenburg, Germany

19. 1. 1997

C010

Engelbert Meyer GmbH

Hauptstraße 31,

49692 Cappeln, Germany

19. 1. 1997

C011

Esmaltina – Auto ciclos S.A.

Rua do Salgueiro 47,

3780-103 Sangalhos, Portugal

27. 1. 1997

C012

Fratelli Masciaghi S.p.A.

Via Gramsci 10,

20900 Monza (MB), Italy

29. 1. 1997

C013

KTM Fahrrad GmbH

Harlochner straß 13,

5230 Mattighofen, Austria

30. 1. 1997

C014

Manufacture Française Du Cycle

27 rue Marcel Brunelière,

44270 Machecoul, France

20. 4. 1996

C015

MBM S.r.l.

Via Emilia Levante 1671/73/75,

47521 Cesena (FC), Italy

29. 1. 1997

C016

Montana S.r.l.

Via Domenico Rossi 70,

12060 Magliano Alpi (KN), Italy

30. 1. 1997

C017

Panther International GmbH

Alter Postweg 190,

32584 Löhne, Germany

20. 4. 1996

C018

Promiles

4 Boulevard de Mons,

59650 Villeneuve d’Ascq, France

20. 4. 1996

C019

Prophete GmbH & Co. KG

Lindenstrasse 50,

33378 Rheda-Wiedenbrück, Germany

19. 1. 1997

C020

TNT Cycles S.L.

C/Mosquerola 61-63,

17180 Vilablareix (Girona), Spain

19. 1. 1997

C021

Kuisle & Kuisle GmbH

Gewerbe Straße 14,

87675 Stötten, Germany

17. 2. 2015

C053

Trans- Rower Roman Tylec

Dąbie 54d,

39-311 Zdziarzec, Poland

1. 7. 2015

C102

Uno Bike B.V.

Bovendijk 213,

3045PD Rotterdam, The Netherlands

24. 11. 2015

C128

Slavomir Sladek Velosprint S

Trnavská 40,

949 01, Nitra, Slovakia

14. 4. 2016

C202

Vanmoof B.V.

Mauritskade 55,

1092AD Amsterdam, The Netherlands

1. 1. 2018

C307

Merida Polska Sp. Z o.o.

ul. M.C. Skłodowskiej 35,

41-800 Zabrze, Poland

14. 6. 2017

C311

Juan Luna Cabrera

Calle Alhama 64,

14900 Lucena (Cordoba), Spain

4. 10. 2017

C481

FJ Bikes Europe Unipessoal, Lda

Praça do Município 8, Sala 1D,

3750 111 Águeda, Portugal

8. 5. 2018

C492

MOTOKIT Veiculos e Acessórios Lda

Rua Alto do Vale do Grou 36

3750-870 Borralha/Águeda, Portugal

25. 9. 2020

C527

FIRMA ADAM Adam Ziętek

Muchy 56,

63-524 Czajków, Poland

29. 8. 2019

C559

Northtec sp. z.o.o.

ul. Dworcowa 15a,

43-502 Czechowice-Dziedzice, Poland

27. 7. 2020

C560

Giant Gyártó Hungary Kft.

Jedlik Ányos utca 1,

3200 Gyöngyös, Hungary

15. 7. 2020


PRÍLOHA III

Štruktúra TARIC

8714 91 10

– – – Rámy:

 

– – – – Natierané, anodizované, leštené a/alebo lakované:

 

– – – – – S pôvodom alebo zaslané z Číny: (1)

v množstvách nižších ako 300 jednotiek mesačne alebo určené na transfer strane v množstvách nižších ako 300 jednotiek mesačne, alebo

určené na transfer inému držiteľovi povolenia na konečné užívanie, alebo oslobodeným stranám  (2)

8714911021

– – – – – –Vyrobené z uhlíkových vlákien a umelej živice, na použitie pri výrobe bicyklov (vrátane elektrických bicyklov)

8714911025

– – – – – –Rám zhotovený z hliníka alebo hliníkových a uhlíkových vlákien a umelej živice, na použitie pri výrobe bicyklov (vrátane elektrických bicyklov)

8714911029

– – – – – – Ostatné

 

– – – – – Ostatné  (2)  (3)

8714911031

– – – – – –Vyrobené z uhlíkových vlákien a umelej živice, na použitie pri výrobe bicyklov (vrátane elektrických bicyklov)

8714911035

– – – – – –Rám zhotovený z hliníka alebo hliníkových a uhlíkových vlákien, na použitie pri výrobe bicyklov (vrátane elektrických bicyklov)

8714911039

– – – – – –Ostatné

 

– – – – Ostatné

8714911070

– – – – – Rám zhotovený z hliníka alebo hliníkových a uhlíkových vlákien, na použitie pri výrobe bicyklov (vrátane elektrických bicyklov)

8714911075

– – – – – Vyrobené z uhlíkových vlákien a umelej živice, na použitie pri výrobe bicyklov (vrátane elektrických bicyklov)

8714911089

– – – – – Ostatné

8714 91 30

– – – Predné vidlice:

 

– – – – Natierané, anodizované, leštené a/alebo lakované:

 

– – – – – S pôvodom alebo zaslané z Číny:  (1)

v množstvách nižších ako 300 jednotiek mesačne alebo určené na transfer strane v množstvách nižších ako 300 jednotiek mesačne, alebo

určené na transfer inému držiteľovi povolenia na konečné užívanie, alebo oslobodeným stranám  (2)

8714913025

– – – – – –Predné vidlice, s výnimkou neohybných (neteleskopických) predných vidlíc vyrobených výlučne z ocele, na použitie pri výrobe bicyklov (vrátane elektrických bicyklov)

8714913029

– – – – – –Ostatné

 

– – – – – Ostatné  (2)  (3)

8714913035

– – – – – –Predné vidlice, s výnimkou neohybných (neteleskopických) predných vidlíc vyrobených výlučne z ocele, na použitie pri výrobe bicyklov (vrátane elektrických bicyklov)

8714913039

– – – – – –Ostatné

 

– – – – Ostatné

8714913072

– – – – – Predné vidlice, s výnimkou neohybných (neteleskopických) predných vidlíc vyrobených výlučne z ocele, na použitie pri výrobe bicyklov (vrátane elektrických bicyklov)

8714913089

– – – – – Ostatné

 

– – – Reťazové kolesá voľnobežiek

8714930011

– – – – S pôvodom alebo zaslané z Číny:  (1)

v množstvách nižších ako 300 jednotiek mesačne alebo určené na transfer strane v množstvách nižších ako 300 jednotiek mesačne, alebo

určené na transfer inému držiteľovi povolenia na konečné užívanie, alebo oslobodeným stranám  (2)

8714930019

– – – – Ostatné  (2)  (3)

 

– – – – Ostatné brzdy:

8714942091

– – – – – S pôvodom alebo zaslané z Číny:  (1)

v množstvách nižších ako 300 jednotiek mesačne alebo určené na transfer strane v množstvách nižších ako 300 jednotiek mesačne, alebo

určené na transfer inému držiteľovi povolenia na konečné užívanie, alebo oslobodeným stranám  (2)

8714942099

– – – – – Ostatné  (2)  (3)

8714 94 90

– – – Časti a súčasti:

 

– – – – Brzdové páky:

8714949011

– – – – – S pôvodom alebo zaslané z Číny:  (1)

v množstvách nižších ako 300 jednotiek mesačne alebo určené na transfer strane v množstvách nižších ako 300 jednotiek mesačne, alebo

určené na transfer inému držiteľovi povolenia na konečné užívanie, alebo oslobodeným stranám  (2)

8714949019

– – – – – Ostatné  (2)  (3)

8714949090

– – – – Ostatné

8714 96 30

– – – Pedálové mechanizmy:

8714963010

– – – – S pôvodom alebo zaslané z Číny:  (1)

v množstvách nižších ako 300 jednotiek mesačne alebo určené na transfer strane v množstvách nižších ako 300 jednotiek mesačne, alebo

určené na transfer inému držiteľovi povolenia na konečné užívanie, alebo oslobodeným stranám  (2)

8714963090

– – – – Ostatné  (2)  (3)

8714 99 10

– – – Kormidlá:

 

– – – – S pôvodom alebo zaslané z Číny:  (1)

v množstvách nižších ako 300 jednotiek mesačne alebo určené na transfer strane v množstvách nižších ako 300 jednotiek mesačne, alebo

určené na transfer inému držiteľovi povolenia na konečné užívanie, alebo oslobodeným stranám  (2)

8714991020

– – – – – Kormidlá bicyklov,

tiež so zabudovaným nadstavcom,

vyrobené z uhlíkových vlákien a syntetickej živice, alebo vyrobené z hliníka, na použitie pri výrobe bicyklov (vrátane elektrických bicyklov)

8714991029

– – – – – Ostatné

 

– – – – Ostatné  (2)  (3)

8714991089

– – – – – Kormidlá bicyklov,

tiež so zabudovaným nadstavcom,

vyrobené z uhlíkových vlákien a syntetickej živice, alebo vyrobené z hliníka, na použitie pri výrobe bicyklov (vrátane elektrických bicyklov)

8714991099

– – – – – Ostatné

8714 99 50

– – – Vyrovnávacie prevody:

 

– – – – S pôvodom alebo zaslané z Číny:  (1)

v množstvách nižších ako 300 jednotiek mesačne alebo určené na transfer strane v množstvách nižších ako 300 jednotiek mesačne, alebo

určené na transfer inému držiteľovi povolenia na konečné užívanie, alebo oslobodeným stranám  (2)

8714995011

– – – – – Vyrovnávacie prevody pozostávajúce zo:

zadnej prehadzovačky a montážnych prvkov,

tiež s prednou prehadzovačkou, na použitie pri výrobe bicyklov (vrátane elektrických bicyklov)

8714995019

– – – – – Ostatné

 

– – – – Ostatné  (2)  (3)

8714995091

– – – – – Vyrovnávacie prevody pozostávajúce zo:

zadnej prehadzovačky a montážnych prvkov,

tiež s prednou prehadzovačkou, na použitie pri výrobe bicyklov (vrátane elektrických bicyklov)

8714995099

– – – – – Ostatné

8714 99 90

– – – Ostatné, súčasti:

 

– – – – Úplné kolesá tiež s alebo bez duší, pneumatík a reťazových kolies:

8714999011

– – – – – S pôvodom alebo zaslané z Číny:  (1)

v množstvách nižších ako 300 jednotiek mesačne alebo určené na transfer strane v množstvách nižších ako 300 jednotiek mesačne, alebo

určené na transfer inému držiteľovi povolenia na konečné užívanie, alebo oslobodeným stranám  (2)

8714999019

– – – – – Ostatné  (2)  (3)

8714999030

– – – –Stĺpiky sedadiel, na použitie pri výrobe bicyklov (vrátane elektrických bicyklov)

8714999040

– – – –Nadstavce kormidiel bicyklov, na použitie pri výrobe bicyklov (vrátane elektrických bicyklov)

8714999089

– – – –Ostatné


(1)  Pravidlá kontroly konečného užívania (článok 254 nariadenia č. 952/2013) sa uplatňujú mutatis mutandis.

(2)  Oslobodené strany, ktorých montážne činnosti nepredstavujú obchádzanie, pretože patria mimo pôsobnosť článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/1036 sú tieto (pozri prílohu II).

(3)  Strany vyšetrované vzhľadom na kritériá článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/1036, pre ktoré je antidumpingové clo pozastavené pred prijatím rozhodnutia Komisie a od ktorých príslušné orgány členských štátov požadujú zábezpeku, sú tieto: (pozri prílohu I).