8.11.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 287/101


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/2122

z 13. júla 2022,

ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy na účely uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1503, pokiaľ ide o štandardné formuláre, vzory a postupy pre spoluprácu a výmenu informácií medzi príslušnými orgánmi v súvislosti s európskymi poskytovateľmi služieb hromadného financovania pre podnikanie

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1503 zo 7. októbra 2020 o európskych poskytovateľoch služieb hromadného financovania pre podnikanie a o zmene nariadenia (EÚ) 2017/1129 a smernice (EÚ) 2019/1937 (1), a najmä na jeho článok 31 ods. 9 tretí pododsek,

keďže:

(1)

S cieľom uľahčiť komunikáciu a spoluprácu medzi príslušnými orgánmi na účely nariadenia (EÚ) 2020/1503 by mal každý príslušný orgán určiť kontaktné miesto a oznámiť ho Európskemu orgánu pre cenné papiere a trhy (ESMA).

(2)

Z dôvodu transparentnosti a na zabezpečenie dobrej spolupráce medzi rôznymi príslušnými orgánmi je dôležité stanoviť, že príslušné orgány, ktoré odmietajú konať na základe žiadosti o informácie alebo žiadosti o spoluprácu pri vyšetrovaní, ako sa uvádza v článku 31 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/1503, informujú žiadajúci príslušný orgán o takomto odmietnutí a informujú uvedený príslušný orgán o dôvodoch tohto odmietnutia.

(3)

Príslušné orgány by mali mať možnosť efektívne spolupracovať pri vykonávaní činností dohľadu, vyšetrovania a presadzovania práva na účely nariadenia (EÚ) 2020/1503. Na tento účel je potrebné stanoviť spoločné a jednotné postupy v prípade, že požadovaná spolupráca zahŕňa získavanie vyhlásení. V týchto postupoch by sa mali stanoviť prvky, ktoré majú príslušné orgány zvážiť pri spolupráci na získavaní vyhlásenia od akejkoľvek osoby, a to v súlade s uplatniteľným vnútroštátnym právom a právom Únie. Tieto prvky by mali zahŕňať práva osoby, od ktorej sa má získať vyhlásenie, a postupy, ktorými sa zamestnancom príslušných orgánov umožňuje efektívne pokračovať v spolupráci. Príslušné orgány by predovšetkým mali zabezpečiť ochranu práva na účinný prostriedok nápravy a na spravodlivý proces, ako aj práva na prezumpciu neviny a práva na obhajobu, ktoré sú zakotvené v článkoch 47 a 48 Charty základných práv Európskej únie.

(4)

Je dôležité zabezpečiť, aby sa príslušné orgány efektívne zapájali do žiadostí o spoluprácu pri kontrole na mieste alebo pri vyšetrovaní, a to aj pokiaľ ide o vhodnosť spoločného vykonania kontroly na mieste alebo vyšetrovania. Preto je potrebné stanoviť spoločné a jednotné postupy na uľahčenie komunikácie medzi žiadajúcim príslušným orgánom a požiadaným príslušným orgánom, ich konzultácie a interakciu medzi nimi, ako aj zabezpečiť účinnú ochranu práv osôb, ktoré sa podrobujú kontrole na mieste alebo sú predmetom vyšetrovania.

(5)

Toto nariadenie vychádza z návrhu vykonávacích technických predpisov, ktoré orgán ESMA predložil Komisii.

(6)

Orgán ESMA neuskutočnil verejné konzultácie k návrhu vykonávacích technických predpisov, z ktorých toto nariadenie vychádza, ani neanalyzoval potenciálne súvisiace náklady a prínosy, keďže by to bolo veľmi neprimerané vo vzťahu k rozsahu a vplyvu týchto predpisov, pričom sa zohľadnila skutočnosť, že sa týkajú najmä príslušných orgánov.

(7)

Orgán ESMA požiadal o radu Skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov zriadenú v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (2).

(8)

V súlade s článkom 42 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (3) sa uskutočnili konzultácie s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov, ktorý vydal 1. júna 2022 stanovisko,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Kontaktné miesta

1.   Príslušné orgány určujú kontaktné miesta na účely spolupráce a výmeny informácií podľa článku 31 nariadenia (EÚ) 2020/1503.

2.   Príslušné orgány oznamujú údaje o kontaktných miestach Európskemu orgánu pre cenné papiere a trhy (ESMA) a informujú orgán ESMA o všetkých zmenách týchto údajov.

3.   Orgán ESMA vedie pre potreby príslušných orgánov aktuálny zoznam všetkých kontaktných miest určených v súlade s odsekom 1 a podľa potreby ho aktualizuje.

Článok 2

Žiadosť o spoluprácu alebo výmenu informácií

1.   Príslušné orgány podávajú žiadosť o spoluprácu alebo výmenu informácií písomne, pričom použijú formulár stanovený v prílohe I.

2.   Pri podávaní žiadosti o spoluprácu alebo výmenu informácií žiadajúce príslušné orgány:

a)

bližšie uvedú podrobnosti informácií, ktoré žiadajúci príslušný orgán žiada od požiadaného príslušného orgánu;

b)

prípadne určia otázky týkajúce sa dôvernosti požadovaných informácií.

3.   V naliehavých prípadoch môžu žiadajúce príslušné orgány podať žiadosť o spoluprácu alebo výmenu informácií ústne, a to za predpokladu, že následné potvrdenie žiadosti je vyhotovené písomne v primeranej lehote s použitím formulára stanoveného v prílohe I, pokiaľ požiadaný príslušný orgán nesúhlasí s iným zaobchádzaním.

Článok 3

Potvrdenie o prijatí žiadosti o spoluprácu alebo výmenu informácií

1.   Do desiatich pracovných dní od prijatia žiadosti podanej podľa článku 2 požiadaný príslušný orgán zasiela žiadajúcemu príslušnému orgánu potvrdenie o prijatí, pričom použije formulár stanovený v prílohe II, a ak je to možné, uvedie odhadovaný dátum odpovede.

2.   Ak má požiadaný príslušný orgán akékoľvek pochybnosti o presnom obsahu požadovanej spolupráce alebo výmeny informácií, čo najskôr žiada o ďalšie objasnenia, a to akýmkoľvek spôsobom, či už ústne, alebo písomne.

Článok 4

Odpoveď na žiadosť o spoluprácu alebo výmenu informácií

1.   V rámci odpovede na žiadosť podanú podľa článku 2 požiadaný príslušný orgán:

a)

odpovie písomne, pričom použije formulár stanovený v prílohe III;

b)

prijme v rámci svojich právomocí všetky primerané opatrenia na zabezpečenie požadovanej spolupráce alebo poskytnutia informácií;

c)

koná bezodkladne a spôsobom, ktorým sa zabezpečuje, aby sa každé potrebné regulačné opatrenie mohlo vhodne vykonať, pričom zohľadní komplexnosť žiadosti a potrebu zapojiť tretie strany alebo iný príslušný orgán.

2.   V naliehavých prípadoch môže požiadaný príslušný orgán odpovedať na žiadosť o spoluprácu alebo výmenu informácií ústne, a to za predpokladu, že sa táto odpoveď následne poskytne písomne v primeranej lehote, pričom použije formulár stanovený v prílohe III, pokiaľ žiadajúci príslušný orgán nesúhlasí s iným zaobchádzaním.

Článok 5

Komunikačné prostriedky

1.   Pokiaľ nie je v tomto nariadení uvedené inak, všetky formuláre, ktoré sa majú použiť podľa tohto nariadenia, sa zasielajú písomne poštou alebo elektronicky.

2.   Pri určovaní najvhodnejších komunikačných prostriedkov sa v každom jednotlivom prípade náležite zohľadňujú aspekty dôvernosti, čas potrebný na korešpondenciu, objem materiálu, ktorý sa má oznámiť, a jednoduchosť prístupu žiadajúceho príslušného orgánu k informáciám.

3.   Príslušné orgány zaručujú, že počas prenosu zostane zachovaná úplnosť, neporušenosť a dôvernosť informácií, ktoré sú predmetom výmeny.

Článok 6

Postupy pre spracovanie a vybavenie žiadosti o spoluprácu alebo výmenu informácií

1.   Žiadajúci príslušný orgán urýchlene odpovedá na každú žiadosť požiadaného príslušného orgánu o objasnenia, ako sa uvádza v článku 3 ods. 2

2.   Požiadaný príslušný orgán oznámi žiadajúcemu príslušnému orgánu, ak očakáva omeškanie dlhšie ako päť pracovných dní po odhadovanom dátume odpovede uvedenom v potvrdení o prijatí, ako sa uvádza v článku 3 ods. 1

3.   Ak žiadajúci príslušný orgán označil žiadosť ako naliehavú, požiadaný príslušný orgán a žiadajúci príslušný orgán sa dohodnú na časovom intervale, v ktorom požiadaný príslušný orgán bude informovať žiadajúci príslušný orgán o priebehu vybavovania žiadosti a očakávanom dátume poskytnutia odpovede.

4.   Požiadaný príslušný orgán a žiadajúci príslušný orgán spolupracujú na riešení akýchkoľvek problémov, ktoré vzniknú pri vybavovaní žiadosti.

5.   Ak je to vhodné, príslušné orgány si poskytujú spätnú väzbu o užitočnosti poskytnutej pomoci, o výsledku veci, v súvislosti s ktorou sa žiadalo o pomoc, ako aj o akýchkoľvek problémoch, ktoré sa vyskytli pri poskytovaní takejto pomoci.

Článok 7

Oznámenie o odmietnutí konať na základe žiadosti o spoluprácu alebo výmenu informácií

Ak v súlade s článkom 31 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/1503 požiadaný príslušný orgán odmieta v plnej miere alebo sčasti konať na základe žiadosti, ako sa uvádza v článku 2 tohto nariadenia, do 15 pracovných dní od prijatia žiadosti písomne oznámi svoje odmietnutie konať žiadajúcemu príslušnému orgánu, pričom použije formulár stanovený v prílohe IV.

Článok 8

Postupy pre žiadosti o spoluprácu týkajúce sa získavania vyhlásenia

1.   Ak žiadosť o spoluprácu, ako sa uvádza v článku 2, zahŕňa získavanie vyhlásenia od akejkoľvek osoby, žiadajúci príslušný orgán a požiadaný príslušný orgán v súlade s uplatniteľným vnútroštátnym právom posúdia a zohľadnia všetky tieto skutočnosti:

a)

práva osoby, od ktorej sa má získať vyhlásenie, v súlade s uplatniteľným vnútroštátnym právom a právom Únie vrátane Charty základných práv Európskej únie;

b)

práva osoby týkajúce sa jazyka vyhlásenia a možné systémy na zabezpečenia prekladu;

c)

úlohu zamestnancov žiadajúceho príslušného orgánu a požiadaného príslušného orgánu pri získavaní vyhlásenia;

d)

či osoba, od ktorej sa vyhlásenie má získať, má právo na pomoc právneho zástupcu, a ak áno, aký rozsah má mať pomoc právneho zástupcu pri získavaní vyhlásenia, a to aj vo vzťahu k akémukoľvek záznamu alebo správe o vyhlásení;

e)

či sa vyhlásenie má získať na dobrovoľnom alebo povinnom základe;

f)

či na základe informácií dostupných pri predkladaní žiadosti je osoba, od ktorej sa vyhlásenie má získať, svedkom v administratívnom alebo súdnom vyšetrovaní alebo jeho predmetom;

g)

či na základe informácií dostupných pri predkladaní žiadosti by sa vyhlásenie mohlo použiť alebo je určené na to, aby sa použilo v súdnych konaniach;

h)

záznam vyhlásenia a uplatniteľné postupy vrátane toho, či vyhlásenie bude mať formu zápisnice vyhotovenej počas stretnutia alebo zhrnutia v písomnej zápisnici, alebo vo zvukovom alebo v audiovizuálnom zázname;

i)

postupy pre overenie alebo potvrdenie vyhlásenia osoby poskytujúcej vyhlásenie vrátane toho, či k nim dochádza po získaní vyhlásenia;

j)

postupy pre doručenie vyhlásenia žiadajúcemu príslušnému orgánu vrátane požadovaného formátu a lehoty.

2.   Požiadaný príslušný orgán a žiadajúci príslušný orgán zabezpečujú zavedenie postupov pre svojich zamestnancov, aby postupovali efektívne a mohli sa dohodnúť na akýchkoľvek dodatočných informáciách, ktoré môžu byť potrebné, vrátane týchto:

a)

plánovania dátumov;

b)

zoznamu otázok, ktoré sa majú položiť osobe, od ktorej sa vyhlásenie má získať, a jeho preskúmania;

c)

dohôd o doprave alebo videokonferenciách vrátane zabezpečenia toho, aby sa v prípade potreby mohli dotknuté príslušné orgány stretnúť s cieľom prediskutovať záležitosť pred získaním vyhlásenia;

d)

dohôd o prekladoch.

Článok 9

Postupy pre žiadosť o spoluprácu pri kontrole na mieste alebo pri vyšetrovaní

1.   Ak sa žiadosť o spoluprácu, ako sa uvádza v článku 2, týka vykonávania kontroly na mieste alebo vyšetrovania, žiadajúci príslušný orgán a požiadaný príslušný orgán navzájom konzultujú o najlepšom spôsobe, ako vyhovieť danej žiadosti, ako aj o prínose vykonania spoločnej kontroly na mieste alebo spoločného vyšetrovania.

2.   Na účely konzultácie uvedenej v odseku 1 príslušné orgány zohľadňujú všetky tieto skutočnosti:

a)

obsah žiadosti vrátane vhodnosti spoločného vykonania vyšetrovania alebo kontroly na mieste;

b)

či príslušné orgány samostatne vykonávajú svoje vlastné skúmania záležitosti s cezhraničnými dôsledkami a či by nebolo vhodnejšie riešiť záležitosť vzájomnou spoluprácou;

c)

právny a regulačný rámec uplatniteľný v každej z jurisdikcií príslušných orgánov; pričom sa zabezpečí, aby oba príslušné orgány dobre rozumeli potenciálnym prekážkam a právnym obmedzeniam týkajúcim sa ich konania a akýchkoľvek konaní, ktoré môžu nasledovať, vrátane akýchkoľvek problémov súvisiacich so zásadou ne bis in idem a s ochranou práv osôb, ktoré sa podrobujú kontrole na mieste alebo sú predmetom vyšetrovania;

d)

riadenie a smerovanie potrebné pre inšpekciu alebo kontrolu na mieste;

e)

prideľovanie zdrojov a vymenovanie zamestnancov zodpovedných za vyšetrovanie alebo kontrolu na mieste;

f)

možnosť stanoviť spoločný akčný plán a harmonogram práce;

g)

opatrenia, ktoré sa majú vykonať spoločne alebo jednotlivo príslušnými orgánmi;

h)

vzájomnú výmenu zhromaždených informácií a podávanie správ o výsledkoch jednotlivých vykonaných opatrení.

3.   Ak požiadaný príslušný orgán sám vykonáva kontrolu na mieste alebo vyšetrovanie, ako sa uvádza v článku 31 ods. 4 písm. a) nariadenia (EÚ) 2020/1503, informuje žiadajúci príslušný orgán o pokroku dosiahnutom v rámci kontroly alebo vyšetrovania a včas predkladá svoje zistenia.

a)

Príslušné orgány, ktoré sa rozhodnú vykonať spoločné vyšetrovanie alebo spoločnú kontrolu na mieste, ako sa uvádza v článku 31 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/1503:

b)

vedú neustály dialóg s cieľom koordinovať postup zhromažďovania informácií a skutkových zistení;

c)

úzko a navzájom spolupracujú pri vykonávaní vyšetrovania alebo kontroly na mieste;

d)

určujú osobitné právne požiadavky, ktoré tvoria predmet vyšetrovania alebo kontroly na mieste;

e)

poskytujú si vzájomnú pomoc, pokiaľ ide o následné presadzovanie právnych predpisov v rozsahu, v akom to právne predpisy umožňujú, a to aj koordináciou vzhľadom na akékoľvek konania alebo iné opatrenia na presadzovanie práva týkajúce sa výsledku vyšetrovania alebo kontroly na mieste, alebo prípadne vyhliadok na urovnanie;

f)

prípadne sa dohodnú na všetkých týchto činnostiach:

g)

vypracovaní spoločného akčného plánu s uvedením dôvodnosti, povahy a načasovania opatrení, ktoré sa majú vykonať, vrátane rozdelenia zodpovednosti pri dosahovaní výsledku práce a so zohľadnením príslušných priorít každého príslušného orgánu;

h)

určení a posudzovaní akýchkoľvek uplatniteľných právnych obmedzení alebo prekážok a akýchkoľvek rozdielov v postupoch, pokiaľ ide o inšpekčné opatrenie alebo opatrenie na presadzovanie práva alebo akékoľvek iné konania vrátane práv každej osoby, ktorá je predmetom vyšetrovania;

i)

určení a posudzovaní osobitných povinností advokáta zachovávať mlčanlivosť, ktoré môžu ovplyvniť vyšetrovania, ako aj presadzovaní právnych predpisov vrátane práva nevypovedať vo svoj neprospech;

j)

verejnej a mediálnej stratégii;

k)

zamýšľanom použití informácií, ktoré si vymenili počas spoločného vyšetrovania alebo spoločnej kontroly na mieste.

Článok 10

Nevyžiadaná výmena informácií

1.   Príslušný orgán, ktorý má informácie, o ktorých sa domnieva, že by pomohli inému príslušnému orgánu pri výkone jeho povinností vyplývajúcich z nariadenia (EÚ) 2020/1503, písomne zasiela tieto informácie s použitím formulára stanoveného v prílohe III.

2.   Odchylne od odseku 1, ak sa príslušný orgán, ktorý zasiela informácie, domnieva, že informácie by sa mali poslať okamžite, môže najprv oznámiť informácie ústne, a to za predpokladu, že následne písomne zašle informácie v primeranej lehote s použitím formulára stanoveného v prílohe III, pokiaľ príslušný orgán, ktorý prijíma informácie, nesúhlasí s iným zaobchádzaním.

Článok 11

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 13. júla 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 347, 20.10.2020, s. 1.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).


PRÍLOHA I

Formulár žiadostí o spoluprácu alebo výmenu informácií

Žiadosť o spoluprácu alebo výmenu informácií

Referenčné číslo: …

Dátum: …

Všeobecné informácie

ODOSIELATEĽ:

Členský štát:

Žiadajúci príslušný orgán:

Adresa:

(Údaje o kontaktnom mieste)

Meno (názov):

Telefón:

E-mail:

ADRESÁT:

Členský štát:

Príjemca:

Adresa:

(Údaje o kontaktnom mieste)

Meno (názov):

Telefón:

E-mail:

Vážená pani/vážený pán [doplňte príslušné meno],

v súlade s článkom 31 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1503 (1) Vás žiadame o informácie v súvislosti so záležitosťou (-ami) uvedenou (-ými) podrobnejšie ďalej v texte.

Na uvedenú žiadosť odpovedzte, prosím, do [vložte predbežný dátum odpovede a v prípade naliehavej žiadosti vložte termín pre informácie, ktoré sa majú poskytnúť] alebo, ak to nie je možné, uveďte indikatívny údaj o tom, kedy predpokladáte, že budete môcť poskytnúť žiadanú pomoc.

Typ žiadosti

Označte príslušné políčko (-a)

Činnosti dohľadu (poskytovanie informácií, získanie vyhlásenia, iné)

Vyšetrovanie alebo kontroly na mieste

Presadzovanie

Postup na získanie povolenia

Dôvody žiadosti

[Uveďte ustanovenie (-a) odvetvových právnych predpisov, podľa ktorých je žiadajúci orgán príslušný riešiť túto záležitosť]

Žiadosť sa týka [spolupráce] alebo [výmeny informácií] o

[Vložte opis predmetu žiadosti, účel, na ktorý sa žiada spolupráca alebo výmena informácií, skutočnosti, ktoré sú podkladom vyšetrovania a ktoré tvoria základ žiadosti, ako aj vysvetlenie ich užitočnosti]

V nadväznosti na…

[Prípadne uveďte podrobnosti o predchádzajúcej žiadosti, aby ju bolo možné identifikovať]

Činnosti dohľadu (poskytovanie informácií, získanie vyhlásenia)

Poskytovanie informácií

a)

Uveďte podrobný opis požadovaných konkrétnych informácií s uvedením dôvodov, prečo sú tieto informácie užitočné, a (ak je známy) zoznam osôb, o ktorých sa domnievate, že disponujú požadovanými informáciami, a/alebo miest, kde možno tieto informácie získať.

b)

Ak sa žiadosť týka spolupráce alebo výmeny informácií vzťahujúcich sa na konkrétny prevoditeľný cenný papier, prijatý nástroj na účely hromadného financovania alebo pôžičku v rámci ponuky hromadného financovania, uveďte tieto informácie:

Identifikátor ponuky hromadného financovania: …

[Úrad pre publikácie: Vložte presný opis ponuky hromadného financovania vrátane identifikátora uvedeného v článku 3 Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2022/2119  (2) ]

Identifikátor osoby: …

[Uveďte totožnosť akejkoľvek osoby spojenej s ponukou hromadného financovania a/alebo príslušným poskytovateľom služieb hromadného financovania]

Dátum: …

[Vložte dátum, kedy bola ponuka hromadného financovania uvedená na platforme hromadného financovania]

c)

Ak sa žiadosť týka informácií, ktoré súvisia s obchodovaním alebo činnosťami osoby, uveďte čo možno najpresnejšie informácie, aby táto osoba mohla byť identifikovaná.

d)

Ak existujú osobitné úvahy týkajúce sa citlivosti požadovaných informácií (a to aj z dôvodu vyšetrovania), uveďte údaj o tejto citlivosti a o akýchkoľvek osobitných opatreniach, ktoré sa musia prijať pri zhromažďovaní informácií.

e)

Poskytnite akékoľvek ďalšie informácie.

[Uveďte, či žiadajúci príslušný orgán kontaktoval alebo bude kontaktovať akýkoľvek iný orgán alebo orgán presadzovania práva vo svojom členskom štáte v súvislosti s predmetom žiadosti, alebo či existuje nejaký iný orgán, ktorý má podľa žiadajúceho orgánu aktívny záujem na predmete žiadosti]

f)

V prípade naliehavej žiadosti a stanovenia akéhokoľvek termínu uveďte úplné vysvetlenie naliehavosti žiadosti a vysvetlite každý termín, ktorý pre poskytnutie informácií stanovil žiadajúci orgán.

Získanie vyhlásenia

Uveďte:

a)

Vyhlásenie: miestoprísažné ☐/čestné ☐ ak je to prípustné, žiadne ☐

b)

Potreba a účel získania vyhlásenia:

c)

Meno (-á) osoby (osôb), od ktorej (-ých) sa má vyhlásenie získať:

[Vložte údaje osôb, od ktorých je potrebné získať vyhlásenie, aby požiadaný príslušný orgán mohol prípadne začať s predvolávacím procesom]

d)

Podrobný opis požadovaných informácií vrátane predbežného zoznamu otázok (ak sú k dispozícii pri podaní žiadosti).

e)

Všetky ďalšie informácie, ktoré môžu byť užitočné:

[Či žiadajúci príslušný orgán pri získavaní vyhlásenia požaduje účasť svojho personálu, vložte údaje o zúčastnených úradníkoch žiadajúceho príslušného orgánu, a prípadne opis všetkých právnych a procedurálnych požiadaviek, ktoré sa musia splniť, aby sa v jurisdikcii žiadajúceho príslušného orgánu zabezpečila prípustnosť vykonaného vyhlásenia]

Kontrola na mieste alebo vyšetrovanie

Ak sa žiadosť týka kontroly na mieste alebo vyšetrovania, poskytnite informácie, na základe ktorých bude príjemca schopný zhodnotiť, ktoré z krokov uvedených v článku 31 ods. 4 druhom pododseku písm. a) až e) nariadenia (EÚ) 2020/1503 je potrebné vykonať a či môže mať záujem na tom, aby vstúpil do spoločnej kontroly na mieste alebo vyšetrovania. Uveďte aj informácie o návrhu žiadajúceho príslušného orgánu na kontrolu alebo vyšetrovanie, jeho odôvodnenie a jeho výhody pre príjemcu.

[Zahrňte všetky relevantné informácie, aby príjemca žiadosti prípadne mohol poskytnúť potrebnú pomoc]

Presadzovanie

a)

Uveďte podrobný opis požadovaných konkrétnych informácií s uvedením dôvodov, prečo sú tieto informácie užitočné.

b)

Ak sa žiadosť týka spolupráce alebo výmeny informácií vzťahujúcich sa na konkrétny prevoditeľný cenný papier, prijatý nástroj na účely hromadného financovania alebo pôžičku v rámci ponuky hromadného financovania, uveďte tieto informácie

Identifikátor ponuky hromadného financovania…

[Úrad pre publikácie: Vložte presný opis ponuky hromadného financovania vrátane identifikátora uvedeného v článku 3 Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2022/2119]

Identifikátor osoby: …

[Uveďte totožnosť akejkoľvek osoby spojenej s ponukou hromadného financovania a/alebo príslušným poskytovateľom služieb hromadného financovania]

Dátum: …

[Vložte dátum, kedy bola ponuka hromadného financovania uvedená na platforme hromadného financovania]

Postup udeľovania povolenia

a)     Predmet iniciatívy:

b)     Informácie o postupe udeľovania povolenia:

c)     Informácie o všetkých iných zainteresovaných príslušných orgánoch:

[Poskytnite informácie tu alebo odkážte na priloženú dokumentáciu, ktorá tieto informácie obsahuje]

d)     Požadované informácie:

[Vložte konkrétny opis požadovaných informácií vrátane všetkých požadovaných príslušných dokumentov s uvedením dôvodov, prečo sú tieto informácie potrebné na preskúmanie žiadosti o povolenie]

e)     Všetky ďalšie informácie, ktoré môžu byť užitočné:

[Vložte akékoľvek ďalšie relevantné informácie. Ak existujú osobitné úvahy týkajúce sa citlivosti požadovaných informácií, uveďte údaj o tejto citlivosti a o akýchkoľvek osobitných opatreniach, ktoré sa musia prijať pri zhromažďovaní informácií.]

Akékoľvek poskytnuté osobné údaje spracuje orgán ESMA v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725, ako aj relevantné príslušné orgány v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679. Orgán ESMA aj relevantné príslušné orgány zabezpečia predovšetkým, aby všetky relevantné informácie týkajúce sa spracúvania osobných údajov sa poskytovali dotknutým osobám v súlade s oddielom 2 „Informácie a prístup k osobným údajom“ KAPITOLY III „Práva dotknutej osoby“ uvedených nariadení.

S pozdravom

[podpis]


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1503 zo 7. októbra 2020 o európskych poskytovateľoch služieb hromadného financovania pre podnikanie a o zmene nariadenia (EÚ) 2017/1129 a smernice (EÚ) 2019/1937 (Ú. v. EÚ L 347, 20.10.2020, s. 1).

(2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2022/2119 z 13. júla 2022, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1503, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa dokumentu kľúčových investičných informácií (Pozri stranu 63 tohto úradného vestníka).


PRÍLOHA II

Formulár potvrdenia prijatia

Potvrdenie prijatia

Referenčné číslo:

Dátum:

ODOSIELATEĽ:

Členský štát:

Príjemca:

Adresa:

(Údaje o kontaktnom mieste)

Meno (názov):

Telefón:

E-mail:

ADRESÁT:

Členský štát:

Žiadajúci príslušný orgán:

Adresa:

(Údaje o kontaktnom mieste)

Meno (názov):

Telefón:

E-mail:

Vážená pani/vážený pán [doplňte príslušné meno],

na základe Vašej žiadosti [vložte referenčné číslo žiadosti] týmto potvrdzujeme jej prijatie [vložte dátum prijatia žiadosti o spoluprácu alebo žiadosti o informácie].

Predpokladaný dátum odpovede: …

Akékoľvek poskytnuté osobné údaje spracuje orgán ESMA v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725, ako aj relevantné príslušné orgány v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679. Orgán ESMA aj relevantné príslušné orgány zabezpečia predovšetkým, aby všetky relevantné informácie týkajúce sa spracúvania osobných údajov sa poskytovali dotknutým osobám v súlade s oddielom 2 „Informácie a prístup k osobným údajom“ KAPITOLY III „Práva dotknutej osoby“ uvedených nariadení.

S pozdravom

[podpis]


PRÍLOHA III

Formulár odpovede na žiadosť o spoluprácu alebo výmenu informácií a na nevyžiadanú výmenu informácií

[Odpoveď na žiadosť o spoluprácu alebo výmenu informácií] [Nevyžiadaná výmena informácií]

Referenčné číslo:

Dátum:

Všeobecné informácie

ODOSIELATEĽ:

Členský štát:

Žiadajúci príslušný orgán:

Adresa:

(Údaje o kontaktnom mieste)

Meno (názov):

Telefón:

E-mail:

ADRESÁT:

Členský štát:

Príjemca:

Adresa:

(Údaje o kontaktnom mieste)

Meno (názov):

Telefón:

E-mail:

Vážená pani/vážený pán [doplňte príslušné meno],

potvrdzujeme, že sme spracovali Vašu žiadosť z [dd.mm.rrrr] s referenčným číslom [vložte referenčné číslo žiadosti] [nevzťahuje sa v prípade nevyžiadanej výmeny informácií].

Zhromaždené informácie

[Ak boli tieto informácie zhromaždené, uveďte tieto informácie tu alebo poskytnite vysvetlenie, ako budú poskytnuté].

[V prípade nevyžiadanej výmeny informácií stanovte, ktoré informácie boli poskytnuté bez vyžiadania].

[Poskytnuté informácie sú dôverné a zverejňujú sa v prospech [uveďte názov žiadajúceho príslušného orgánu] podľa článku 31 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1503 (1) a na základe toho, že informácie zostanú dôverné v súlade s článkom 35 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2020/1503.] [alebo] [Zverejnenie poskytnutých informácií je povolené podľa článku 35 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2020/1503.]

[Vložte názov žiadajúceho alebo prijímajúceho príslušného orgánu] dodržiava požiadavky stanovené v článku 35 nariadenia (EÚ) 2020/1503.

Prípadne vysvetlite akékoľvek spresnenie, ktoré môžete požadovať v súvislosti s konkrétnymi požadovanými informáciami:

Poskytnite z vlastného podnetu akékoľvek dôležité informácie, ktoré by mohli ďalej napomôcť spolupráci alebo výmene informácií na účely žiadosti:

Akékoľvek poskytnuté osobné údaje spracuje orgán ESMA v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725, ako aj relevantné príslušné orgány v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679. Orgán ESMA aj relevantné príslušné orgány zabezpečia predovšetkým, aby všetky relevantné informácie týkajúce sa spracúvania osobných údajov sa poskytovali dotknutým osobám v súlade s oddielom 2 „Informácie a prístup k osobným údajom“ KAPITOLY III „Práva dotknutej osoby“ uvedených nariadení.

S pozdravom

[podpis]


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1503 zo 7. októbra 2020 o európskych poskytovateľoch služieb hromadného financovania pre podnikanie a o zmene nariadenia (EÚ) 2017/1129 a smernice (EÚ) 2019/1937 (Ú. v. EÚ L 347, 20.10.2020, s. 1).


PRÍLOHA IV

Formulár oznámenia o zamietnutí

Oznámenie o zamietnutí

Referenčné číslo:

Dátum:

ODOSIELATEĽ:

Členský štát:

Žiadajúci príslušný orgán:

Adresa:

(Údaje o kontaktnom mieste)

Meno (názov):

Telefón:

E-mail:

ADRESÁT:

Členský štát:

Príjemca:

Adresa:

(Údaje o kontaktnom mieste)

Meno (názov):

Telefón:

E-mail:

Vážená pani/vážený pán [doplňte príslušné meno],

na základe Vašej žiadosti [vložte referenčné číslo žiadosti] Vám týmto oznamujeme, že odmietame konať v tejto veci vzhľadom na výnimočné okolnosti v súlade s článkom 31 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1503 (1).

V prípade tohto odmietnutia konania vo veci Vašej žiadosti sa odvolávame na tieto výnimočné okolnosti

[Vložte opis príslušných okolností v súlade s článkom 31 ods. 2 písm. a), b) a c) nariadenia EÚ 2020/1503].

Naše rozhodnutie odmietnuť konať vo veci vašej žiadosti sa vychádza z tohto (týchto) dôvodu (-ov)

[Vložte úplné dôvody príjemcu, prečo odmieta konať vo veci žiadosti žiadajúceho príslušného orgánu o spoluprácu alebo o informácie, s ohľadom na výnimočnú okolnosť, na ktorej sa toto odmietnutie zakladá]

Akékoľvek poskytnuté osobné údaje spracuje orgán ESMA v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725, ako aj relevantné príslušné orgány v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679. Orgán ESMA aj relevantné príslušné orgány zabezpečia predovšetkým, aby všetky relevantné informácie týkajúce sa spracúvania osobných údajov sa poskytovali dotknutým osobám v súlade s oddielom 2 „Informácie a prístup k osobným údajom“ KAPITOLY III „Práva dotknutej osoby“ uvedených nariadení.

S pozdravom

[podpis]


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1503 zo 7. októbra 2020 o európskych poskytovateľoch služieb hromadného financovania pre podnikanie a o zmene nariadenia (EÚ) 2017/1129 a smernice (EÚ) 2019/1937 (Ú. v. EÚ L 347, 20.10.2020, s. 1).