|
12.9.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 235/19 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1504
zo 6. apríla 2022,
ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EÚ) č. 904/2010, pokiaľ ide o vytvorenie centrálneho elektronického systému informácií o platbách (CESOP) na boj proti podvodom v oblasti DPH
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 904/2010 zo 7. októbra 2010 o administratívnej spolupráci a boji proti podvodom v oblasti dane z pridanej hodnoty (1), a najmä na jeho článok 24e,
keďže:
|
(1) |
Smernicou Rady 2006/112/ES (2) zmenenou smernicou Rady (EÚ) 2020/284 (3) sa od 1. januára 2024 zavádzajú ohlasovacie povinnosti pre poskytovateľov platobných služieb. Poskytovatelia platobných služieb, ktorí sú usadení alebo poskytujú platobné služby v Európskej únii, majú odvtedy viesť určité záznamy týkajúce sa cezhraničných platieb pochádzajúcich od platiteľov v členských štátoch a určitých informácií o príjemcoch týchto platieb a zasielať tieto záznamy členským štátom na účely boja proti podvodom v oblasti dane z pridanej hodnoty (DPH). |
|
(2) |
Podľa nariadenia (EÚ) č. 904/2010 zmeneného nariadením Rady (EÚ) 2020/283 (4) majú členské štáty zasielať tieto záznamy do centrálneho elektronického systému informácií o platbách (ďalej len „CESOP“), ktorý má vyvinúť, udržiavať, hostiť a technicky spravovať Komisia. |
|
(3) |
Na zabezpečenie riadneho fungovania systému CESOP a podľa článku 24e písm. a) nariadenia (EÚ) č. 904/2010 treba prijať technické opatrenia na zriadenie systému CESOP. Týmito opatreniami by sa mali stanoviť funkcie systému CESOP potrebné na vývoj spôsobilostí systému CESOP opísaných v článku 24c nariadenia (EÚ) č. 904/2010. Opatreniami by sa mala zabezpečiť aj vysoká úroveň používateľskej ústretovosti, a to poskytnutím vyhľadávacích a vizualizačných nástrojov v systéme CESOP. Systém CESOP by mal okrem toho uľahčovať výmenu informácií medzi styčnými úradníkmi Eurofiscu tým, že im umožní rýchlu a bezpečnú výmenu informácií o podvodoch v oblasti DPH priamo v systéme CESOP. Treba stanoviť aj opatrenia, ktoré by Komisia mala prijať na udržiavanie systému CESOP po jeho uvedení do prevádzky, aby boli zabezpečené normy prevádzkovej kvality IT infraštruktúry systému CESOP a jeho funkcií a aby v prípade potreby boli vykonané požadované aktualizácie na riešenie incidentov systému medzi Komisiou a členskými štátmi. |
|
(4) |
Členské štáty ako prevádzkovatelia systému CESOP sú zodpovedné za jeho riadenie, pričom Komisia má podľa článku 24e písm. b) nariadenia (EÚ) č. 904/2010 rad povinností obmedzených na technickú správu systému CESOP ako jeho hostiteľ a sprostredkovateľ. Mali by zahŕňať technické úlohy potrebné na dennú správu systému CESOP, ako napríklad vedenie záznamov o prístupoch styčného úradníka Eurofiscu do systému CESOP, vedenie záznamov o poskytovateľoch platobných služieb, ktorí odoslali údaje členským štátom, zavedenie vhodných organizačných bezpečnostných opatrení pre systém CESOP, ako aj poskytovanie potrebnej odbornej prípravy a podpory styčným úradníkom Eurofiscu, aby mohli účinne využívať systém CESOP. |
|
(5) |
Podľa článku 24b ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 904/2010 majú členské štáty zasielať údaje do systému CESOP v spoločnom formáte. Mali by sa stanoviť údajové prvky, ktoré majú poskytovatelia platobných služieb nahlasovať v dokumente formátu XML. S cieľom zabezpečiť celkovú operabilitu medzi vnútroštátnymi elektronickými systémami a systémom CESOP podľa článku 24b ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 904/2010 by členské štáty mali kontrolovať, či údaje zasielané poskytovateľmi platobných služieb zahŕňajú povinné a syntakticky správne údajové prvky podľa článku 243d smernice 2006/112/ES, keďže systém CESOP môže fungovať len vtedy, ak sú v ňom povinné údaje zaznamenané správne. |
|
(6) |
Členské štáty by mali určiť styčných úradníkov Eurofiscu, ktorí budú mať prístup do systému CESOP, a informovať Komisiu o svojom rozhodnutí. V tejto súvislosti by Komisia mala týmto úradníkom poskytnúť jedinečný identifikátor na prístup do systému CESOP a na základe informácií získaných od členských štátov viesť zoznam všetkých styčných úradníkov Eurofiscu, ktorí majú prístup do systému CESOP. |
|
(7) |
Podľa článku 24e písm. g) nariadenia (EÚ) č. 904/2010 má Komisia stanoviť postupy na zabezpečenie toho, že budú zavedené vhodné technické a organizačné bezpečnostné opatrenia na vývoj a prevádzku systému CESOP. Niekoľko bezpečnostných aspektov centrálnych komponentov systému CESOP závisí aj od vykonania vnútroštátnych bezpečnostných opatrení, napríklad opatrení na kontrolu bezpečnosti prenášaných údajov a opatrení na zabezpečenie toho, aby do systému CESOP mohol vstupovať len styčný úradník Eurofiscu s platným jedinečným identifikátorom. Členské štáty by preto mali informovať Komisiu o svojich vlastných bezpečnostných opatreniach. Členské štáty a Komisia by sa mali navzájom informovať o prijatých bezpečnostných opatreniach a o potrebe prípadnej inovácie týchto opatrení. |
|
(8) |
Spracúvanie osobných údajov podľa tohto nariadenia, ako aj povinnosti členských štátov a Komisie sa riadia pravidlami stanovenými v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 (5) a v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (6). Podľa článku 24e písm. h) nariadenia (EÚ) č. 904/2010 by sa mali stanoviť úlohy a povinnosti členských štátov a Komisie, pokiaľ ide o prevádzkovanie údajov v rámci systému CESOP. Za prevádzkovateľov systému CESOP by sa mali spoločne považovať členské štáty, keďže rozhodujú o prostriedkoch spracúvania a používania údajov v systéme CESOP. Za sprostredkovateľa by sa mala považovať Komisia, keďže pri plnení všetkých svojich úloh koná v mene členských štátov. |
|
(9) |
Toto nariadenie by sa malo uplatňovať až od 1. januára 2024 s cieľom zosúladiť ho s uplatňovaním nariadenia (EÚ) 2020/283 a smernice (EÚ) 2020/284. |
|
(10) |
V súlade s článkom 42 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1725 sa uskutočnila konzultácia s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov, ktorý 2. februára 2022 vydal stanovisko. |
|
(11) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre administratívnu spoluprácu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Technické opatrenia na zriadenie a udržiavanie systému CESOP
1. Komisia vypracuje technické opatrenia na zriadenie systému CESOP s týmito funkciami:
|
a) |
prijímanie údajov o platbách zasielaných členskými štátmi; |
|
b) |
bezpečné uchovávanie údajov o platbách počas obdobia najviac piatich rokov od konca kalendárneho roka, v ktorom do neho členské štáty informácie zaslali; |
|
c) |
očistenie údajov o platbách od neobvyklých chýb a omylov vrátane duplicít tej istej platby; |
|
d) |
agregácia údajov o platbách vo vzťahu k jednotlivým príjemcom platieb; |
|
e) |
umožnenie vyhľadávania a vizualizácie údajov o platbách v systéme CESOP; |
|
f) |
analýza a vykonávanie krížových kontrol údajov o platbách s údajmi uchovávanými a vymieňanými v súlade s článkom 17 ods. 1 písm. a), b), d), e) a f) a článkom 33 ods. 2 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 904/2010; |
|
g) |
vykonávanie automatickej analýzy a označovanie podozrivých príjemcov platieb; |
|
h) |
umožnenie styčným úradníkom Eurofiscu vykonávať neautomatické kontroly a analýzy; |
|
i) |
generovanie správ o výsledkoch analýz a kontrol vykonávaných systémom CESOP a styčnými úradníkmi Eurofiscu; |
|
j) |
zabezpečenie infraštruktúry riadenia kontroly používateľského prístupu v prípade styčných úradníkov Eurofiscu; |
|
k) |
umožnenie styčným úradníkom Eurofiscu vymieňať si informácie v súvislosti s vyšetrovaním cezhraničných podvodov v oblasti DPH a ich odhaľovaním priamo v systéme CESOP; |
|
l) |
zabezpečenie technickej infraštruktúry pre členské štáty na riadenie prístupových práv svojich styčných úradníkov Eurofiscu. |
2. Komisia vykonáva tieto úlohy týkajúce sa udržiavania systému CESOP:
|
a) |
zabezpečenie prevádzkyschopnosti systému CESOP a jeho funkcií; |
|
b) |
vykonávanie údržby mimo pracovného času; |
|
c) |
poskytovanie potrebných technických aktualizácií na riadne fungovanie a zlepšovanie systému CESOP; |
|
d) |
riešenie technických problémov. |
Článok 2
Úlohy Komisie pri technickom spravovaní systému CESOP
Komisia vykonáva tieto úlohy týkajúce sa technického spravovania systému CESOP:
|
a) |
vedenie a aktualizovanie zoznamu styčných úradníkov Eurofiscu, ktorí majú prístup do systému CESOP, a ich jedinečných osobných identifikátorov používateľa v súlade s článkom 5; |
|
b) |
vykonávanie organizačných a technických bezpečnostných opatrení uvedených v článku 6; |
|
c) |
zostavenie, vedenie a udržiavanie zoznamu poskytovateľov platobných služieb, ktorí nahlásili údaje v súlade s článkom 24b ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 904/2010, podľa údajov poskytnutých členskými štátmi; |
|
d) |
poskytovanie automatického prístupu k zoznamu vedenému podľa písmena c) pre styčných úradníkov Eurofiscu, ktorí majú prístup do systému CESOP; |
|
e) |
poskytovanie technickej pomoci styčným úradníkom Eurofiscu pri používaní systému CESOP; |
|
f) |
poskytovanie odbornej prípravy styčným úradníkom Eurofiscu, pokiaľ ide o používanie systému CESOP. |
Článok 3
Pripojenie a celková interoperabilita medzi systémom CESOP a vnútroštátnymi elektronickými systémami
1. Členské štáty prijmú všetky opatrenia potrebné na to, aby vnútroštátne elektronické systémy na zhromažďovanie informácií o platbách zriadené podľa článku 24b ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 904/2010 boli funkčné a schopné zhromažďovať informácie o platbách podľa článku 24b ods. 1 uvedeného nariadenia.
2. Členské štáty zasielajú do systému CESOP len také informácie o platbách, ktoré sú úplné so všetkými povinnými poľami podľa článku 243d smernice 2006/112/ES a ktoré sú v súlade s požiadavkami stanovenými v prílohe k tomuto nariadeniu.
3. Komisia zabezpečuje interoperabilitu medzi systémom CESOP a vnútroštátnymi elektronickými systémami uvedenými v odseku 1.
Článok 4
Vzorový elektronický formulár
Vzorový elektronický formulár uvedený v článku 24b ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 904/2010 sa predkladá v štandardizovanom formáte XML v súlade s tabuľkou údajov v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 5
Praktické opatrenia týkajúce sa styčných úradníkov Eurofiscu, ktorí budú mať prístup do systému CESOP
1. Členské štáty určia styčných úradníkov Eurofiscu, ktorí budú mať prístup do systému CESOP, a Komisii oznámia ich mená a e-mailové adresy.
2. Členské štáty informujú Komisiu o všetkých zmenách v informáciách poskytnutých podľa odseku 1 vrátane zmien týkajúcich sa určených styčných úradníkov Eurofiscu, a to včas a najneskôr do 30 kalendárnych dní od vzniku zmeny.
3. Styčným úradníkom Eurofiscu uvedeným v odseku 1 Komisia bezodkladne poskytne jedinečný osobný identifikátor používateľa na prístup do systému CESOP.
Článok 6
Postupy týkajúce sa technických a organizačných bezpečnostných opatrení pre vývoj a prevádzku systému CESOP
1. Členské štáty informujú Komisiu o uplatňovaní svojich vlastných bezpečnostných opatrení na vnútroštátnej úrovni a o každej ich aktualizácii.
Tieto informácie musia obsahovať podrobnosti o opatreniach prijatých na to, aby do systému CESOP mali prístup len styční úradníci Eurofiscu uvedení v článku 5, ako aj podrobnosti o opatreniach prijatých na zabezpečenie šifrovania údajov zasielaných členskými štátmi.
2. Komisia každý rok do 30. apríla od roku nasledujúceho po dátume začatia uplatňovania tohto nariadenia informuje členské štáty o opatreniach prijatých v súvislosti s bezpečnosťou systému CESOP.
Informuje prinajmenšom o týchto aspektoch:
|
a) |
bezpečnostné incidenty, ku ktorým došlo počas predchádzajúceho roka, a spôsob ich riešenia; |
|
b) |
podrobnosti o prijatých bezpečnostných opatreniach alebo zmenách existujúcich bezpečnostných opatrení; |
|
c) |
posúdenie existujúcich bezpečnostných opatrení a stanovisko Komisie, či sú potrebné nejaké zmeny týchto opatrení. |
Článok 7
Úlohy a povinnosti prevádzkovateľov a sprostredkovateľa
1. Prevádzkovateľmi systému CESOP v zmysle článku 4 bodu 7 nariadenia (EÚ) 2016/679 sú spoločne členské štáty. Povinnosti prevádzkovateľov systému CESOP sa určia v dohode medzi prevádzkovateľmi, v ktorej sa stanovia pravidlá výkonu práv dotknutej osoby a ich povinnosti v súvislosti s poskytovaním informácií uvedených v článkoch 13 a 14 nariadenia (EÚ) 2016/679.
Členské štáty sú zodpovedné za:
|
a) |
vypracovanie technických špecifikácií systému CESOP a v prípade potreby ich prispôsobenie, aby Komisia mohla:
|
|
b) |
stanovenie pravidiel a postupov výberu styčných úradníkov Eurofiscu, ktorí budú mať prístup do systému CESOP; |
|
c) |
odpovedanie na žiadosti dotknutých osôb týkajúce sa výkonu práv stanovených v kapitole III nariadenia (EÚ) 2016/679. |
2. Komisia je sprostredkovateľom systému CESOP v zmysle článku 3 bodu 12 nariadenia (EÚ) 2018/1725.
Komisia:
|
a) |
spracúva osobné údaje v mene členských štátov podľa ich pokynov a vedie dokumentáciu k týmto pokynom; |
|
b) |
zabezpečuje dôvernosť osobných údajov pri spracúvaní podľa tohto nariadenia; |
|
c) |
poskytuje členským štátom potrebnú technickú infraštruktúru, aby mohli reagovať na žiadosti uvedené v odseku 1 písm. c); |
|
d) |
pomáha členským štátom pri plnení povinností stanovených v článkoch 33 až 41 nariadenia (EÚ) 2016/679; |
|
e) |
zabezpečuje vymazanie všetkých osobných údajov uchovávaných v systéme CESOP v súlade s článkom 24c ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 904/2010; |
|
f) |
sprístupňuje členským štátom všetky informácie potrebné na preukázanie súladu s povinnosťami stanovenými v tomto článku a umožňuje audity vrátane kontrol, ktoré vykonávajú členské štáty alebo iní audítori poverení členskými štátmi, a prispieva k týmto auditom a kontrolám, a to pri plnom dodržiavaní Protokolu (č. 7) k Zmluve o fungovaní Európskej únie o výsadách a imunitách Európskej únie. |
Článok 8
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2024.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 6. apríla 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 268, 12.10.2010, s. 1.
(2) Smernica Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (Ú. v. EÚ L 347, 11.12.2006, s. 1).
(3) Smernica Rady (EÚ) 2020/284 z 18. februára 2020, ktorou sa mení smernica 2006/112/ES, pokiaľ ide o zavedenie určitých požiadaviek na poskytovateľov platobných služieb (Ú. v. EÚ L 62, 2.3.2020, s. 7).
(4) Nariadenie Rady (EÚ) 2020/283 z 18. februára 2020, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 904/2010, pokiaľ ide o opatrenia na posilnenie administratívnej spolupráce v záujme boja proti podvodom v oblasti DPH (Ú. v. EÚ L 62, 2.3.2020, s. 1).
(5) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).
(6) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).
PRÍLOHA
Elektronický formulár na zaslanie údajov
|
Pole č. |
Názov údajového prvku |
Článok 243d |
Opis |
Príklad formátu |
Povinné |
Kontroly vykonávané pri zaslaní do systému CESOP |
||||||
|
1 |
Kód BIC/ID nahlasujúceho poskytovateľa platobných služieb |
Ods. 1 písm. a) |
Kód BIC podľa vymedzenia v článku 2 bode 16 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 260/2012 (1) alebo akýkoľvek iný obchodný identifikačný kód, ktorý jednoznačne identifikuje poskytovateľa platobných služieb, ktorý zasiela údaje |
BIC poskytovateľa platobných služieb, ktorý poskytuje údaje |
Áno |
Prítomnosť, syntaktická kontrola BIC |
||||||
|
2 |
Meno príjemcu platby |
Ods. 1 písm. b) |
Všetky mená príjemcu platby, ako sa uvádzajú v záznamoch poskytovateľov platobných služieb, vrátane úradného názvu a obchodného mena |
Meno príjemcu karty, meno obchodníka, meno veriteľa |
Áno |
Prítomnosť |
||||||
|
3 |
IČ DPH/DIČ príjemcu platby |
Ods. 1 písm. c) |
Identifikačné číslo pre DPH a/alebo akékoľvek iné vnútroštátne daňové identifikačné číslo príjemcu platby |
|
Voliteľne povinné |
Syntaktická kontrola IČ DPH z členských štátov EÚ |
||||||
|
4 |
Identifikačné číslo účtu príjemcu platby |
Ods. 1 písm. d) |
IBAN podľa vymedzenia v článku 2 bode 15 nariadenia (EÚ) č. 260/2012 alebo ak nie je k dispozícii, akýkoľvek iný identifikátor, ktorý jednoznačne identifikuje príjemcu platby zapojeného do transakcie a uvedie jeho miesto |
IBAN, ID príjemcu karty, ID obchodníka, identifikátor elektronického účtu |
Áno, keď sa finančné prostriedky prevádzajú na platobný účet príjemcu platby |
Prítomnosť, syntaktická kontrola IBAN |
||||||
|
5 |
Kód BIC/ID PSP konajúceho ako príjemca platby |
Ods. 1 písm. e) |
Kód BIC alebo akýkoľvek iný obchodný identifikačný kód, ktorý jednoznačne identifikuje poskytovateľa platobných služieb (PSP) konajúceho v mene príjemcu platby a uvedie jeho miesto, ak príjemca platby prijíma finančné prostriedky bez toho, aby mal platobný účet |
BIC |
Len ak príjemca prijíma finančné prostriedky bez toho, aby mal platobný účet |
Prítomnosť, syntaktická kontrola BIC |
||||||
|
6 |
Adresa príjemcu platby |
Ods. 1 písm. f) |
Všetky adresy príjemcu platby, ako sa uvádzajú v záznamoch poskytovateľov platobných služieb (úradná adresa, obchodná adresa, adresa skladu) |
Ulica príjemcu karty, adresa obchodníka, adresa majiteľa účtu |
Voliteľne povinné |
|
||||||
|
7 |
Refundácia |
Ods. 1 písm. h) |
Akákoľvek zmienka, že transakcia je refundáciou, a odkaz na predchádzajúcu nahlásenú transakciu |
|
Ak je to relevantné |
Prítomnosť |
||||||
|
8 |
Dátum/čas |
Ods. 2 písm. a) |
Dátum a čas uskutočnenia platobnej transakcie alebo refundácie platby |
Dátum nákupu, dátum uskutočnenia, dátum vytvorenia transakcie |
Áno |
Prítomnosť, syntaktická kontrola |
||||||
|
9 |
Suma |
Ods. 2 písm. b) |
Suma platobnej transakcie alebo refundácie platby |
|
Áno |
Prítomnosť |
||||||
|
10 |
Mena |
Ods. 2 písm. b) |
Mena platobnej transakcie alebo refundácie platby |
|
Áno |
Prítomnosť, syntaktická kontrola kódu meny |
||||||
|
11 |
ČŠ pôvodu platby |
Ods. 2 písm. c) |
Členský štát pôvodu platby prijatej príjemcom platby |
Kód krajiny platiteľa |
Ak je transakcia platbou |
Prítomnosť, syntaktická kontrola kódu krajiny |
||||||
|
12 |
ČŠ určenia refundácie |
Ods. 2 písm. c) |
Členský štát určenia refundácie |
Kód krajiny príjemcu refundácie |
Ak je transakcia refundáciou podľa poľa 7 |
Prítomnosť, syntaktická kontrola kódu krajiny |
||||||
|
13 |
Informácie o mieste platiteľa |
Ods. 2 písm. c) |
Uvedenie informácií na určenie pôvodu platby alebo miesta určenia refundácie Podrobné údaje sa nezasielajú, aby sa zabránilo identifikácii platiteľa. |
Poskytovatelia platobných služieb uvedú, že miesto sa odvodilo z
Samotné ID (číslo IBAN, číslo BIN, adresa) by sa nikdy nemalo zasielať. |
Áno |
Prítomnosť |
||||||
|
14 |
ID transakcie |
Ods. 2 písm. d) |
Akýkoľvek odkaz, ktorý jednoznačne identifikuje platobnú transakciu |
Referencia nadobúdateľa, ID transakcie |
Áno |
Prítomnosť |
||||||
|
15 |
Fyzická prítomnosť |
Ods. 2 písm. e) |
Akákoľvek zmienka, ktorá označuje prítomnosť platiteľa vo fyzických priestoroch obchodníka pri iniciovaní platby |
Režim vstupu v mieste predaja (POS) |
Ak je to relevantné |
Prítomnosť |
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 260/2012 zo 14. marca 2012, ktorým sa ustanovujú technické a obchodné požiadavky na úhrady a inkasá v eurách a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 924/2009 (Ú. v. EÚ L 94, 30.3.2012, s. 22).