8.11.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 287/101 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/2122
z 13. júla 2022,
ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy na účely uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1503, pokiaľ ide o štandardné formuláre, vzory a postupy pre spoluprácu a výmenu informácií medzi príslušnými orgánmi v súvislosti s európskymi poskytovateľmi služieb hromadného financovania pre podnikanie
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1503 zo 7. októbra 2020 o európskych poskytovateľoch služieb hromadného financovania pre podnikanie a o zmene nariadenia (EÚ) 2017/1129 a smernice (EÚ) 2019/1937 (1), a najmä na jeho článok 31 ods. 9 tretí pododsek,
keďže:
(1) |
S cieľom uľahčiť komunikáciu a spoluprácu medzi príslušnými orgánmi na účely nariadenia (EÚ) 2020/1503 by mal každý príslušný orgán určiť kontaktné miesto a oznámiť ho Európskemu orgánu pre cenné papiere a trhy (ESMA). |
(2) |
Z dôvodu transparentnosti a na zabezpečenie dobrej spolupráce medzi rôznymi príslušnými orgánmi je dôležité stanoviť, že príslušné orgány, ktoré odmietajú konať na základe žiadosti o informácie alebo žiadosti o spoluprácu pri vyšetrovaní, ako sa uvádza v článku 31 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/1503, informujú žiadajúci príslušný orgán o takomto odmietnutí a informujú uvedený príslušný orgán o dôvodoch tohto odmietnutia. |
(3) |
Príslušné orgány by mali mať možnosť efektívne spolupracovať pri vykonávaní činností dohľadu, vyšetrovania a presadzovania práva na účely nariadenia (EÚ) 2020/1503. Na tento účel je potrebné stanoviť spoločné a jednotné postupy v prípade, že požadovaná spolupráca zahŕňa získavanie vyhlásení. V týchto postupoch by sa mali stanoviť prvky, ktoré majú príslušné orgány zvážiť pri spolupráci na získavaní vyhlásenia od akejkoľvek osoby, a to v súlade s uplatniteľným vnútroštátnym právom a právom Únie. Tieto prvky by mali zahŕňať práva osoby, od ktorej sa má získať vyhlásenie, a postupy, ktorými sa zamestnancom príslušných orgánov umožňuje efektívne pokračovať v spolupráci. Príslušné orgány by predovšetkým mali zabezpečiť ochranu práva na účinný prostriedok nápravy a na spravodlivý proces, ako aj práva na prezumpciu neviny a práva na obhajobu, ktoré sú zakotvené v článkoch 47 a 48 Charty základných práv Európskej únie. |
(4) |
Je dôležité zabezpečiť, aby sa príslušné orgány efektívne zapájali do žiadostí o spoluprácu pri kontrole na mieste alebo pri vyšetrovaní, a to aj pokiaľ ide o vhodnosť spoločného vykonania kontroly na mieste alebo vyšetrovania. Preto je potrebné stanoviť spoločné a jednotné postupy na uľahčenie komunikácie medzi žiadajúcim príslušným orgánom a požiadaným príslušným orgánom, ich konzultácie a interakciu medzi nimi, ako aj zabezpečiť účinnú ochranu práv osôb, ktoré sa podrobujú kontrole na mieste alebo sú predmetom vyšetrovania. |
(5) |
Toto nariadenie vychádza z návrhu vykonávacích technických predpisov, ktoré orgán ESMA predložil Komisii. |
(6) |
Orgán ESMA neuskutočnil verejné konzultácie k návrhu vykonávacích technických predpisov, z ktorých toto nariadenie vychádza, ani neanalyzoval potenciálne súvisiace náklady a prínosy, keďže by to bolo veľmi neprimerané vo vzťahu k rozsahu a vplyvu týchto predpisov, pričom sa zohľadnila skutočnosť, že sa týkajú najmä príslušných orgánov. |
(7) |
Orgán ESMA požiadal o radu Skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov zriadenú v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (2). |
(8) |
V súlade s článkom 42 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (3) sa uskutočnili konzultácie s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov, ktorý vydal 1. júna 2022 stanovisko, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Kontaktné miesta
1. Príslušné orgány určujú kontaktné miesta na účely spolupráce a výmeny informácií podľa článku 31 nariadenia (EÚ) 2020/1503.
2. Príslušné orgány oznamujú údaje o kontaktných miestach Európskemu orgánu pre cenné papiere a trhy (ESMA) a informujú orgán ESMA o všetkých zmenách týchto údajov.
3. Orgán ESMA vedie pre potreby príslušných orgánov aktuálny zoznam všetkých kontaktných miest určených v súlade s odsekom 1 a podľa potreby ho aktualizuje.
Článok 2
Žiadosť o spoluprácu alebo výmenu informácií
1. Príslušné orgány podávajú žiadosť o spoluprácu alebo výmenu informácií písomne, pričom použijú formulár stanovený v prílohe I.
2. Pri podávaní žiadosti o spoluprácu alebo výmenu informácií žiadajúce príslušné orgány:
a) |
bližšie uvedú podrobnosti informácií, ktoré žiadajúci príslušný orgán žiada od požiadaného príslušného orgánu; |
b) |
prípadne určia otázky týkajúce sa dôvernosti požadovaných informácií. |
3. V naliehavých prípadoch môžu žiadajúce príslušné orgány podať žiadosť o spoluprácu alebo výmenu informácií ústne, a to za predpokladu, že následné potvrdenie žiadosti je vyhotovené písomne v primeranej lehote s použitím formulára stanoveného v prílohe I, pokiaľ požiadaný príslušný orgán nesúhlasí s iným zaobchádzaním.
Článok 3
Potvrdenie o prijatí žiadosti o spoluprácu alebo výmenu informácií
1. Do desiatich pracovných dní od prijatia žiadosti podanej podľa článku 2 požiadaný príslušný orgán zasiela žiadajúcemu príslušnému orgánu potvrdenie o prijatí, pričom použije formulár stanovený v prílohe II, a ak je to možné, uvedie odhadovaný dátum odpovede.
2. Ak má požiadaný príslušný orgán akékoľvek pochybnosti o presnom obsahu požadovanej spolupráce alebo výmeny informácií, čo najskôr žiada o ďalšie objasnenia, a to akýmkoľvek spôsobom, či už ústne, alebo písomne.
Článok 4
Odpoveď na žiadosť o spoluprácu alebo výmenu informácií
1. V rámci odpovede na žiadosť podanú podľa článku 2 požiadaný príslušný orgán:
a) |
odpovie písomne, pričom použije formulár stanovený v prílohe III; |
b) |
prijme v rámci svojich právomocí všetky primerané opatrenia na zabezpečenie požadovanej spolupráce alebo poskytnutia informácií; |
c) |
koná bezodkladne a spôsobom, ktorým sa zabezpečuje, aby sa každé potrebné regulačné opatrenie mohlo vhodne vykonať, pričom zohľadní komplexnosť žiadosti a potrebu zapojiť tretie strany alebo iný príslušný orgán. |
2. V naliehavých prípadoch môže požiadaný príslušný orgán odpovedať na žiadosť o spoluprácu alebo výmenu informácií ústne, a to za predpokladu, že sa táto odpoveď následne poskytne písomne v primeranej lehote, pričom použije formulár stanovený v prílohe III, pokiaľ žiadajúci príslušný orgán nesúhlasí s iným zaobchádzaním.
Článok 5
Komunikačné prostriedky
1. Pokiaľ nie je v tomto nariadení uvedené inak, všetky formuláre, ktoré sa majú použiť podľa tohto nariadenia, sa zasielajú písomne poštou alebo elektronicky.
2. Pri určovaní najvhodnejších komunikačných prostriedkov sa v každom jednotlivom prípade náležite zohľadňujú aspekty dôvernosti, čas potrebný na korešpondenciu, objem materiálu, ktorý sa má oznámiť, a jednoduchosť prístupu žiadajúceho príslušného orgánu k informáciám.
3. Príslušné orgány zaručujú, že počas prenosu zostane zachovaná úplnosť, neporušenosť a dôvernosť informácií, ktoré sú predmetom výmeny.
Článok 6
Postupy pre spracovanie a vybavenie žiadosti o spoluprácu alebo výmenu informácií
1. Žiadajúci príslušný orgán urýchlene odpovedá na každú žiadosť požiadaného príslušného orgánu o objasnenia, ako sa uvádza v článku 3 ods. 2
2. Požiadaný príslušný orgán oznámi žiadajúcemu príslušnému orgánu, ak očakáva omeškanie dlhšie ako päť pracovných dní po odhadovanom dátume odpovede uvedenom v potvrdení o prijatí, ako sa uvádza v článku 3 ods. 1
3. Ak žiadajúci príslušný orgán označil žiadosť ako naliehavú, požiadaný príslušný orgán a žiadajúci príslušný orgán sa dohodnú na časovom intervale, v ktorom požiadaný príslušný orgán bude informovať žiadajúci príslušný orgán o priebehu vybavovania žiadosti a očakávanom dátume poskytnutia odpovede.
4. Požiadaný príslušný orgán a žiadajúci príslušný orgán spolupracujú na riešení akýchkoľvek problémov, ktoré vzniknú pri vybavovaní žiadosti.
5. Ak je to vhodné, príslušné orgány si poskytujú spätnú väzbu o užitočnosti poskytnutej pomoci, o výsledku veci, v súvislosti s ktorou sa žiadalo o pomoc, ako aj o akýchkoľvek problémoch, ktoré sa vyskytli pri poskytovaní takejto pomoci.
Článok 7
Oznámenie o odmietnutí konať na základe žiadosti o spoluprácu alebo výmenu informácií
Ak v súlade s článkom 31 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/1503 požiadaný príslušný orgán odmieta v plnej miere alebo sčasti konať na základe žiadosti, ako sa uvádza v článku 2 tohto nariadenia, do 15 pracovných dní od prijatia žiadosti písomne oznámi svoje odmietnutie konať žiadajúcemu príslušnému orgánu, pričom použije formulár stanovený v prílohe IV.
Článok 8
Postupy pre žiadosti o spoluprácu týkajúce sa získavania vyhlásenia
1. Ak žiadosť o spoluprácu, ako sa uvádza v článku 2, zahŕňa získavanie vyhlásenia od akejkoľvek osoby, žiadajúci príslušný orgán a požiadaný príslušný orgán v súlade s uplatniteľným vnútroštátnym právom posúdia a zohľadnia všetky tieto skutočnosti:
a) |
práva osoby, od ktorej sa má získať vyhlásenie, v súlade s uplatniteľným vnútroštátnym právom a právom Únie vrátane Charty základných práv Európskej únie; |
b) |
práva osoby týkajúce sa jazyka vyhlásenia a možné systémy na zabezpečenia prekladu; |
c) |
úlohu zamestnancov žiadajúceho príslušného orgánu a požiadaného príslušného orgánu pri získavaní vyhlásenia; |
d) |
či osoba, od ktorej sa vyhlásenie má získať, má právo na pomoc právneho zástupcu, a ak áno, aký rozsah má mať pomoc právneho zástupcu pri získavaní vyhlásenia, a to aj vo vzťahu k akémukoľvek záznamu alebo správe o vyhlásení; |
e) |
či sa vyhlásenie má získať na dobrovoľnom alebo povinnom základe; |
f) |
či na základe informácií dostupných pri predkladaní žiadosti je osoba, od ktorej sa vyhlásenie má získať, svedkom v administratívnom alebo súdnom vyšetrovaní alebo jeho predmetom; |
g) |
či na základe informácií dostupných pri predkladaní žiadosti by sa vyhlásenie mohlo použiť alebo je určené na to, aby sa použilo v súdnych konaniach; |
h) |
záznam vyhlásenia a uplatniteľné postupy vrátane toho, či vyhlásenie bude mať formu zápisnice vyhotovenej počas stretnutia alebo zhrnutia v písomnej zápisnici, alebo vo zvukovom alebo v audiovizuálnom zázname; |
i) |
postupy pre overenie alebo potvrdenie vyhlásenia osoby poskytujúcej vyhlásenie vrátane toho, či k nim dochádza po získaní vyhlásenia; |
j) |
postupy pre doručenie vyhlásenia žiadajúcemu príslušnému orgánu vrátane požadovaného formátu a lehoty. |
2. Požiadaný príslušný orgán a žiadajúci príslušný orgán zabezpečujú zavedenie postupov pre svojich zamestnancov, aby postupovali efektívne a mohli sa dohodnúť na akýchkoľvek dodatočných informáciách, ktoré môžu byť potrebné, vrátane týchto:
a) |
plánovania dátumov; |
b) |
zoznamu otázok, ktoré sa majú položiť osobe, od ktorej sa vyhlásenie má získať, a jeho preskúmania; |
c) |
dohôd o doprave alebo videokonferenciách vrátane zabezpečenia toho, aby sa v prípade potreby mohli dotknuté príslušné orgány stretnúť s cieľom prediskutovať záležitosť pred získaním vyhlásenia; |
d) |
dohôd o prekladoch. |
Článok 9
Postupy pre žiadosť o spoluprácu pri kontrole na mieste alebo pri vyšetrovaní
1. Ak sa žiadosť o spoluprácu, ako sa uvádza v článku 2, týka vykonávania kontroly na mieste alebo vyšetrovania, žiadajúci príslušný orgán a požiadaný príslušný orgán navzájom konzultujú o najlepšom spôsobe, ako vyhovieť danej žiadosti, ako aj o prínose vykonania spoločnej kontroly na mieste alebo spoločného vyšetrovania.
2. Na účely konzultácie uvedenej v odseku 1 príslušné orgány zohľadňujú všetky tieto skutočnosti:
a) |
obsah žiadosti vrátane vhodnosti spoločného vykonania vyšetrovania alebo kontroly na mieste; |
b) |
či príslušné orgány samostatne vykonávajú svoje vlastné skúmania záležitosti s cezhraničnými dôsledkami a či by nebolo vhodnejšie riešiť záležitosť vzájomnou spoluprácou; |
c) |
právny a regulačný rámec uplatniteľný v každej z jurisdikcií príslušných orgánov; pričom sa zabezpečí, aby oba príslušné orgány dobre rozumeli potenciálnym prekážkam a právnym obmedzeniam týkajúcim sa ich konania a akýchkoľvek konaní, ktoré môžu nasledovať, vrátane akýchkoľvek problémov súvisiacich so zásadou ne bis in idem a s ochranou práv osôb, ktoré sa podrobujú kontrole na mieste alebo sú predmetom vyšetrovania; |
d) |
riadenie a smerovanie potrebné pre inšpekciu alebo kontrolu na mieste; |
e) |
prideľovanie zdrojov a vymenovanie zamestnancov zodpovedných za vyšetrovanie alebo kontrolu na mieste; |
f) |
možnosť stanoviť spoločný akčný plán a harmonogram práce; |
g) |
opatrenia, ktoré sa majú vykonať spoločne alebo jednotlivo príslušnými orgánmi; |
h) |
vzájomnú výmenu zhromaždených informácií a podávanie správ o výsledkoch jednotlivých vykonaných opatrení. |
3. Ak požiadaný príslušný orgán sám vykonáva kontrolu na mieste alebo vyšetrovanie, ako sa uvádza v článku 31 ods. 4 písm. a) nariadenia (EÚ) 2020/1503, informuje žiadajúci príslušný orgán o pokroku dosiahnutom v rámci kontroly alebo vyšetrovania a včas predkladá svoje zistenia.
a) |
Príslušné orgány, ktoré sa rozhodnú vykonať spoločné vyšetrovanie alebo spoločnú kontrolu na mieste, ako sa uvádza v článku 31 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2020/1503: |
b) |
vedú neustály dialóg s cieľom koordinovať postup zhromažďovania informácií a skutkových zistení; |
c) |
úzko a navzájom spolupracujú pri vykonávaní vyšetrovania alebo kontroly na mieste; |
d) |
určujú osobitné právne požiadavky, ktoré tvoria predmet vyšetrovania alebo kontroly na mieste; |
e) |
poskytujú si vzájomnú pomoc, pokiaľ ide o následné presadzovanie právnych predpisov v rozsahu, v akom to právne predpisy umožňujú, a to aj koordináciou vzhľadom na akékoľvek konania alebo iné opatrenia na presadzovanie práva týkajúce sa výsledku vyšetrovania alebo kontroly na mieste, alebo prípadne vyhliadok na urovnanie; |
f) |
prípadne sa dohodnú na všetkých týchto činnostiach: |
g) |
vypracovaní spoločného akčného plánu s uvedením dôvodnosti, povahy a načasovania opatrení, ktoré sa majú vykonať, vrátane rozdelenia zodpovednosti pri dosahovaní výsledku práce a so zohľadnením príslušných priorít každého príslušného orgánu; |
h) |
určení a posudzovaní akýchkoľvek uplatniteľných právnych obmedzení alebo prekážok a akýchkoľvek rozdielov v postupoch, pokiaľ ide o inšpekčné opatrenie alebo opatrenie na presadzovanie práva alebo akékoľvek iné konania vrátane práv každej osoby, ktorá je predmetom vyšetrovania; |
i) |
určení a posudzovaní osobitných povinností advokáta zachovávať mlčanlivosť, ktoré môžu ovplyvniť vyšetrovania, ako aj presadzovaní právnych predpisov vrátane práva nevypovedať vo svoj neprospech; |
j) |
verejnej a mediálnej stratégii; |
k) |
zamýšľanom použití informácií, ktoré si vymenili počas spoločného vyšetrovania alebo spoločnej kontroly na mieste. |
Článok 10
Nevyžiadaná výmena informácií
1. Príslušný orgán, ktorý má informácie, o ktorých sa domnieva, že by pomohli inému príslušnému orgánu pri výkone jeho povinností vyplývajúcich z nariadenia (EÚ) 2020/1503, písomne zasiela tieto informácie s použitím formulára stanoveného v prílohe III.
2. Odchylne od odseku 1, ak sa príslušný orgán, ktorý zasiela informácie, domnieva, že informácie by sa mali poslať okamžite, môže najprv oznámiť informácie ústne, a to za predpokladu, že následne písomne zašle informácie v primeranej lehote s použitím formulára stanoveného v prílohe III, pokiaľ príslušný orgán, ktorý prijíma informácie, nesúhlasí s iným zaobchádzaním.
Článok 11
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 13. júla 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 347, 20.10.2020, s. 1.
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).
PRÍLOHA I
Formulár žiadostí o spoluprácu alebo výmenu informácií
Žiadosť o spoluprácu alebo výmenu informácií
Referenčné číslo: … Dátum: … Všeobecné informácie ODOSIELATEĽ: Členský štát: Žiadajúci príslušný orgán: Adresa: (Údaje o kontaktnom mieste) Meno (názov): Telefón: E-mail: ADRESÁT: Členský štát: Príjemca: Adresa: (Údaje o kontaktnom mieste) Meno (názov): Telefón: E-mail: Vážená pani/vážený pán [doplňte príslušné meno], v súlade s článkom 31 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1503 (1) Vás žiadame o informácie v súvislosti so záležitosťou (-ami) uvedenou (-ými) podrobnejšie ďalej v texte. Na uvedenú žiadosť odpovedzte, prosím, do [vložte predbežný dátum odpovede a v prípade naliehavej žiadosti vložte termín pre informácie, ktoré sa majú poskytnúť] alebo, ak to nie je možné, uveďte indikatívny údaj o tom, kedy predpokladáte, že budete môcť poskytnúť žiadanú pomoc. Typ žiadosti Označte príslušné políčko (-a)
Dôvody žiadosti … … … [Uveďte ustanovenie (-a) odvetvových právnych predpisov, podľa ktorých je žiadajúci orgán príslušný riešiť túto záležitosť] Žiadosť sa týka [spolupráce] alebo [výmeny informácií] o … … … … … [Vložte opis predmetu žiadosti, účel, na ktorý sa žiada spolupráca alebo výmena informácií, skutočnosti, ktoré sú podkladom vyšetrovania a ktoré tvoria základ žiadosti, ako aj vysvetlenie ich užitočnosti] V nadväznosti na… … … … [Prípadne uveďte podrobnosti o predchádzajúcej žiadosti, aby ju bolo možné identifikovať] Činnosti dohľadu (poskytovanie informácií, získanie vyhlásenia) Poskytovanie informácií
Získanie vyhlásenia Uveďte:
[Či žiadajúci príslušný orgán pri získavaní vyhlásenia požaduje účasť svojho personálu, vložte údaje o zúčastnených úradníkoch žiadajúceho príslušného orgánu, a prípadne opis všetkých právnych a procedurálnych požiadaviek, ktoré sa musia splniť, aby sa v jurisdikcii žiadajúceho príslušného orgánu zabezpečila prípustnosť vykonaného vyhlásenia] Kontrola na mieste alebo vyšetrovanie Ak sa žiadosť týka kontroly na mieste alebo vyšetrovania, poskytnite informácie, na základe ktorých bude príjemca schopný zhodnotiť, ktoré z krokov uvedených v článku 31 ods. 4 druhom pododseku písm. a) až e) nariadenia (EÚ) 2020/1503 je potrebné vykonať a či môže mať záujem na tom, aby vstúpil do spoločnej kontroly na mieste alebo vyšetrovania. Uveďte aj informácie o návrhu žiadajúceho príslušného orgánu na kontrolu alebo vyšetrovanie, jeho odôvodnenie a jeho výhody pre príjemcu. … [Zahrňte všetky relevantné informácie, aby príjemca žiadosti prípadne mohol poskytnúť potrebnú pomoc] … Presadzovanie
Identifikátor osoby: … [Uveďte totožnosť akejkoľvek osoby spojenej s ponukou hromadného financovania a/alebo príslušným poskytovateľom služieb hromadného financovania] Dátum: … [Vložte dátum, kedy bola ponuka hromadného financovania uvedená na platforme hromadného financovania] Postup udeľovania povolenia a) Predmet iniciatívy: … … … b) Informácie o postupe udeľovania povolenia: … … … c) Informácie o všetkých iných zainteresovaných príslušných orgánoch: … … … [Poskytnite informácie tu alebo odkážte na priloženú dokumentáciu, ktorá tieto informácie obsahuje] d) Požadované informácie: … … … [Vložte konkrétny opis požadovaných informácií vrátane všetkých požadovaných príslušných dokumentov s uvedením dôvodov, prečo sú tieto informácie potrebné na preskúmanie žiadosti o povolenie] e) Všetky ďalšie informácie, ktoré môžu byť užitočné: … … … [Vložte akékoľvek ďalšie relevantné informácie. Ak existujú osobitné úvahy týkajúce sa citlivosti požadovaných informácií, uveďte údaj o tejto citlivosti a o akýchkoľvek osobitných opatreniach, ktoré sa musia prijať pri zhromažďovaní informácií.] Akékoľvek poskytnuté osobné údaje spracuje orgán ESMA v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725, ako aj relevantné príslušné orgány v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679. Orgán ESMA aj relevantné príslušné orgány zabezpečia predovšetkým, aby všetky relevantné informácie týkajúce sa spracúvania osobných údajov sa poskytovali dotknutým osobám v súlade s oddielom 2 „Informácie a prístup k osobným údajom“ KAPITOLY III „Práva dotknutej osoby“ uvedených nariadení. S pozdravom [podpis] |
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1503 zo 7. októbra 2020 o európskych poskytovateľoch služieb hromadného financovania pre podnikanie a o zmene nariadenia (EÚ) 2017/1129 a smernice (EÚ) 2019/1937 (Ú. v. EÚ L 347, 20.10.2020, s. 1).
(2) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2022/2119 z 13. júla 2022, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1503, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa dokumentu kľúčových investičných informácií (Pozri stranu 63 tohto úradného vestníka).
PRÍLOHA II
Formulár potvrdenia prijatia
Potvrdenie prijatia
Referenčné číslo: Dátum: ODOSIELATEĽ: Členský štát: Príjemca: Adresa: (Údaje o kontaktnom mieste) Meno (názov): Telefón: E-mail: ADRESÁT: Členský štát: Žiadajúci príslušný orgán: Adresa: (Údaje o kontaktnom mieste) Meno (názov): Telefón: E-mail: Vážená pani/vážený pán [doplňte príslušné meno], na základe Vašej žiadosti [vložte referenčné číslo žiadosti] týmto potvrdzujeme jej prijatie [vložte dátum prijatia žiadosti o spoluprácu alebo žiadosti o informácie]. Predpokladaný dátum odpovede: … Akékoľvek poskytnuté osobné údaje spracuje orgán ESMA v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725, ako aj relevantné príslušné orgány v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679. Orgán ESMA aj relevantné príslušné orgány zabezpečia predovšetkým, aby všetky relevantné informácie týkajúce sa spracúvania osobných údajov sa poskytovali dotknutým osobám v súlade s oddielom 2 „Informácie a prístup k osobným údajom“ KAPITOLY III „Práva dotknutej osoby“ uvedených nariadení. S pozdravom [podpis] |
PRÍLOHA III
Formulár odpovede na žiadosť o spoluprácu alebo výmenu informácií a na nevyžiadanú výmenu informácií
[Odpoveď na žiadosť o spoluprácu alebo výmenu informácií] [Nevyžiadaná výmena informácií]
Referenčné číslo: Dátum: Všeobecné informácie ODOSIELATEĽ: Členský štát: Žiadajúci príslušný orgán: Adresa: (Údaje o kontaktnom mieste) Meno (názov): Telefón: E-mail: ADRESÁT: Členský štát: Príjemca: Adresa: (Údaje o kontaktnom mieste) Meno (názov): Telefón: E-mail: Vážená pani/vážený pán [doplňte príslušné meno], potvrdzujeme, že sme spracovali Vašu žiadosť z [dd.mm.rrrr] s referenčným číslom [vložte referenčné číslo žiadosti] [nevzťahuje sa v prípade nevyžiadanej výmeny informácií]. Zhromaždené informácie … … … … [Ak boli tieto informácie zhromaždené, uveďte tieto informácie tu alebo poskytnite vysvetlenie, ako budú poskytnuté]. [V prípade nevyžiadanej výmeny informácií stanovte, ktoré informácie boli poskytnuté bez vyžiadania]. [Poskytnuté informácie sú dôverné a zverejňujú sa v prospech [uveďte názov žiadajúceho príslušného orgánu] podľa článku 31 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1503 (1) a na základe toho, že informácie zostanú dôverné v súlade s článkom 35 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2020/1503.] [alebo] [Zverejnenie poskytnutých informácií je povolené podľa článku 35 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2020/1503.] [Vložte názov žiadajúceho alebo prijímajúceho príslušného orgánu] dodržiava požiadavky stanovené v článku 35 nariadenia (EÚ) 2020/1503. Prípadne vysvetlite akékoľvek spresnenie, ktoré môžete požadovať v súvislosti s konkrétnymi požadovanými informáciami: … … … … Poskytnite z vlastného podnetu akékoľvek dôležité informácie, ktoré by mohli ďalej napomôcť spolupráci alebo výmene informácií na účely žiadosti: … … … … Akékoľvek poskytnuté osobné údaje spracuje orgán ESMA v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725, ako aj relevantné príslušné orgány v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679. Orgán ESMA aj relevantné príslušné orgány zabezpečia predovšetkým, aby všetky relevantné informácie týkajúce sa spracúvania osobných údajov sa poskytovali dotknutým osobám v súlade s oddielom 2 „Informácie a prístup k osobným údajom“ KAPITOLY III „Práva dotknutej osoby“ uvedených nariadení. S pozdravom [podpis] |
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1503 zo 7. októbra 2020 o európskych poskytovateľoch služieb hromadného financovania pre podnikanie a o zmene nariadenia (EÚ) 2017/1129 a smernice (EÚ) 2019/1937 (Ú. v. EÚ L 347, 20.10.2020, s. 1).
PRÍLOHA IV
Formulár oznámenia o zamietnutí
Oznámenie o zamietnutí
Referenčné číslo: Dátum: ODOSIELATEĽ: Členský štát: Žiadajúci príslušný orgán: Adresa: (Údaje o kontaktnom mieste) Meno (názov): Telefón: E-mail: ADRESÁT: Členský štát: Príjemca: Adresa: (Údaje o kontaktnom mieste) Meno (názov): Telefón: E-mail: Vážená pani/vážený pán [doplňte príslušné meno], na základe Vašej žiadosti [vložte referenčné číslo žiadosti] Vám týmto oznamujeme, že odmietame konať v tejto veci vzhľadom na výnimočné okolnosti v súlade s článkom 31 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1503 (1). V prípade tohto odmietnutia konania vo veci Vašej žiadosti sa odvolávame na tieto výnimočné okolnosti … [Vložte opis príslušných okolností v súlade s článkom 31 ods. 2 písm. a), b) a c) nariadenia EÚ 2020/1503]. Naše rozhodnutie odmietnuť konať vo veci vašej žiadosti sa vychádza z tohto (týchto) dôvodu (-ov) … … [Vložte úplné dôvody príjemcu, prečo odmieta konať vo veci žiadosti žiadajúceho príslušného orgánu o spoluprácu alebo o informácie, s ohľadom na výnimočnú okolnosť, na ktorej sa toto odmietnutie zakladá] Akékoľvek poskytnuté osobné údaje spracuje orgán ESMA v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725, ako aj relevantné príslušné orgány v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679. Orgán ESMA aj relevantné príslušné orgány zabezpečia predovšetkým, aby všetky relevantné informácie týkajúce sa spracúvania osobných údajov sa poskytovali dotknutým osobám v súlade s oddielom 2 „Informácie a prístup k osobným údajom“ KAPITOLY III „Práva dotknutej osoby“ uvedených nariadení. S pozdravom [podpis] |
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1503 zo 7. októbra 2020 o európskych poskytovateľoch služieb hromadného financovania pre podnikanie a o zmene nariadenia (EÚ) 2017/1129 a smernice (EÚ) 2019/1937 (Ú. v. EÚ L 347, 20.10.2020, s. 1).