20.3.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 80/67 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/611
zo 17. marca 2023,
ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 88/97 o povolení oslobodenia dovozov niektorých častí a súčastí bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike od rozšírenia antidumpingového cla nariadením Rady (ES) č. 71/97, ktoré bolo zavedené nariadením Rady (EHS) č. 2474/93
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (1) (ďalej len „základné nariadenie“),
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 71/97 z 10. januára 1997, ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo uložené nariadením (EHS) č. 2474/93 na bicykle s pôvodom v Čínskej ľudovej republike na dovoz určitých častí a súčastí bicyklov z Čínskej ľudovej republiky a ktorým sa ukladá rozšírené clo na takýto dovoz registrovaný podľa nariadenia (ES) č. 703/96 (2), a najmä na jeho článok 3,
keďže:
(1) |
Na dovoz základných častí a súčastí bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“) do Únie sa v súčasnosti uplatňuje antidumpingové clo (ďalej len „rozšírené clo“) v dôsledku rozšírenia cla nariadením (ES) č. 71/97. |
(2) |
Podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 71/97 by sa mal zaviesť systém oslobodenia, aby sa mohlo povoliť oslobodenie od cla v prípade dovozu základných častí a súčastí bicyklov, ktorým sa neobchádza antidumpingové clo (ďalej len „systém oslobodenia“). Systém oslobodenia sa upravuje v článku 13 ods. 4 základného nariadenia. V rámci systému oslobodenia sa oslobodzujú zostavovatelia, o ktorých sa zistilo, že nie sú zapojení do praktík obchádzajúcich antidumpingové opatrenie uložené na bicykle, a umožňuje sa im dovážať čínske časti a súčasti bicyklov bez antidumpingového cla. |
(3) |
Právny rámec fungovania systému oslobodenia bol stanovený v nariadení Komisie (ES) č. 88/97 (3) (ďalej len „nariadenie o oslobodení“) zmenenom nariadením (EÚ) č. 512/2013 (4), vykonávacím nariadením (EÚ) 2015/831 (5) a vykonávacím nariadením (EÚ) 2020/1296 (6). |
(4) |
Ako sa stanovuje v odôvodnení 44 nariadenia (ES) č. 71/97, Komisia systém oslobodenia neustále preskúmava, aby ho mohla na základe skúseností nadobudnutých s jeho fungovaním v prípade potreby upraviť. |
(5) |
Účelom tohto vykonávacieho nariadenia Komisie, ktorým sa mení nariadenie o oslobodení, je prispôsobiť a vylepšiť nariadenie o oslobodení na základe najnovších skúseností a vývoja, ktorý nastal po poslednej zmene vykonanej vykonávacím nariadením (EÚ) 2020/1296. |
(6) |
S cieľom posilniť právnu istotu a transparentnosť by sa malo pridať vymedzenie pojmu „zostavovateľ“ a mali by sa zaviesť ďalšie formálne úpravy, aby sa zjednodušilo znenie nariadenia o oslobodení a aktualizovali sa odkazy na ďalšie akty Únie v ich najnovšom znení vrátane štruktúry TARIC stanovenej v prílohe III. |
(7) |
Okrem toho by sa mala aktualizovať príloha I, v ktorej sú uvedené vyšetrované strany podľa článku 6 nariadenia o oslobodení, a príloha II, v ktorej sú uvedené oslobodené strany podľa článku 7 nariadenia o oslobodení. V čase prijatia tohto nariadenia však strany uvedené pod doplnkovými kódmi TARIC 8605, A576 a C009 podliehajú opätovnému posúdeniu povolenia oslobodenia, ktoré im bolo udelené. Výsledok tohto opätovného posúdenia bude predmetom osobitného právneho aktu. |
(8) |
V rámci systému oslobodenia, ako sa stanovuje v článku 5 ods. 2 nariadenia o oslobodení, príslušné orgány členských štátov môžu pozastaviť platbu rozšíreného cla na základe poskytnutia záruky uhradenia rozšíreného cla. Toto poskytnutie záruky však nie je povinné a na základe skúseností získaných s vykonávaním systému oslobodenia Komisia konštatuje, že to vytvára potenciálne diskriminačné problémy a nedostatky pri presadzovaní ustanovení nariadenia o oslobodení. |
(9) |
Vzhľadom na uvedené skutočnosti Komisia považuje za potrebné zaviesť povinné poskytnutie záruky v prípade udelenia pozastavenia, aby sa zaručilo rovnaké zaobchádzanie a riadne presadzovanie. |
(10) |
Navyše keď žiadateľ stiahne žiadosť o oslobodenie (ďalej len „žiadosť“) alebo sa žiadosť následne považuje za neprijateľnú, prípadne je zamietnutá, rozšírené clo, ktoré je pozastavené, by nemuselo byť vymožiteľné. V zmenenom nariadení o oslobodení nie sú osobitne upravené najmä účinky stiahnutia žiadosti. Komisia sa domnieva, že zavedením povinného poskytnutia záruky by sa malo zabezpečiť vymoženie rozšíreného cla aj v prípadoch následnej neprípustnosti, zamietnutia a stiahnutia žiadosti. |
(11) |
Komisia okrem toho považuje za vhodné, aby sa výslovne upravili účinky stiahnutia žiadosti. V prípade stiahnutia by sa preto žiadosť nemala považovať za podanú a pozastavenie platby rozšíreného cla by sa malo zrušiť. Tento prístup by bol podobný ako prístup uvedený v článku 5 ods. 8 základného nariadenia. |
(12) |
V spojitosti s uvedeným Komisia ďalej považuje za vhodné zdôrazniť dočasné účinky pozastavenia v porovnaní s dlhodobejšími účinkami oslobodenia. V tejto súvislosti by sa odkazy na oslobodenie mali v prípade potreby spojiť s odkazmi na pozastavenie, alebo by sa nimi mali nahradiť. |
(13) |
Komisia po preskúmaní skúseností, ktoré získala s fungovaním systému oslobodenia, považuje za potrebné zaviesť určité zmeny, aby sa zabezpečilo jeho riadne fungovanie a presadzovanie. |
(14) |
Po prvé, Komisia poznamenáva, že v nariadení o oslobodení sa stanovuje možnosť opätovne požiadať o oslobodenie po 12 mesiacoch od zamietnutia žiadosti alebo od zrušenia oslobodenia. Tento časový rámec nie je dostatočne dlhý na zosúladenie montážnej činnosti s podmienkami na využitie systému oslobodenia, najmä pokiaľ ide o podmienky uvedené v článkoch 4, 5 a 8. |
(15) |
Preto by sa v nariadení o oslobodení mal stanoviť dlhší časový rámec v trvaní najmenej 36 mesiacov pred tým, ako môže žiadateľ opätovne predložiť žiadosť o oslobodenie. Obdobie obmedzenia prístupu v trvaní 36 mesiacov by sa malo navyše uplatňovať aj so zreteľom na žiadosti zamietnuté vo fáze prípustnosti. |
(16) |
Komisia ďalej poznamenáva, že je nevyhnutné, aby existovala možnosť overiť, či oslobodené strany dodržiavajú pravidlá proti obchádzaniu, pokiaľ ide o dovoz základných častí a súčastí bicyklov. |
(17) |
V nariadení o oslobodení by sa preto mala oslobodeným alebo vyšetrovaným stranám uložiť povinnosť, aby viedli záznamy o základných častiach a súčastiach bicyklov, ktoré im boli doručené, a o použití týchto častí a súčastí, a to počas dlhšieho obdobia, ako sú v súčasnosti stanovené tri roky, pričom by toto obdobie malo trvať najmenej päť rokov. Tento časový rámec by pokrýval trvanie prešetrovaní obchádzania a ďalších konaní v rôznych oblastiach politiky, ako je colné konanie alebo konanie v rámci boja proti podvodom. |
(18) |
So zreteľom na presadzovanie Komisia poznamenáva, že keď sa začne preskúmavanie oslobodenej strany, oslobodenie zostáva platné počas konania o preskúmaní. Rozšírené clo, ktoré nebolo počas obdobia preskúmavania zaplatené, nemožno v prípade zrušenia oslobodenia vymáhať. |
(19) |
Preto by sa v takomto prípade malo v nariadení o oslobodení stanoviť, že dovozy základných častí a súčastí bicyklov skúmaných strán by mali počas obdobia vykonávania preskúmania podliehať registrácii až dovtedy, kým nebudú známe výsledky uvedeného preskúmania, aby sa zabezpečilo, že ak by preskúmanie viedlo k zrušeniu oslobodenia, môžu sa následne uplatniť opatrenia proti týmto dovozom od dátumu takejto registrácie. |
(20) |
Komisia ďalej poznamenáva, že keď sa zistí, že oslobodená strana nesprávne deklaruje čínsky pôvod výrobkov, má to priamy vplyv na dodržiavanie záväzkov oslobodených strán, najmä záväzkov uvedených v článku 8 nariadenia o oslobodení. |
(21) |
Preto by sa v rámci systému oslobodenia malo v takýchto prípadoch stanoviť, že sa začne preskúmanie oslobodenia udeleného strane, o ktorej sa zistilo, že nesprávne deklarovala čínsky pôvod dovezených častí a súčastí bicyklov. |
(22) |
Navyše ak oslobodená strana opakovane predloží nesprávne colné vyhlásenia o akýchkoľvek častiach a súčastiach bicyklov, malo by to viesť k zrušeniu oslobodenia. |
(23) |
Oslobodenie by sa malo zrušiť aj v prípade, keď sa zistí, že oslobodená strana sa podieľa na praktikách obchádzajúcich rozšírené clo okrem iného oslabovaním nápravných účinkov cla prostredníctvom dovozu značných množstiev. Z článku 14 písm. c) nariadenia o oslobodení vyplýva, že nápravné účinky cla sa oslabia, keď najmenej 300 jednotiek jedného druhu základných častí a súčastí bicyklov je buď navrhnutých stranou na prepustenie do voľného obehu, alebo doručených strane. |
(24) |
S cieľom zabezpečiť právnu istotu a transparentnosť by sa tento prah mal výslovne uviesť v nariadení o oslobodení. |
(25) |
Komisia ďalej považuje za vhodné objasniť výklad prahovej hodnoty stanovenej v článku 14 písm. c). V tejto súvislosti by sa prahová hodnota menej ako 300 jednotiek jedného druhu základných častí a súčastí bicyklov na mesačnom základe mala vzťahovať na mesačný priemer jednotiek jedného druhu základných častí a súčastí bicyklov počas obdobia 12 mesiacov počnúc dátumom nadobudnutia platnosti príslušného povolenia na konečné užívanie. V každom prípade však celkové trvanie jedného alebo viacerých takýchto období nemôže byť dlhšie ako obdobie platnosti príslušného povolenia na konečné užívanie. |
(26) |
V súvislosti s povoleniami na konečné užívanie, ktoré udeľujú príslušné orgány členských štátov, Komisia poznamenáva, že oslobodená strana, ktorá nedosiahne prah na uplatnenie systému oslobodenia, by mala aj tak prospech z udeleného oslobodenia napriek tomu, že nesplnila jednu z požiadaviek na prípustnosť žiadosti. |
(27) |
V nariadení o oslobodení by sa preto malo umožniť zrušenie oslobodení strán, ktorých dovoz je nižší ako prah uvedený v článku 14 písm. c) nariadenia o oslobodení. |
(28) |
Navyše vyšetrovaná strana podľa súčasných pravidiel môže požiadať o povolenie na konečné užívanie a mať prospech z oboch statusov napriek skutočnosti, že tieto dva nástroje sa navzájom vylučujú. |
(29) |
Preto by sa z kategórie strán, ktoré sú oprávnené získať povolenie na konečné užívanie, mala vylúčiť oslobodená strana, ako aj vyšetrovaná strana v rámci systému oslobodenia. |
(30) |
Komisia ďalej považuje za užitočné pripomenúť, že v nariadení (EÚ) č. 512/2013, ako sa uvádza v odôvodnení(3), sa objasňuje, že časti a súčasti bicyklov používané na montáž bicyklov vybavených pomocným motorom nepodliehajú antidumpingovému clu ani rozšírenému antidumpingovému clu, a preto montážne činnosti takýchto bicyklov zostávajú mimo rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 71/97, a teda aj nariadenia o oslobodení. |
(31) |
Z dôvodov právnej istoty a v súlade s postupmi upravujúcimi vykonávacie akty vrátane konania na ochranu obchodu by sa v nariadení o oslobodení malo uviesť, že rozhodnutím o uzavretí revízneho prešetrovania by malo byť nariadenie Komisie prijaté v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (7). |
(32) |
V súlade so zásadou dobrej správy vecí verejných sa majú zmeny nariadenia o oslobodení stanovené v tomto nariadení čo najskôr uplatňovať na všetky nové a všetky prebiehajúce prešetrovania. |
(33) |
Nariadenie (ES) č. 88/97 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(34) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného článkom 15 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/1036, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 88/97 sa mení takto:
1. |
V článku 1 sa vymedzenie pojmov „rozšírené clo“, „montážna činnosť“ a „oslobodená strana“ nahrádza takto:
(*1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21)." |
2. |
V článku 1 sa dopĺňa vymedzenie pojmu „zostavovateľ“ takto:
|
3. |
V článku 1 sa dopĺňa vymedzenie pojmu „nápravný účinok opatrení“ takto:
|
4. |
Názov článku 2 sa nahrádza takto: „Článok 2 Oslobodenie dovozu od rozšíreného cla a pozastavenie rozšíreného cla na dovoz“ |
5. |
Článok 2 ods. 2 sa nahrádza takto: „2. Platba rozšíreného cla na dovoz základných častí a súčastí bicyklov sa pozastaví, ak sú vyšetrovanou stranou, alebo v jej mene, deklarované pre voľný obeh.“ |
6. |
Adresa uvedená v článku 3 ods. 1 sa nahrádza takto:
|
7. |
Článok 3 ods. 2 sa nahrádza takto: „2. Po prijatí žiadosti Komisia bezodkladne potvrdí prijatie.“ |
8. |
Článok 4 ods. 1 písm. b) sa nahrádza takto:
|
9. |
Článok 4 ods. 1 písm. c) sa nahrádza takto:
|
10. |
Článok 4 ods. 4 sa nahrádza takto: „4. Ak sa žiadosť považuje za neprijateľnú, o jej zamietnutí sa prijme rozhodnutie v súlade s postupom uvedeným v článku 13 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/1036.“ |
11. |
Článok 5 sa nahrádza takto: „Článok 5 Pozastavenie platby ciel 1. Od dátumu prijatia žiadosti, ktorá bola vyhlásená za prijateľnú podľa článku 4, a pred prijatím rozhodnutia o jej podstate podľa článkov 6 a 7 sa platba colného dlhu v súvislosti s rozšíreným clom podľa článku 2 ods. 1 referenčného nariadenia pozastavuje vzhľadom na všetky dovozy základných častí a súčastí bicyklov deklarovaných vyšetrovanou stranou pre voľný obeh. Zohľadňuje sa obdobie najmenej 6 mesiacov pred prijatím žiadosti, aby sa mohlo konštatovať prima facie dodržanie podmienok stanovených v článku 4 ods. 1 a 2. 2. Príslušné orgány členských štátov pozastavia platbu rozšíreného cla na základe poskytnutia záruky rozšíreného cla v súlade s hlavou III kapitolou 2 Colného kódexu Únie (*2) v prípade, že je žiadosť následne považovaná za neprijateľnú podľa článku 4 ods. 4, stiahnutá podľa článku 7 ods. 5 alebo zamietnutá podľa článku 7 ods. 3 alebo ods. 4“ (*2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1)." |
12. |
Článok 6 ods. 2 sa nahrádza takto: „2. Každá vyšetrovaná strana vždy zabezpečí, že základné časti a súčasti bicyklov, ktoré deklaruje pre voľný obeh, sú buď použité v jej montážnych činnostiach, alebo na montáž iných výrobkov, sú zničené alebo opätovne vyvezené. Vedie záznamy o základných častiach a súčastiach bicyklov, ktoré jej boli doručené – a o ich použití. Tieto záznamy sa uchovávajú päť rokov od dátumu pozastavenia. Záznamy a všetky potrebné doplňujúce dôkazy a informácie sú na požiadanie oznámené Komisii.“ |
13. |
Článok 7 sa nahrádza takto: „Článok 7 Rozhodnutie 1. Ak skutočnosti v konečnej podobe ukazujú, že montážne činnosti žiadateľa nepatria do pôsobnosti článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/1036, v súlade s postupom uvedeným v článku 13 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/1036 sa povolí oslobodenie žiadateľa od rozšíreného cla. 2. Rozhodnutie má spätnú účinnosť od dátumu prijatia náležite odôvodnenej žiadosti uvedenej v článku 4 ods. 1 Colný dlh žiadateľa podľa článku 2 ods. 1 referenčného nariadenia sa od toho dátumu pokladá za neplatný. 3. Ak nie sú splnené kritériá pre oslobodenie, žiadosť sa v súlade s postupom uvedeným v článku 13 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/1036 zamietne a pozastavenie platby rozšíreného cla uvedené v článku 5 sa zruší. 4. Neplnenie záväzkov podľa článku 6 ods. 2 alebo nepravdivá deklarácia týkajúca sa rozhodnutia môže predstavovať dôvod pre zamietnutie žiadosti. 5. Keď je žiadosť o oslobodenie stiahnutá, považuje sa za nepodanú a pozastavenie platby rozšíreného cla uvedené v článku 5 sa zruší.“ |
14. |
Článok 8 ods. 1 písm. a) sa nahrádza takto:
|
15. |
Článok 8 ods. 2 sa nahrádza takto: „2. Oslobodená strana vedie záznamy o prijatých zásielkach základných častí a súčastí bicyklov a o ich použití. Tieto záznamy a vhodné podporné dôkazy si ponechá päť rokov. Tieto záznamy sú na požiadanie sprístupnené Komisii.“ |
16. |
Článok 9 sa nahrádza takto: „Článok 9 Preskúmanie 1. Komisia môže z vlastnej iniciatívy preskúmať situáciu oslobodenej strany, aby overila, že dodržiava záväzky podľa článku 8 vrátane všetkých s tým súvisiacich záležitostí. 2. Preskúmanie pozostáva z vyšetrovania, ktoré sa vzťahuje na obdobie, ktoré môže byť kratšie ako šesť mesiacov. 3. Preskúmanie sa začne nariadením Komisie po informovaní členských štátov. Od dátumu začatia preskúmania sa dovozy od skúmanej strany musia registrovať podľa článku 14 ods. 5 základného nariadenia, aby sa zabezpečilo, že ak by preskúmanie viedlo k zrušeniu oslobodenia, môžu sa následne uplatniť opatrenia proti týmto dovozom od dátumu takejto registrácie. 4. Ak oslobodená strana predloží nesprávne colné vyhlásenie o základných častiach a súčastiach bicyklov čínskeho pôvodu, Komisia môže začať preskúmanie v zmysle prvého odseku. 5. Prešetrovania vykonáva Komisia. Komisii môžu pomáhať colné orgány a prešetrovanie sa uzavrie nariadením Komisie konajúc v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 15 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/1036.“ |
17. |
Článok 10 sa nahrádza takto: „Článok 10 Zrušenie oslobodenia Oslobodenie je zrušené v súlade s postupom uvedeným v článku 13 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/1036 po tom, ako bola oslobodenej strane poskytnutá možnosť vyjadriť sa:
|
18. |
Článok 13 sa nahrádza takto: „Článok 13 Procedurálne ustanovenia Príslušné ustanovenia nariadenia (EÚ) 2016/1036, ktoré sa týkajú:
sa uplatňujú na vyšetrovania podľa tohto nariadenia.“ |
19. |
V článku 14 sa prvý odsek nahrádza takto: „Ak sú dovozy základných častí a súčastí bicyklov deklarované pre voľný obeh inou osobou, ako je oslobodená alebo vyšetrovaná strana podľa článku 5, od dátumu nadobudnutia účinnosti referenčného nariadenia, oslobodia sa od uplatňovania rozšíreného cla, ak sú deklarované v súlade so štruktúrou TARIC v prílohe III a podľa podmienok stanovených v článku 254 Colného kódexu Únie, ktoré sú uplatniteľné mutatis mutandis, ak:“. |
20. |
V článku 14 sa písmeno b) nahrádza takto:
|
21. |
Prvá veta v článku 14 písm. c) sa nahrádza takto: „je na mesačnom základe menej ako 300 jednotiek jedného druhu základných častí a súčastí bicyklov v priemere buď deklarovaných stranou pre voľný obeh, alebo doručených strane. Lehota na výpočet tohto priemeru nepresiahne 12 mesiacov, pričom prvé obdobie sa začína od dátumu nadobudnutia platnosti príslušného povolenia na konečné užívanie a v žiadnom prípade nepresiahne dobu jeho platnosti.“ |
22. |
Článok 15 ods. 2 sa nahrádza takto: „2. Ak sa zistí, že strany uvedené v odseku 1 deklarovali pre voľný obeh zásielky základných častí a súčastí bicyklov v množstvách presahujúcich prah uvedený v článku 14 písm. c) alebo im boli takéto zásielky dodané, alebo ak nespolupracujú pri vyšetrovaní, nie sú viac pokladané za patriace mimo pôsobnosti článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/1036 a každé povolenie oslobodenia udelené takýmto stranám sa so spätnou účinnosťou ruší. Po tom, ako bola príslušnej strane poskytnutá možnosť vyjadriť sa, sú tieto zistenia oznámené príslušným orgánom členských štátov.“ |
23. |
V článku 15 ods. 3 sa slová „môže byť požadovaná“ nahrádzajú slovami „požaduje sa“. |
24. |
V článku 18 sa slová „Európskych spoločenstiev“ nahrádzajú slovami „Európskej únie“. |
25. |
Prílohy I, II a III sa nahrádzajú Prílohami I, II a III k tomuto nariadeniu. |
26. |
Príloha IV sa zrušuje. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa na všetky oslobodené strany od nadobudnutia jeho účinnosti. S cieľom zamedziť pochybnostiam sa záväzky zavedené podľa článku 1 ods. 15 uplatňujú iba na záznamy uchovávané stranami, ktoré boli predtým oslobodené, 24 mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 17. marca 2023
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) Ú. v. ES L 16, 18.1.1997, s. 55.
(3) Nariadenie Komisie (ES) č. 88/97 z 20. januára 1997 o povolení oslobodenia dovozov niektorých častí a súčastí bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike od rozšírenia antidumpingového cla nariadením Rady (ES) č. 71/97, ktoré bolo zavedené nariadením Rady (EHS) č. 2474/93 (Ú. v. ES L 17, 21.1.1997, s. 17).
(4) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 512/2013 zo 4. júna 2013, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 88/97 o povolení oslobodenia dovozov niektorých častí a súčastí bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike od rozšírenia antidumpingového cla nariadením Rady (ES) č. 71/97, ktoré bolo zavedené nariadením Rady (EHS) č. 2474/93 (Ú. v. EÚ L 152, 5.6.2013, s. 1).
(5) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/831 z 28. mája 2015, ktorým sa aktualizuje zoznam strán oslobodených od rozšíreného antidumpingového cla na niektoré časti a súčasti bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike podľa nariadenia (ES) č. 88/97 na základe preverovania iniciovaného oznámením Komisie 2014/C 299/08 (Ú. v. EÚ L 132, 29.5.2015, s. 32).
(6) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1296 zo 16. septembra 2020, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 88/97 o povolení oslobodenia dovozov niektorých častí a súčastí bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike od rozšírenia antidumpingového cla nariadením Rady (ES) č. 71/97, ktoré bolo zavedené nariadením Rady (EHS) č. 2474/93 (Ú. v. EÚ L 303, 17.9.2020, s. 20).
(7) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
PRÍLOHA I
Vyšetrované strany
Doplnkový kód TARIC |
Názov |
Adresa |
Dátum nadobudnutia účinnosti |
||
C557 |
Berria Bike SL |
|
30. 3. 2022 |
||
C720 |
Propain Bicycles GmbH |
|
1. 7. 2021 |
||
C860 |
Profil Bicycles CZ s. r. o. |
|
20. 2. 2022 |
||
C863 |
Decathlon Sp. Z.o.o. |
|
21. 3. 2022 |
PRÍLOHA II
Aktualizovaný zoznam oslobodených strán
Doplnkový kód TARIC |
Názov |
Adresa |
Dátum nadobudnutia účinnosti |
|||
8005 |
Gruppo Bici S.p.A. |
|
27. 2. 1998 |
|||
8062 |
Nikos Maniatopoulos S.A. |
|
22. 1. 1997 |
|||
8065 |
Arcade Cycles |
|
27. 1. 1997 |
|||
8068 |
Cicli Esperia S.p.a. |
|
30. 1. 1997 |
|||
8069 |
Orbea S. Coop Ltd. |
|
31. 1. 1997 |
|||
8071 |
Yakari S.p.A. |
|
6. 2. 1997 |
|||
8073 |
Van den Berghe N.V. |
|
11. 2. 1997 |
|||
8075 |
Alpina di Montevecchi Manolo & C. s.a. s. |
|
13. 2. 1997 |
|||
8078 |
Jan Janssen Fietsen B.V. |
|
19. 2. 1997 |
|||
8079 |
F.I.V. Edoardo Bianchi S.p.A. |
|
20. 2. 1997 |
|||
8080 |
Etablissements Savoye et Cie |
|
5. 3. 1997 |
|||
8081 |
Scout s.n.c |
|
6. 3. 1997 |
|||
8082 |
Órbita-Bicicletas Portuguesas Lda |
|
12. 3. 1997 |
|||
8083 |
Établissements René Valdenaire S.A. |
|
13. 3. 1997 |
|||
8084 |
Schiano S.r.l. |
|
14. 3. 1997 |
|||
8085 |
Decathlon Produzione Italia S.r.l. |
|
3. 4. 1997 |
|||
8088 |
Denver S.r.l. |
|
28. 2. 1997 |
|||
8091 |
Azor Bike B.V. |
|
30. 6. 1997 |
|||
8205 |
Cicli Frera S.n.c. di Antonio e Vittorio Fontana & C. |
|
18. 2. 1998 |
|||
8296 |
Inter bike – Importação e Exportação Lda |
|
17. 6. 1998 |
|||
8328 |
Giant Europe Manufacturing B.V. |
|
10. 7. 1997 |
|||
8330 |
NV Minerva |
|
9. 7. 1997 |
|||
8489 |
Cycle-Union GmbH |
|
6. 1. 1998 |
|||
8490 |
ZPG GmbH & Co. KG |
|
16. 3. 1998 |
|||
8491 |
Thompson |
|
22. 4. 1998 |
|||
8522 |
Flanders NV |
|
30. 9. 1997 |
|||
8523 |
Ghost-Bikes GmbH |
|
19. 9. 1997 |
|||
8524 |
Kurt Gudereit GmbH & Co. KG Fahrradfabrik |
|
22. 9. 1997 |
|||
8604 |
Giubilato Cicli S.r.l. |
|
27. 11. 2003 |
|||
8605 |
Cicli Elios S.r.l. (*) |
|
15. 10. 1998 |
|||
8609 |
Koninklijke Gazelle N.V. |
|
29. 6. 2005 |
|||
8612 |
Tecno Bike S.r.l. |
|
13. 1. 1999 |
|||
8624 |
Berg Toys B.V. |
|
12. 3. 1999 |
|||
8748 |
All Bike‘ s S.r.l. |
|
28. 10. 1997 |
|||
8749 |
Bikkel Bikes Group B.V. |
|
18. 11. 1997 |
|||
8750 |
Ludo N.V. |
|
24. 11. 1997 |
|||
8767 |
Planet’Fun S.A. |
|
12. 2. 1998 |
|||
8768 |
Cyclopodilatiki S.A. |
|
9. 2. 1998 |
|||
8973 |
Fahrradfabrik Schauff GmbH & Co. KG |
|
24. 1. 1997 |
|||
8979 |
W.S.B. Hi-Tech Bicycle Europe B.V. |
|
5. 2. 1997 |
|||
8981 |
Olmo Giuseppe S.p.A. |
|
6. 7. 1998 |
|||
8983 |
Mandelli s.r.l. |
|
12. 2. 1997 |
|||
A045 |
Simplon Fahrrad GmbH |
|
29. 9. 1999 |
|||
A087 |
Bottecchia Cicli S.r.l. |
|
10. 8. 2005 |
|||
A088 |
Cicli Adriatica S.r.l. Uninominale |
|
14. 12. 1999 |
|||
A090 |
Intersens Bikes & Parts B.V. |
|
10. 12. 1999 |
|||
A162 |
Fratelli Zanoni S.r.l. |
|
7. 3. 2000 |
|||
A163 |
Speedcross s.r.l. |
|
30. 3. 2000 |
|||
A167 |
Cicli Olympia S.r.l. |
|
30. 5. 2000 |
|||
A168 |
EGC s.r.l. |
|
19. 5. 2000 |
|||
A172 |
Lenardon Lida |
|
3. 5. 2000 |
|||
A201 |
Kokotis A. Bros S.A. |
|
3. 7. 2000 |
|||
A221 |
GTA My Bicycle s.a.a. |
|
5. 12. 2001 |
|||
A227 |
IKO Sportartikel Handels GmbH |
|
7. 9. 2000 |
|||
A231 |
Velomarche di Giunta Giancarlo & C. s.n.c. |
|
13. 12. 2000 |
|||
A232 |
Fabbrica Biciclette Trubbiani S.r.l. |
|
3. 1. 2001 |
|||
A233 |
VICINI di Vicini Ottavio e Figli s.n.c. |
|
1. 1. 2000 |
|||
A247 |
AT Zweirad GmbH |
|
15. 1. 2001 |
|||
A249 |
F.A.R.A.M. S.r.l. |
|
22. 2. 2001 |
|||
A271 |
Cicli Lombardo S.p.A. |
|
23. 5. 2001 |
|||
A288 |
Paul Lange & Co. OHG |
|
27. 4. 2000 |
|||
A320 |
RGVS Ibérica Unipessoal Lda |
|
22. 5. 2001 |
|||
A326 |
Cicli Casadei S.r.l. |
|
1. 1. 2002 |
|||
A327 |
Dino Bikes S.p.A. |
|
1. 1. 2002 |
|||
A346 |
Diamant Fahrradwerke GmbH |
|
1. 9. 2001 |
|||
A359 |
Biciclasse C.S. S.r.l. |
|
1. 3. 2002 |
|||
A360 |
G.F.M. Bike di Franco Ingarao |
|
18. 3. 2002 |
|||
A377 |
F.A.A.C. s.n.c. di Sbrissa F.lli & C. |
|
23. 4. 2002 |
|||
A384 |
Toim S.L. |
|
7. 5. 2002 |
|||
A402 |
Cicli Roveco di Veronese Paolo & C. s.a. s. |
|
12. 1. 2002 |
|||
A403 |
Telai Olagnero S.r.l. |
|
18. 7. 2002 |
|||
A407 |
Sangal – Indústria de Veículos Lda |
|
15. 10. 2001 |
|||
A412 |
Atala S.p.A. |
|
23. 9. 2002 |
|||
A413 |
Norta N.V. |
|
24. 9. 2002 |
|||
A415 |
Böttcher Fahrräder GmbH |
|
7. 3. 2001 |
|||
A432 |
Star Due S.r.l. |
|
31. 1. 2003 |
|||
A436 |
Motomur S.L. |
|
11. 2. 2003 |
|||
A445 |
Star Ciclo, Montagem Comercializaçaõ de Bicicletas Lda |
|
13. 5. 2003 |
|||
A469 |
Kettler Alu-Rad GmbH |
|
20. 6. 2003 |
|||
A485 |
SFM GmbH |
|
4. 6. 2003 |
|||
A487 |
IMACYCLES – Acessorios Para Bicicletas e Motociclos Lda |
|
25. 9. 2003 |
|||
A500 |
Bicicletas de Castilla y León S.L. |
|
9. 10. 2003 |
|||
A533 |
Special Bike Società Cooperativa |
|
22. 1. 2008 |
|||
A534 |
Accell Hunland Kft. |
|
1. 5. 2004 |
|||
A535 |
BELVE s. r. o. |
|
4. 5. 2004 |
|||
A536 |
Bike Fun International s. r. o. |
|
1. 5. 2004 |
|||
A537 |
BPS Bicycle Industrial s. r. o. |
|
1. 5. 2004 |
|||
A539 |
IB Sp. z o.o. Zakład Pracy Chronionej |
|
1. 5. 2004 |
|||
A540 |
Ideal Europe Sp. z.o.o. |
|
1. 5. 2004 |
|||
A542 |
Biuro Ekonomiczno-Handlowe Jan Zasada Sp. z o.o. |
|
1. 5. 2004 |
|||
A543 |
KROSS S.A. |
|
1. 5. 2004 |
|||
A545 |
Neuzer Kerékpar Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. |
|
1. 5. 2004 |
|||
A546 |
OLPRAN Spol. s. r. o. |
|
1. 5. 2004 |
|||
A547 |
UAB Baltik Vairas |
|
1. 5. 2004 |
|||
A548 |
FHMM Sp. z o.o. |
|
1. 5. 2004 |
|||
A551 |
Kellys Bicycles s. r. o. |
|
1. 5. 2004 |
|||
A552 |
Master Bike s. r. o. |
|
1. 5. 2004 |
|||
A553 |
Novus Bike s. r. o. |
|
1. 5. 2004 |
|||
A554 |
Olimpia Kerékpár Kft. |
|
1. 5. 2004 |
|||
A555 |
Csepel Bicycle Manufacturing and Sales Company LTD |
|
1. 5. 2004 |
|||
A556 |
UNIBIKE K. Orłowska, P. Drobotowski Sp.J. |
|
1. 5. 2004 |
|||
A557 |
KENZEL s. r. o. |
|
1. 5. 2004 |
|||
A558 |
4EVER s. r. o. |
|
1. 5. 2004 |
|||
A565 |
Romet Sp. z o.o. |
|
1. 6. 2005 |
|||
A566 |
Zweirad Paulsen |
|
22. 6. 2004 |
|||
A571 |
Sprick Rowery Sp. z o.o. |
|
7. 6. 2004 |
|||
A576 |
N.V. Race Productions (*) |
|
15. 9. 2004 |
|||
A586 |
Tolin Przedsiebiorstwo Prywatne Jerzy Topolski |
|
10. 9. 2004 |
|||
A589 |
Bike Mate s. r. o. |
|
8. 10. 2004 |
|||
A605 |
Bohemia Bike a. s. |
|
8. 11. 2004 |
|||
A616 |
Koliken MAGYAR-CSEH és SZLOVÁK Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság |
|
8. 11. 2004 |
|||
A630 |
CULT d.o.o. |
|
24. 1. 2005 |
|||
A662 |
CREDAT Holding a. s. |
|
10. 2. 2005 |
|||
A664 |
Maxbike s. r. o. |
|
3. 1. 2005 |
|||
A668 |
PFIFF Vertriebs GmbH |
|
6. 4. 2005 |
|||
A686 |
Cycling Sports Group Europe B.V. |
|
21. 6. 2005 |
|||
A697 |
Artur Nowak Firma Wielobranż Mexller |
|
22. 9. 2005 |
|||
A726 |
Unibike OEM Factory S.A. |
|
10. 11. 2005 |
|||
A730 |
Alubike – Bicicletas S.A. |
|
12. 12. 2005 |
|||
A732 |
Bonaventure BVBA |
|
19. 1. 2006 |
|||
A737 |
Prestige Rijwielen N.V. |
|
16. 2. 2006 |
|||
A745 |
Skeppshultcykeln AB |
|
29. 3. 2005 |
|||
A746 |
TRENGA DE Vertriebs GmbH |
|
10. 5. 2006 |
|||
A774 |
Stevens Vertriebs GmbH |
|
3. 7. 2006 |
|||
A776 |
Ing. Jaromír Březina |
|
20. 7. 2006 |
|||
A777 |
Goldbike – Industria de Bicicletas Lda |
|
9. 8. 2006 |
|||
A778 |
Puky GmbH & Co. KG |
|
21. 8. 2006 |
|||
A781 |
Look Cycle International S.A. |
|
14. 9. 2006 |
|||
A794 |
TG Supplies GmbH |
|
6. 11. 2006 |
|||
A810 |
CROSS Ltd |
|
1. 1. 2007 |
|||
A811 |
Balkanvelo AD |
|
1. 1. 2007 |
|||
A812 |
Maxcom |
|
1. 1. 2007 |
|||
A813 |
Leader-96 Ltd |
|
1. 1. 2007 |
|||
A814 |
Velomania Ltd |
|
1. 1. 2007 |
|||
A815 |
Robifir Bike Ltd. |
|
1. 1. 2007 |
|||
A817 |
Eurosport DHS SA |
|
1. 1. 2007 |
|||
A824 |
Fratelli Schiano S.r.l. |
|
31. 1. 2007 |
|||
A825 |
Helkama Velox Oy |
|
29. 1. 2007 |
|||
A826 |
Rijwielen en bromfietsen L’Avenir |
|
21. 3. 2007 |
|||
A838 |
KOVL spol. s. r. o. |
|
29. 3. 2007 |
|||
A849 |
Euro Bike Products |
|
6. 8. 2007 |
|||
A850 |
Radsportvertrieb Ditmar Bayer GmbH |
|
25. 6. 2007 |
|||
A856 |
Canyon Bicycles GmbH |
|
4. 12. 2007 |
|||
A894 |
Winora Staiger GmbH |
|
19. 1. 1997 |
|||
A896 |
S.C. Madirom Prod S.r.l. |
|
11. 8. 2008 |
|||
A897 |
ROSE Bikes GmbH |
|
16. 9. 2008 |
|||
A963 |
Wilier Triestina S.p.A. |
|
3. 11. 2009 |
|||
A966 |
Skilledbike Sp. z o.o. |
|
22. 1. 2010 |
|||
A967 |
Unicykel AB |
|
11. 1. 2010 |
|||
A968 |
JETLANE S.A.S. |
|
18. 2. 2010 |
|||
A970 |
Sintema Sport S.r.l. |
|
22. 2. 2010 |
|||
A979 |
New Metelli di Metelli Maria Rosa & C. s.a. s. |
|
13. 4. 2010 |
|||
A984 |
Blue Factory Team S.L. |
|
16. 7. 2010 |
|||
A991 |
Maxtec Ltd |
|
15. 10. 2010 |
|||
A993 |
Kwasny & Diekhöner GmbH |
|
5. 7. 2011 |
|||
B294 |
Etablissements Th. Brasseur S.A. |
|
29. 5. 2012 |
|||
B934 |
C2g-engineering GmbH |
|
16. 12. 2013 |
|||
B935 |
Longway Poland Sp. z o.o. |
|
16. 12. 2013 |
|||
B936 |
BBF Bike GmbH |
|
14. 1. 2014 |
|||
B940 |
Solo International Oy |
|
26. 7. 2013 |
|||
B960 |
In Cycles – Montagem e Comércio de Bicicletas Lda |
|
2. 5. 2014 |
|||
B963 |
Panex Dinamic d.o.o. |
|
13. 8. 2014 |
|||
C001 |
Cicli Europa S.r.l. |
|
10. 11. 2014 |
|||
C002 |
OLYMPIQUE SARL |
|
28. 10. 2014 |
|||
C003 |
Interbike Spólka z o.o. |
|
18. 12. 2014 |
|||
C004 |
Accell Nederland B.V. |
|
20. 4. 1996 |
|||
C005 |
Cycles France Loire |
|
20. 4. 1996 |
|||
C006 |
Cycles Lapierre |
|
28. 1. 1997 |
|||
C007 |
Cycleurope Industries |
|
20. 4. 1996 |
|||
C008 |
Cycleurope Sverige AB (uvedené pod názvom Monrak Crescent) |
|
19. 1. 1997 |
|||
C009 |
Derby Cycle Werke GmbH (*) |
|
19. 1. 1997 |
|||
C010 |
Engelbert Meyer GmbH |
|
19. 1. 1997 |
|||
C011 |
Esmaltina – Auto ciclos S.A. |
|
27. 1. 1997 |
|||
C012 |
Fratelli Masciaghi S.p.A. |
|
29. 1. 1997 |
|||
C013 |
KTM Fahrrad GmbH |
|
30. 1. 1997 |
|||
C014 |
Manufacture Française Du Cycle |
|
20. 4. 1996 |
|||
C015 |
MBM S.r.l. |
|
29. 1. 1997 |
|||
C016 |
Montana S.r.l. |
|
30. 1. 1997 |
|||
C017 |
Panther International GmbH |
|
20. 4. 1996 |
|||
C018 |
Promiles |
|
20. 4. 1996 |
|||
C019 |
Prophete GmbH & Co. KG |
|
19. 1. 1997 |
|||
C020 |
TNT Cycles S.L. |
|
19. 1. 1997 |
|||
C021 |
Kuisle & Kuisle GmbH |
|
17. 2. 2015 |
|||
C053 |
Trans- Rower Roman Tylec |
|
1. 7. 2015 |
|||
C102 |
Uno Bike B.V. |
|
24. 11. 2015 |
|||
C128 |
Slavomir Sladek Velosprint S |
|
14. 4. 2016 |
|||
C202 |
Vanmoof B.V. |
|
1. 1. 2018 |
|||
C307 |
Merida Polska Sp. Z o.o. |
|
14. 6. 2017 |
|||
C311 |
Juan Luna Cabrera |
|
4. 10. 2017 |
|||
C481 |
FJ Bikes Europe Unipessoal, Lda |
|
8. 5. 2018 |
|||
C492 |
MOTOKIT Veiculos e Acessórios Lda |
|
25. 9. 2020 |
|||
C527 |
FIRMA ADAM Adam Ziętek |
|
29. 8. 2019 |
|||
C559 |
Northtec sp. z.o.o. |
|
27. 7. 2020 |
|||
C560 |
Giant Gyártó Hungary Kft. |
|
15. 7. 2020 |
PRÍLOHA III
Štruktúra TARIC
8714 91 10 |
– – – Rámy: |
||||
|
– – – – Natierané, anodizované, leštené a/alebo lakované: |
||||
|
– – – – – S pôvodom alebo zaslané z Číny: (1)
|
||||
8714911021 |
– – – – – –Vyrobené z uhlíkových vlákien a umelej živice, na použitie pri výrobe bicyklov (vrátane elektrických bicyklov) |
||||
8714911025 |
– – – – – –Rám zhotovený z hliníka alebo hliníkových a uhlíkových vlákien a umelej živice, na použitie pri výrobe bicyklov (vrátane elektrických bicyklov) |
||||
8714911029 |
– – – – – – Ostatné |
||||
|
|||||
8714911031 |
– – – – – –Vyrobené z uhlíkových vlákien a umelej živice, na použitie pri výrobe bicyklov (vrátane elektrických bicyklov) |
||||
8714911035 |
– – – – – –Rám zhotovený z hliníka alebo hliníkových a uhlíkových vlákien, na použitie pri výrobe bicyklov (vrátane elektrických bicyklov) |
||||
8714911039 |
– – – – – –Ostatné |
||||
|
– – – – Ostatné |
||||
8714911070 |
– – – – – Rám zhotovený z hliníka alebo hliníkových a uhlíkových vlákien, na použitie pri výrobe bicyklov (vrátane elektrických bicyklov) |
||||
8714911075 |
– – – – – Vyrobené z uhlíkových vlákien a umelej živice, na použitie pri výrobe bicyklov (vrátane elektrických bicyklov) |
||||
8714911089 |
– – – – – Ostatné |
||||
8714 91 30 |
– – – Predné vidlice: |
||||
|
– – – – Natierané, anodizované, leštené a/alebo lakované: |
||||
|
– – – – – S pôvodom alebo zaslané z Číny: (1)
|
||||
8714913025 |
– – – – – –Predné vidlice, s výnimkou neohybných (neteleskopických) predných vidlíc vyrobených výlučne z ocele, na použitie pri výrobe bicyklov (vrátane elektrických bicyklov) |
||||
8714913029 |
– – – – – –Ostatné |
||||
|
|||||
8714913035 |
– – – – – –Predné vidlice, s výnimkou neohybných (neteleskopických) predných vidlíc vyrobených výlučne z ocele, na použitie pri výrobe bicyklov (vrátane elektrických bicyklov) |
||||
8714913039 |
– – – – – –Ostatné |
||||
|
– – – – Ostatné |
||||
8714913072 |
– – – – – Predné vidlice, s výnimkou neohybných (neteleskopických) predných vidlíc vyrobených výlučne z ocele, na použitie pri výrobe bicyklov (vrátane elektrických bicyklov) |
||||
8714913089 |
– – – – – Ostatné |
||||
|
– – – Reťazové kolesá voľnobežiek |
||||
8714930011 |
– – – – S pôvodom alebo zaslané z Číny: (1)
|
||||
8714930019 |
|||||
|
– – – – Ostatné brzdy: |
||||
8714942091 |
– – – – – S pôvodom alebo zaslané z Číny: (1)
|
||||
8714942099 |
|||||
8714 94 90 |
– – – Časti a súčasti: |
||||
|
– – – – Brzdové páky: |
||||
8714949011 |
– – – – – S pôvodom alebo zaslané z Číny: (1)
|
||||
8714949019 |
|||||
8714949090 |
– – – – Ostatné |
||||
8714 96 30 |
– – – Pedálové mechanizmy: |
||||
8714963010 |
– – – – S pôvodom alebo zaslané z Číny: (1)
|
||||
8714963090 |
|||||
8714 99 10 |
– – – Kormidlá: |
||||
|
– – – – S pôvodom alebo zaslané z Číny: (1)
|
||||
8714991020 |
– – – – – Kormidlá bicyklov,
|
||||
8714991029 |
– – – – – Ostatné |
||||
|
|||||
8714991089 |
– – – – – Kormidlá bicyklov,
|
||||
8714991099 |
– – – – – Ostatné |
||||
8714 99 50 |
– – – Vyrovnávacie prevody: |
||||
|
– – – – S pôvodom alebo zaslané z Číny: (1)
|
||||
8714995011 |
– – – – – Vyrovnávacie prevody pozostávajúce zo:
|
||||
8714995019 |
– – – – – Ostatné |
||||
|
|||||
8714995091 |
– – – – – Vyrovnávacie prevody pozostávajúce zo:
|
||||
8714995099 |
– – – – – Ostatné |
||||
8714 99 90 |
– – – Ostatné, súčasti: |
||||
|
– – – – Úplné kolesá tiež s alebo bez duší, pneumatík a reťazových kolies: |
||||
8714999011 |
– – – – – S pôvodom alebo zaslané z Číny: (1)
|
||||
8714999019 |
|||||
8714999030 |
– – – –Stĺpiky sedadiel, na použitie pri výrobe bicyklov (vrátane elektrických bicyklov) |
||||
8714999040 |
– – – –Nadstavce kormidiel bicyklov, na použitie pri výrobe bicyklov (vrátane elektrických bicyklov) |
||||
8714999089 |
– – – –Ostatné |
(1) Pravidlá kontroly konečného užívania (článok 254 nariadenia č. 952/2013) sa uplatňujú mutatis mutandis.
(2) Oslobodené strany, ktorých montážne činnosti nepredstavujú obchádzanie, pretože patria mimo pôsobnosť článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/1036 sú tieto (pozri prílohu II).
(3) Strany vyšetrované vzhľadom na kritériá článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/1036, pre ktoré je antidumpingové clo pozastavené pred prijatím rozhodnutia Komisie a od ktorých príslušné orgány členských štátov požadujú zábezpeku, sú tieto: (pozri prílohu I).