7.9.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 232/8


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1475

zo 6. septembra 2022,

ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/2115, pokiaľ ide o hodnotenie strategických plánov SPP a poskytovanie informácií na účely monitorovania a hodnotenia

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/2115 z 2. decembra 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá podpory strategických plánov, ktoré majú zostaviť členské štáty v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky (strategické plány SPP) a ktoré sú financované z Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF) a Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV), a ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1305/2013 a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 (1), a najmä na jeho článok 133 a článok 143 ods. 4,

keďže:

(1)

V nariadení (EÚ) 2021/2115 sa stanovuje nový právny rámec spoločnej poľnohospodárskej politiky (SPP), ktorého účelom je zlepšiť dosahovanie cieľov Únie v tejto oblasti stanovených v zmluve. Bližšie sa v ňom špecifikujú predmetné ciele Únie, ktoré sa v SPP majú dosiahnuť, a vymedzujú typy intervencií, ako aj spoločné únijné požiadavky uplatniteľné na členské štáty, pričom sa im ponecháva flexibilita pri koncipovaní intervencií, ktoré majú zahrnúť do svojich strategických plánov SPP.

(2)

V článku 128 nariadenia (EÚ) 2021/2115 sa stanovuje, že sa má zaviesť výkonnostný rámec, ktorý umožní podávanie správ, monitorovanie a hodnotenie strategických plánov SPP.

(3)

Podľa článku 140 nariadenia (EÚ) 2021/2115 majú členské štáty ako súčasť výkonnostného rámca posudzovať svoje strategické plány SPP počas ich vykonávania a ex post a majú vypracovať plán hodnotenia. Na tento účel treba stanoviť jasné a spoločné pravidlá, pokiaľ ide o posudzovanie strategických plánov SPP a obsah plánov hodnotenia. Okrem toho by sa členským štátom a príslušným zainteresovaným stranám mala poskytnúť technická podpora.

(4)

Podľa článku 124 ods. 3 písm. d) a článku 124 ods. 4 písm. c) nariadenia (EÚ) 2021/2115 má monitorovací výbor preskúmať pokrok dosiahnutý pri vykonávaní hodnotení, syntézy hodnotení a akékoľvek následné opatrenia prijaté na základe zistení vyplývajúcich z týchto hodnotení, ako aj vydať svoje stanovisko k plánu hodnotenia a jeho zmenám. Je vhodné stanoviť, že členské štáty si majú s Komisiou vymieňať informácie o hodnotiacich činnostiach a zisteniach vyplývajúcich z hodnotení vrátane výsledkov preskúmania monitorovacím výborom, keďže oznamovanie týchto informácií je potrebné na to, aby Komisia mohla vykonávať monitorovanie a hodnotenie SPP podľa článku 141 daného nariadenia.

(5)

Podľa článku 131 a článku 140 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2021/2115 majú členské štáty zabezpečiť dostupnosť údajov potrebných na monitorovanie a hodnotenie. Na tento účel treba stanoviť určité spoločné pravidlá.

(6)

Podľa článku 143 nariadenia (EÚ) 2021/2115 majú členské štáty poskytnúť Komisii dostupné informácie potrebné na to, aby mohla vykonávať monitorovanie a hodnotenie SPP. Tieto informácie umožnia Komisii najmä monitorovať vykonávanie noriem dobrého poľnohospodárskeho a environmentálneho stavu pôdy (normy GAEC), ako sa stanovuje v prílohe III k uvedenému nariadeniu, vykonávanie intervencií v určitých sektoroch uvedených v hlave III kapitole III daného nariadenia, ako aj monitorovať miestne akčné skupiny a ich činnosti v rámci iniciatívy LEADER (miestny rozvoj vedený komunitou), ako sa vymedzuje v článku 3 bode 15 daného nariadenia. Komisii to ďalej umožní vykonávať hodnotenia strategických plánov SPP. Pokiaľ ide o údaje o operačných skupinách európskeho partnerstva v oblasti inovácií (EIP) zameraného na poľnohospodársku produktivitu a udržateľnosť uvedených v článku 127 ods. 3 daného nariadenia, zhromaždené informácie posilnia vytváranie sietí medzi predkladateľmi projektov, ako aj šírenie zistení. Na tento účel treba stanoviť jasné a spoločné pravidlá týkajúce sa informácií, ktoré majú členské štáty zasielať.

(7)

Vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2021/2290 (2) sa stanovujú pravidlá týkajúce sa metód výpočtu spoločných ukazovateľov výstupov a výsledkov stanovených v prílohe I k nariadeniu (EÚ) 2021/2115. Tieto pravidlá by sa mali zohľadniť pri nahlasovaní údajov rozčlenených podľa intervencií uvedených v tomto nariadení.

(8)

Keďže členské štáty musia mať stanovené pravidlá týkajúce sa informácií, ktoré sa majú zasielať Komisii, aby mohli vyvinúť vhodné IT nástroje a zriadiť systémy zberu údajov predtým, než sa počnúc 1. januárom 2023 začne vykonávanie strategických plánov SPP, toto nariadenie by malo nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

(9)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú poľnohospodársku politiku,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

HLAVA I

HODNOTENIE STRATEGICKÝCH PLÁNOV SPP

Článok 1

Posúdenie hodnotiacich kritérií

1.   Členské štáty pri hodnotení svojich strategických plánov SPP vymedzia hodnotiace otázky a faktory úspechu s cieľom posúdiť hodnotiace kritériá týkajúce sa účinnosti, efektívnosti, relevantnosti, súdržnosti a pridanej hodnoty Únie uvedené v článku 140 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2021/2115.

2.   Členské štáty pri posudzovaní účinnosti svojich strategických plánov SPP použijú kľúčové prvky hodnotenia stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu v súlade s intervenčnou logikou strategických plánov SPP a, ak je to relevantné pre ich strategické plány SPP, použijú odporúčané faktory úspechu stanovené v uvedenej prílohe.

3.   Členské štáty pri posudzovaní efektívnosti svojich strategických plánov SPP analyzujú, či sa účinky alebo prínosy strategických plánov SPP dosiahli pri primeraných nákladoch, a posudzujú zjednodušenie tak pre prijímateľov, ako aj pre administratívu, s osobitným zameraním na administratívne náklady a používanie digitálnych nástrojov a satelitov.

Článok 2

Hodnotenia strategických plánov SPP počas obdobia vykonávania

Členské štáty vykonávajú hodnotenia svojich strategických plánov SPP počas obdobia vykonávania uvedeného v článku 140 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2021/2115 takto:

a)

členské štáty plánujú hodnotenia špecifických cieľov uvedených v článku 6 ods. 1 a 2 nariadenia (EÚ) 2021/2115, ktoré sa riešia v ich strategických plánoch SPP, v súlade s intervenčnou logikou strategického plánu SPP, a to prostredníctvom objektívnych alebo komplexných hodnotení viacerých cieľov, alebo poskytnú odôvodnenie, prečo sa špecifický cieľ počas obdobia vykonávania nehodnotil;

b)

členské štáty posúdia svoje strategické plány SPP pomocou príslušných hodnotiacich kritérií a posúdia vplyvy svojich strategických plánov SPP, pričom zohľadnia rozsah, typ a využívanie intervencií zahrnutých v strategickom pláne SPP;

c)

v prípade potreby členské štáty zohľadnia územnú pôsobnosť intervencií, najmä v prípade intervencií, ktoré sa nevykonávajú na vnútroštátnej úrovni, ale na regionálnej alebo miestnej úrovni;

d)

v relevantných prípadoch a na základe potrieb členských štátov v oblasti hodnotenia a s prihliadnutím na intervenčnú logiku strategického plánu SPP a jeho vykonávanie členské štáty posúdia aj špecifické intervencie alebo témy strategických plánov SPP, ako je environmentálna a klimatická architektúra uvedená v článku 109 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) 2021/2115, pridaná hodnota iniciatívy LEADER vymedzená v článku 3 bode 15 uvedeného nariadenia, siete SPP uvedené v článku 126 daného nariadenia alebo poľnohospodársky vedomostný a inovačný systém (AKIS) vymedzený v článku 3 bode 9 daného nariadenia;

e)

členské štáty vykonávajú hodnotenia včas, aby mohli pripraviť následné obdobie trvania strategického plánu SPP. Členské štáty v prípade potreby použijú aj údaje z predchádzajúceho programového obdobia.

Článok 3

Ex post hodnotenie strategických plánov SPP

1.   Ex post hodnotenia uvedené v článku 140 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2021/2115 zahŕňajú komplexné posúdenie strategických plánov SPP a ich vykonávania.

2.   Ex post hodnotenia zahŕňajú posúdenie strategických plánov SPP a ich vykonávania na základe každého z hodnotiacich kritérií týkajúcich sa účinnosti, efektívnosti, relevantnosti, súdržnosti, pridanej hodnoty Únie a vplyvu uvedených v článku 140 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2021/2115 v súvislosti s príspevkom strategického plánu SPP k dosahovaniu všeobecných cieľov stanovených v článku 5 uvedeného nariadenia a špecifických cieľov stanovených v článku 6 ods. 1 a 2 uvedeného nariadenia, ktoré sú zahrnuté v strategickom pláne SPP.

3.   Po ukončení ex post hodnotenia členské štáty oznámia Komisii zistenia vyplývajúce z hodnotenia.

Článok 4

Plán hodnotenia

1.   Členské štáty vypracujú plán hodnotenia uvedený v článku 140 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2021/2115 v súlade s intervenčnou logikou strategického plánu SPP. Plán hodnotenia musí spĺňať minimálne požiadavky stanovené v prílohe II k tomuto nariadeniu.

2.   Členské štáty v pláne hodnotenia určia príslušné zainteresované strany, ktoré sa majú zohľadniť pri plánovaní činností hodnotenia a budovania kapacít. V prípade potreby členské štáty určia zainteresované strany iné ako sú členovia monitorovacieho výboru.

Článok 5

Podávanie správ o hodnotiacich činnostiach a o zisteniach vyplývajúcich z hodnotení

Členské štáty si s Komisiou vymieňajú informácie o hodnotiacich činnostiach a o zisteniach vyplývajúcich z týchto hodnotení uvedených v článku 124 ods. 3 písm. d) a článku 124 ods. 4 písm. c) nariadenia (EÚ) 2021/2115 po preskúmaní monitorovacím výborom vrátane výsledku toho preskúmania najneskôr jeden mesiac pred výročným stretnutím zameraným na preskúmanie uvedeným v článku 136 daného nariadenia.

Článok 6

Posúdenie prínosu strategických plánov SPP

1.   Hodnotenia strategických plánov SPP vychádzajú z príslušných spoločných ukazovateľov výstupov, výsledkov, vplyvu a z kontextových ukazovateľov stanovených v prílohe I k nariadeniu (EÚ) 2021/2115. Členské štáty analyzujú účinky strategických plánov SPP na špecifické ciele uvedené v článku 6 ods. 1 a 2 daného nariadenia.

2.   Okrem toho môžu členské štáty na vyvodenie príslušných záverov o vplyve strategických plánov SPP použiť vo svojich hodnoteniach iné špecifické ukazovatele, než sú ukazovatele stanovené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) 2021/2115, alebo akékoľvek iné relevantné kvantitatívne a kvalitatívne informácie.

3.   Ak sú spoločné ukazovatele výsledkov vyjadrené ako podiel alebo počet relevantných jednotiek, na ktoré sa vzťahujú určité intervencie, členské štáty pri odhade výsledkov strategických plánov SPP použijú potenciálne účinky týchto intervencií.

4.   Pri posudzovaní intervencie, ktorá nie je spojená so žiadnym ukazovateľom výsledku v súlade s článkom 111 druhým odsekom nariadenia (EÚ) 2021/2115, členské štáty poskytnú spoľahlivé posúdenie tejto intervencie na základe relevantných informácií o výsledkoch intervencie a jej účinkoch so zreteľom na špecifické ciele uvedené v článku 6 ods. 1 a 2 daného nariadenia.

5.   Členské štáty pri posudzovaní prínosu strategických plánov SPP vychádzajú z vypracovania ukazovateľov vplyvu stanovených v prílohe I k nariadeniu (EÚ) 2021/2115. Členské štáty kvantifikujú príspevok strategických plánov SPP k vypracovaniu aspoň tých spoločných ukazovateľov vplyvu, ktoré sú stanovené v prílohe III k tomuto nariadeniu.

Článok 7

Údaje a technická podpora poskytovaná v súvislosti s hodnoteniami

1.   Členské štáty zabezpečia dostupnosť údajov pre hodnotiteľov, aby si mohli plniť svoje povinnosti súvisiace s monitorovaním a hodnotením.

2.   Členské štáty prijmú potrebné opatrenia v spolupráci s vnútroštátnymi a prípadne regionálnymi štatistickými jednotkami, výskumnými strediskami, podnikmi a poskytovateľmi údajov s cieľom zabezpečiť dostupnosť údajov. Takéto opatrenia zohľadňujú územnú pôsobnosť relevantnú pre dané hodnotenia a zahŕňajú štatistické využívanie údajov z administratívnych registrov uvedených v článku 143 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2021/2115.

3.   Členské štáty zistia potreby podpory zainteresovaných strán a správnych orgánov zapojených do vykonávania a hodnotenia strategických plánov SPP na vnútroštátnej, regionálnej a miestnej úrovni vrátane miestnych akčných skupín uvedených v článku 33 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1060 (3), pričom zohľadnia rôzne kapacity inštitúcií a zainteresovaných strán, pokiaľ ide o monitorovanie a hodnotenie.

4.   Členské štáty na základe zistených potrieb určia podporné činnosti vrátane odbornej prípravy, usmernení a akýchkoľvek iných relevantných činností budovania kapacít, ktoré sa majú vykonávať v spolupráci s národnou sieťou SPP (národnými sieťami SPP) uvedenou v článku 126 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2021/2115.

5.   Komisia spolu s príslušnými orgánmi členských štátov, hodnotiteľmi a inými zainteresovanými stranami vypracuje na základe ich potrieb v oblasti podpory ročný pracovný program, ktorý má vykonávať európska sieť SPP uvedená v článku 126 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2021/2115 alebo ktorý sa má vykonávať v spolupráci s ňou.

HLAVA II

ÚDAJE POTREBNÉ NA VYKONÁVANIE MONITOROVANIA A HODNOTENIA STRATEGICKÝCH PLÁNOV SPP

Článok 8

Rozsah údajov, ktoré majú členské štáty poskytovať

V súlade s článkami 9 až 18 majú členské štáty poskytovať Komisii tieto informácie potrebné na to, aby mohla vykonávať monitorovanie a hodnotenie SPP:

a)

rozčlenené údaje o intervenciách a prijímateľoch;

b)

podiel trvalého trávneho porastu stanovený každý rok podľa článku 48 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2022/126 (4);

c)

údaje o intervenciách v určitých sektoroch uvedených v hlave III kapitole III nariadenia (EÚ) 2021/2115;

d)

údaje o operačných skupinách EIP uvedených v článku 127 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2021/2115;

e)

údaje o miestnych akčných skupinách a ich činnostiach v rámci iniciatívy LEADER, ako sa vymedzuje v článku 3 bode 15 nariadenia (EÚ) 2021/2115.

Článok 9

Rozčlenené údaje o intervenciách

1.   Rozčlenené údaje o intervenciách, ako sa uvádza v článku 8 písm. a) tohto nariadenia, sa vzťahujú na všetky intervencie vo forme priamych platieb uvedených v hlave III kapitole II nariadenia (EÚ) 2021/2115 vrátane osobitnej platby na bavlnu uvedenej v danej kapitole oddiele 3 pododdiele 2 a na všetky intervencie v záujme rozvoja vidieka uvedené v hlave III kapitole IV daného nariadenia s výnimkou intervencií na iniciatívu LEADER podľa článku 8 písm. e) tohto nariadenia.

2.   Členské štáty nahlasujú rozčlenené údaje uvedené v odseku 1 za poľnohospodársky finančný rok v členení podľa jednotkovej sumy za každú žiadosť o pomoc alebo žiadosť o platbu každého prijímateľa. Všetky transakcie uskutočnené počas celého poľnohospodárskeho finančného roka sa sčítajú.

3.   Podrobné pravidlá týkajúce sa obsahu rozčlenených údajov o intervenciách sú stanovené v prílohe IV bodoch 1, 2 a 3.

Článok 10

Rozčlenené údaje o prijímateľoch

1.   Rozčlenené údaje o prijímateľoch podľa článku 8 písm. a) tohto nariadenia zahŕňajú informácie o poľnohospodároch v zmysle článku 3 bodu 1 nariadenia (EÚ) 2021/2115 a o prijímateľoch v zmysle článku 3 bodu 13 uvedeného nariadenia, ktorí dostávajú podporu v rámci intervencií, na ktoré sa vzťahuje integrovaný administratívny a kontrolný systém uvedený v článku 65 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/2116 (5) (ďalej len „integrovaný systém“).

2.   Členské štáty nahlasujú rozčlenené údaje o prijímateľoch za poľnohospodársky finančný rok.

3.   Podrobné pravidlá týkajúce sa obsahu rozčlenených údajov o prijímateľoch sú stanovené v prílohe IV bode 4.

Článok 11

Podiel trvalého trávneho porastu

Podiel trvalého trávneho porastu uvedený v článku 8 písm. b) tohto nariadenia sa oznamuje na úrovni stanovenej členskými štátmi v súlade s článkom 48 ods. 2 druhým pododsekom delegovaného nariadenia (EÚ) 2022/126.

Článok 12

Údaje o intervenciách v určitých sektoroch

1.   Údaje o intervenciách v určitých sektoroch podľa článku 8 písm. c) tohto nariadenia zahŕňajú údaje o intervenciách v sektoroch uvedených v článku 42 nariadenia (EÚ) 2021/2115.

2.   Podrobné pravidlá týkajúce sa obsahu údajov o intervenciách v daných sektoroch sú stanovené v prílohe V.

Článok 13

Údaje o operačných skupinách EIP

1.   Údaje o operačných skupinách EIP podľa článku 8 písm. d) tohto nariadenia zahŕňajú údaje o projektoch operačných skupín EIP uvedených v článku 127 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2021/2115.

2.   Podrobné pravidlá týkajúce sa obsahu údajov o operačných skupinách EIP sú stanovené v prílohe VI.

Článok 14

Údaje o miestnych akčných skupinách a ich činnostiach v rámci iniciatívy LEADER

1.   Údaje o miestnych akčných skupinách a ich činnostiach v rámci iniciatívy LEADER podľa článku 8 písm. e) tohto nariadenia zahŕňajú informácie o intervenciách vykonávaných na základe článku 77 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2021/2115.

2.   Podrobné pravidlá týkajúce sa obsahu údajov o miestnych akčných skupinách a ich činnostiach v rámci iniciatívy LEADER sú stanovené v prílohe VII.

Článok 15

Dátum a frekvencia zasielania údajov

1.   Počnúc rokom podávania správ 2025 členské štáty nahlasujú rozčlenené údaje o intervenciách a prijímateľoch uvedené v článku 8 písm. a) každoročne do 30. apríla roku N v prípade intervencií, v súvislosti s ktorými sa vykonali platby v poľnohospodárskom finančnom roku N-1.

V roku 2024 môžu členské štáty do 30. novembra 2024 nahlasovať rozčlenené údaje o intervenciách v prípade intervencií vyplatených v poľnohospodárskom finančnom roku 2023. Ak členské štáty v roku 2024 nenahlásia rozčlenené údaje o intervenciách, nahlásia ich v roku 2025 v súlade s prvým pododsekom tohto odseku.

Odchylne od prvého pododseku tohto odseku sa údaje o prijímateľoch týkajúce sa nahlásenej plochy a pôdy v dobrom poľnohospodárskom a environmentálnom stave nahlasujú v roku N v prípade intervencií, v súvislosti s ktorými sa žiadalo o platby v kalendárnom roku N-2.

2.   Členské štáty každoročne nahlasujú podiel trvalého trávneho porastu uvedený v článku 8 písm. b) do 15. marca roku N v súvislosti s plochou nahlásenou v kalendárnom roku N-1. Prvým rokom podávania správ je rok 2024.

3.   Členské štáty každoročne nahlasujú údaje o intervenciách v určitých sektoroch podľa článku 8 písm. c) do:

a)

15. júna roku N v súvislosti s údajmi za kalendárny rok N-1 podľa bodov 1, 2 písm. a) a c) a bodov 3 až 7 prílohy V;

b)

31. januára roku N v súvislosti s údajmi za kalendárny rok N podľa bodu 2 písm. b) prílohy V;

c)

15. júna roku N v súvislosti s údajmi za finančný rok N-1 podľa bodov 8 až 10 prílohy V.

Prvým rokom podávania správ je rok 2023 v súvislosti s údajmi uvedenými v bode 1 a bode 2 písm. b) prílohy V, rok 2024 v súvislosti s údajmi uvedenými v bode 2 písm. a) a písm. c) a v bodoch 3 až 7 uvedenej prílohy a rok 2025 v súvislosti s údajmi uvedenými v bodoch 8 až 10 danej prílohy.

Odchylne od prvého a druhého pododseku tohto odseku sa v sektore včelárstva uplatňujú tieto ustanovenia:

a)

členské štáty nahlasujú každé dva roky údaje uvedené v bodoch 5 a 6 prílohy V;

b)

údaje uvedené v bode 5 prílohy V sa vzťahujú na kalendárny rok, ktorý predchádza roku podávania správ;

c)

údaje uvedené v bode 6 prílohy V sa vzťahujú na dva kalendárne roky, ktoré predchádzajú roku podávania správ;

d)

prvým rokom podávania správ je rok 2023 v súvislosti s údajmi uvedenými v bodoch 4, 5 a 6 prílohy V a rok 2024, pokiaľ ide o bod 9 uvedenej prílohy. V roku 2023 sa údaje uvedené v bodoch 5 a 6 prílohy V môžu nahlasovať do 15. septembra.

4.   Členské štáty nahlasujú údaje o operačných skupinách EIP podľa článku 8 písm. d) hneď po schválení projektu operačnej skupiny počnúc rokom 2023.

5.   Členské štáty nahlasujú údaje o miestnych akčných skupinách a ich činnostiach v rámci iniciatívy LEADER podľa článku 8 písm. e) takto:

a)

kumulatívne do 30. apríla 2026 v súvislosti s operáciami financovanými vo finančných rokoch 2023 až 2025 a

b)

kumulatívne do 30. apríla 2030 v súvislosti s operáciami financovanými vo finančných rokoch 2023 až 2029.

Odchylne od prvého pododseku tohto odseku sa údaje týkajúce sa premenných pre miestne akčné skupiny stanovených v prílohe VII bode 1 nahlasujú do 30. apríla roku N v súvislosti s miestnymi akčnými skupinami vybranými do 31. decembra roku N-1.

Článok 16

Prenos údajov

1.   Údaje uvedené v článku 8 písm. a), b), d) a e) sa zasielajú Komisii prostredníctvom systému bezpečnej elektronickej výmeny informácií s názvom „SFC2021“, v súvislosti s ktorým sú oblasti zodpovednosti Komisie a členských štátov stanovené v prílohe II k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2021/2289 (6).

Údaje uvedené v článku 8 písm. c) sa zasielajú Komisii prostredníctvom informačného systému, ktorý Komisia sprístupnila podľa vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2017/1185 (7).

2.   V prípade rozčlenených údajov o intervenciách a prijímateľoch, ktoré sa majú oznamovať podľa článku 8 písm. a) tohto nariadenia, platobná agentúra uvedená v článku 9 nariadenia (EÚ) 2021/2116 alebo, ak je v členskom štáte udelená akreditácia viac ako jednej platobnej agentúre, koordinačný orgán uvedený v článku 10 daného nariadenia zasielajú tieto údaje Komisii.

3.   Pokiaľ ide o podiel na trvalom trávnom poraste, údaje, ktoré sa majú oznamovať podľa článku 8 písm. b), zasiela platobná agentúra alebo koordinačný orgán.

4.   Pokiaľ ide o údaje o intervenciách v určitých sektoroch, ktoré sa majú oznamovať podľa článku 8 písm. c), údaje o operačných skupinách EIP, ktoré sa majú oznamovať podľa článku 8 písm. d), a údaje o miestnych akčných skupinách a ich činnostiach v rámci iniciatívy LEADER, ktoré sa majú oznamovať podľa článku 8 písm. e), tieto údaje môžu zasielať členské štáty alebo akýkoľvek subjekt (subjekty) schválený členskými štátmi.

Článok 17

Riadne zostavené údaje

Členské štáty zabezpečia, aby údaje na monitorovanie a hodnotenie uvedené v článku 8 boli úplné a vnútorne koherentné a aby sa ich obsah zaznamenával a prezentoval v súlade s požiadavkami stanovenými v prílohách IV až VII. Na tento účel členské štáty vykonávajú počítačové kontroly.

Článok 18

Kontroly údajov a oprava údajov

1.   V súvislosti s údajmi uvedenými v článku 8 sú členské štáty zodpovedné za opravy administratívnych alebo zjavných chýb alebo chýb čisto redakčnej povahy.

2.   V prípade predloženia chybných údajov alebo v prípade, že sa vyskytol problém s prenosom údajov, členské štáty o tom bezodkladne informujú Komisiu a údaje opravia.

3.   Bez toho, aby boli dotknuté kontroly vykonávané členskými štátmi, Komisia môže vykonávať kontroly s cieľom overiť, či členské štáty poskytli riadne zostavené a vnútorne koherentné údaje. V prípade predloženia chybných údajov môže Komisia požiadať členské štáty, aby poskytnuté údaje opravili.

Článok 19

Používanie údajov

Komisia nesmie zverejniť ani použiť osobné údaje získané podľa tohto nariadenia na iné účely, než je plnenie jej povinností v kontexte výkonnostného rámca podľa hlavy VII kapitoly I nariadenia (EÚ) 2021/2115, a na monitorovanie a hodnotenie SPP podľa článku 143 uvedeného nariadenia.

HLAVA III

ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 20

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 6. septembra 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 435, 6.12.2021, s. 1.

(2)  Vykonávacie nariadene Komisie (EÚ) 2021/2290 z 21. decembra 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá pre metódy výpočtu spoločných ukazovateľov výstupov a výsledkov stanovené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) 2021/2115 (Ú. v. EÚ L 458, 22.12.2021, s. 486).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1060 z 24. júna 2021, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde plus, Kohéznom fonde, Fonde na spravodlivú transformáciu a Európskom námornom, rybolovnom a akvakultúrnom fonde a rozpočtové pravidlá pre uvedené fondy, ako aj pre Fond pre azyl, migráciu a integráciu, Fond pre vnútornú bezpečnosť a Nástroj finančnej podpory na riadenie hraníc a vízovú politiku (Ú. v. EÚ L 231, 30.6.2021, s. 159).

(4)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2022/126 zo 7. decembra 2021, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/2115 o dodatočné požiadavky na určité typy intervencie stanovené členskými štátmi v ich strategických plánoch SPP na obdobie 2023 až 2027 podľa uvedeného nariadenia, ako aj o pravidlá týkajúce sa pomeru pre normu dobrého poľnohospodárskeho a environmentálneho stavu (norma GAEC 1) (Ú. v. EÚ L 20, 31.1.2022, s. 52).

(5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/2116 z 2. decembra 2021 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a o zrušení nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 (Ú. v. EÚ L 435, 6.12.2021, s. 187).

(6)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/2289 z 21. decembra 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/2115, pokiaľ ide o prezentáciu obsahu strategických plánov SPP a systém bezpečnej elektronickej výmeny informácií (Ú. v. EÚ L 458, 22.12.2021, s. 463).

(7)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1185 z 20. apríla 2017, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 a (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o poskytovanie informácií a predkladanie dokumentov Komisii, a ktorým sa menia a zrušujú viaceré nariadenia Komisie (Ú. v. EÚ L 171, 4.7.2017, s. 113).


PRÍLOHA I

Kľúčové hodnotiace prvky a odporúčané faktory úspechu uvedené v článku 1 ods. 2

Cieľ

Kľúčové prvky, ktoré sa majú posúdiť

Odporúčané faktory úspechu

Podporovať hospodársky udržateľný poľnohospodársky príjem a odolnosť poľnohospodárskeho sektora na celom území Únie s cieľom zvýšiť dlhodobú potravinovú bezpečnosť a poľnohospodársku rozmanitosť, ako aj zabezpečiť hospodársku udržateľnosť poľnohospodárskej výroby v Únii

Hospodársky udržateľný poľnohospodársky príjem

Hospodársky udržateľný poľnohospodársky príjem je nielen stabilný príjem, ale aj spravodlivo rozdelený príjem.

Úroveň poľnohospodárskych príjmov v podporovaných poľnohospodárskych podnikoch sa zvyšuje alebo je aspoň stabilná a rozdiely medzi poľnohospodárskymi podnikmi a inými hospodárskymi sektormi sa zmenšujú, pričom sa zohľadňujú všeobecné hospodárske trendy.

Odolnosť

Odolnosť zahŕňa podporu poľnohospodárov, ktorí čelia potenciálnym rizikám a osobitným obmedzeniam, v dôsledku čoho môžu byť nútení zastaviť poľnohospodársku činnosť.

Podpora príjmu sa rozdeľuje medzi poľnohospodárov, ktorí to najviac potrebujú.

Posilňovať trhovú orientáciu a zvyšovať konkurencieschopnosť poľnohospodárskych podnikov, a to z krátkodobého i dlhodobého hľadiska, vrátane intenzívnejšieho zamerania sa na výskum, technológie a digitalizáciu

Posilnená trhová orientácia

Na základe obchodnej bilancie v agropotravinárskom sektore (dovoz – vývoz).

Obchod s agropotravinárskymi výrobkami rastie.

Konkurencieschopnosť poľnohospodárskych podnikov

Na základe zvýšenej produktivity kapitálu, práce a úrodnosti pôdy prostredníctvom inovácií.

Produktivita podporovaných poľnohospodárskych podnikov sa zvyšuje.

Zlepšovať postavenie poľnohospodárov v hodnotovom reťazci

Postavenie poľnohospodára v potravinovom reťazci

Integrácia poľnohospodárov v rámci potravinového reťazca a účasť na systémoch kvality a na ekologickej výrobe v snahe zvýšiť pridanú hodnotu.

Podiel predávanej produkcie prostredníctvom systémov kvality a ekologickej výroby sa zvyšuje.

Podiel predávanej produkcie organizácií výrobcov a iných foriem organizácií poľnohospodárov sa zvyšuje.

Hrubá pridaná hodnota pre poľnohospodárov, ktorí sú združení v organizáciách výrobcov a iných formách organizácií poľnohospodárov alebo sú zapojení do systémov kvality a ekologickej výroby, sa zvyšuje.

Prispievať k adaptácii na zmenu klímy a jej zmierneniu, a to aj znižovaním emisií skleníkových plynov a zvyšovaním sekvestrácie uhlíka, ako aj podporovať využívanie energie z obnoviteľných zdrojov

Zmierňovanie zmeny klímy

Na základe emisií skleníkových plynov a sekvestrácie uhlíka.

Emisie skleníkových plynov v poľnohospodárstve sa znižujú.

Sekvestrácia organického uhlíka v pôde sa zvyšuje alebo zostáva na rovnakej úrovni.

Kapacita výroby energie z obnoviteľných zdrojov sa zvyšuje.

Adaptácia na zmenu klímy

Na základe odolnosti poľnohospodárstva voči zmene klímy.

Odolnosť poľnohospodárstva voči zmene klímy sa zvyšuje.

Podporovať udržateľný rozvoj a efektívny manažment prírodných zdrojov, ako sú voda, pôda a vzduch, a to aj znížením závislosti od chemikálií

Efektívny manažment prírodných zdrojov

Na základe zachovania alebo zvyšovania kvality a kvantity prírodných zdrojov obmedzením ich využívania a znižovaním objemu znečisťujúcich látok.

Emisie amoniaku v poľnohospodárstve, únik živín a erózia pôdy sa znižujú.

Bilancia živín v poľnohospodárskej pôde sa zlepšuje, v dôsledku čoho sa znižuje úbytok živín.

Tlak na prírodné vodné nádrže klesá.

Používanie chemických pesticídov a z nich vyplývajúce riziko a používanie nebezpečnejších pesticídov sa znižuje.

Prispievať k zastaveniu a zvráteniu straty biodiverzity, zlepšiť ekosystémové služby a zachovať biotopy a krajinné oblasti

Zvrátenie straty biodiverzity

Na základe biodiverzity a biotopov nachádzajúcich sa na poľnohospodárskych pozemkoch alebo v iných oblastiach, v ktorých sa prejavuje vplyv poľnohospodárskych alebo lesohospodárskych postupov.

Biodiverzita v súvislosti s poľnohospodárskymi pozemkami sa zlepšuje alebo sa prinajmenšom zastaví jej strata.

Biodiverzita v oblastiach sústavy Natura 2000, v ktorých sa vykonávajú poľnohospodárske alebo lesohospodárske činnosti, sa zlepšuje alebo sa prinajmenšom zastaví jej strata.

Agrobiodiverzita sa zlepšuje.

Ekosystémové služby

Na základe krajinných prvkov, ktoré prispievajú k ekosystémovým službám tým, že sú domovom pre príslušné druhy (t. j. napr. opeľovaním, kontrolou škodcov), biofyzikálnymi procesmi (napr. kontrolou erózie, udržiavaním kvality vody) alebo kultúrnymi hodnotami (napr. estetická hodnota).

Trendy počtu opeľovačov sa zlepšujú alebo sú prinajmenšom stabilné.

Veľkosť plochy na poľnohospodárskych pozemkoch, ktorá je pokrytá krajinnými prvkami, sa zväčšuje alebo udržiava.

Získavať a udržať si mladých poľnohospodárov a iných nových poľnohospodárov a uľahčiť udržateľný rozvoj podnikania na vidieku

Nová generácia poľnohospodárov

Na základe podpory mladých poľnohospodárov a nových poľnohospodárov pri zakladaní podnikov a pri zachovaní kontinuity poľnohospodárskej činnosti.

Počet mladých a nových poľnohospodárov sa zvyšuje.

Rozvoj podnikania

Na základe podpory zakladania podnikov na vidieku a diverzifikácie poľnohospodárskych podnikov.

Počet podnikov na vidieku narastá.

Podporovať zamestnanosť, rast, rodovú rovnosť vrátane účasti žien v poľnohospodárstve, sociálne začlenenie a miestny rozvoj vo vidieckych oblastiach vrátane obehového biohospodárstva a udržateľného lesného hospodárstva

Udržateľné vidiecke hospodárstvo

Na základe hospodárskeho rastu a podpory zamestnanosti.

Hospodárstvo vo vidieckych oblastiach zaznamenáva nárast alebo je prinajmenšom stabilné a rozdiely medzi mestom a vidiekom sa zmenšujú.

Miera zamestnanosti vo vidieckych oblastiach sa zlepšuje.

Podnikateľské činnosti súvisiace s biohospodárstvom zaznamenávajú nárast.

Udržateľné lesné hospodárstvo zaznamenáva nárast.

Miestny rozvoj

Poskytovanie miestnych služieb a infraštruktúry.

Miestne služby a infraštruktúry sa zlepšujú.

Rodová rovnosť a sociálne začlenenie

Podpora účasti žien v poľnohospodárstve a hospodárstve, rovnosť príjmov a znižovanie úrovne chudoby.

Zamestnanosť žien a ich účasť v poľnohospodárstve sa zlepšuje.

Podpora v rámci strategického plánu SPP sa rozdeľuje spravodlivejšie.

Úroveň chudoby na vidieku klesá.

Zlepšovať reakciu poľnohospodárstva Únie na požiadavky spoločnosti týkajúce sa potravín a zdravia vrátane požiadaviek na kvalitné, bezpečné a výživné potraviny vyrobené udržateľným spôsobom, požiadaviek týkajúcich sa zníženia plytvania potravinami, ako aj požiadaviek na zlepšenie životných podmienok zvierat a boj proti antimikrobiálnym rezistenciám.

Kvalita a bezpečnosť potravín

Na základe podpory systémov kvality, podpory dobrých životných podmienok zvierat a boja proti antimikrobiálnej rezistencii.

Hodnota produkcie predávanej v rámci systémov kvality sa zvyšuje.

Dobré životné podmienky zvierat sa zlepšujú a používanie antimikrobiálnych látok klesá.

Modernizovať sektor podporou a zdieľaním vedomostí, inovácií a digitálnych riešení v poľnohospodárstve a vo vidieckych oblastiach a podnecovaním ich využívania zo strany poľnohospodárov prostredníctvom lepšieho prístupu k výskumu, inovácii, výmene vedomostí a odbornej príprave

Poľnohospodársky vedomostný a inovačný systém (AKIS) a digitálna stratégia

Na základe podpory strategických opatrení AKIS, intervencií súvisiacich s AKIS a digitálnej stratégie a ich vplyvu na zavádzanie inovácií poľnohospodármi.

Čoraz väčší počet poľnohospodárov sa zúčastňuje na programoch odbornej prípravy a/alebo využíva poľnohospodárske poradenstvo.

Poľnohospodári po účasti na programoch odbornej prípravy a/alebo po využití poľnohospodárskeho poradenstva menia poľnohospodárske postupy.

Čoraz väčší počet poľnohospodárov získava v rámci strategického plánu SPP podporu na využívanie digitálnych poľnohospodárskych technológií.

Výdavky vynaložené v rámci strategického plánu SPP na účely podpory vytvárania inovácií a výmeny poznatkov sa zvyšujú.


PRÍLOHA II

Minimálne požiadavky na štruktúru a obsah plánu hodnotenia uvedeného v článku 4 ods. 1

1.   Ciele a potreby

Prehľad cieľov plánu hodnotenia a potrieb súvisiacich s hodnotením, ktorým sa má zabezpečiť, aby sa vykonávali dostatočné a primerané hodnotiace činnosti, a to najmä s cieľom poskytnúť informácie potrebné na riadenie programu a pre ďalšie programové obdobie politiky a zabezpečiť, aby boli k dispozícii údaje potrebné na hodnotenie strategického plánu SPP.

2.   Riadenie a koordinácia

Stručný opis opatrení na monitorovanie a hodnotenie programu strategického plánu SPP, pričom sa uvedú hlavné zúčastnené orgány a ich povinnosti.

3.   Mapovanie zainteresovaných strán

Stručný opis príslušných zainteresovaných strán uvedených v článku 4 ods. 2 a ich potrieb týkajúcich sa hodnotiacich činností a v relevantných prípadoch budovania kapacít.

4.   Harmonogram

Predbežný harmonogram hodnotení a podporných hodnotiacich štúdií, ktoré sa majú vykonať resp. vypracovať počas programového cyklu, ako aj odôvodnenie prijatých rozhodnutí vrátane:

a)

hodnotení s cieľom posúdiť prínos strategických plánov SPP k cieľom SPP, ktoré sa majú vykonať počas vykonávania strategického plánu SPP;

b)

prípadných hodnotení s cieľom posúdiť špecifické témy uvedené v článku 2 písm. e);

c)

podporných štúdií a iných výskumných a analytických činností potrebných na účely hodnotení.

5.   Údaje a informácie

Stručný opis opatrení uvedených v článku 7 ods. 2, ktorých cieľom je zabezpečiť dostupnosť údajov na účely monitorovania a hodnotenia vrátane identifikácie hlavných zdrojov údajov, ktoré sa majú použiť, inštitucionálnych opatrení na poskytovanie údajov a opatrení na kontrolu kvality údajov. Tento oddiel by mal obsahovať aj identifikáciu prípadov chýbajúcich údajov a opatrenia na riešenie takýchto prípadov vrátane včasnej prevádzky dátových systémov.

6.   Komunikácia a nadväzujúce kroky

Opis spôsobu, akým sa zistenia vyplývajúce z hodnotení budú poskytovať cieľovým adresátom vrátane opisu mechanizmov vytvorených vzhľadom na nadväzujúce kroky a na sledovanie využitia výsledkov hodnotení.

7.   Zdroje, technická podpora a budovanie kapacít

Opis zdrojov potrebných a predpokladaných na vykonávanie plánu hodnotenia vrátane informácií o administratívnej kapacite, údajoch, finančných zdrojoch a potrebách v oblasti IT.

Opis vykonávania programovej podpory uvedenej v článku 7 ods. 3 a 4 vrátane technickej podpory a činností budovania kapacít vykonávaných s cieľom zabezpečiť, aby sa plán hodnotenia mohol v plnej miere vykonávať, a vrátane plánovanej podpory miestnych akčných skupín na hodnotenie stratégií miestneho rozvoja.


PRÍLOHA III

Ukazovatele vplyvu uvedené v článku 6 ods. 5:

Kód ukazovateľa (1)

Názov ukazovateľa

I.2

Zmenšenie rozdielov v príjmoch: vývoj príjmov v poľnohospodárstve v porovnaní s hospodárstvom vo všeobecnosti

I.3

Zníženie variabilnosti príjmov poľnohospodárskych podnikov: vývoj príjmov v poľnohospodárstve

I.4

Podpora hospodársky udržateľných poľnohospodárskych príjmov: vývoj úrovne príjmov v poľnohospodárstve podľa spôsobu hospodárenia (v porovnaní s priemerom v poľnohospodárstve)

I.5

Prínos k územnej rovnováhe: vývoj príjmov v poľnohospodárstve v oblastiach s prírodnými prekážkami (v porovnaní s priemerom)

I.10

Prispievanie k zmierňovaniu zmeny klímy: emisie skleníkových plynov z poľnohospodárstva

I.12

Zvýšenie využívania energie z obnoviteľných zdrojov v poľnohospodárstve: udržateľná výroba energie z obnoviteľných zdrojov z poľnohospodárstva a lesného hospodárstva

I.14

Zlepšenie kvality ovzdušia: emisie amoniaku z poľnohospodárstva

I.15

Zlepšenie kvality vody: hrubá bilancia živín na poľnohospodárskych pôdach

I.26

Spravodlivejšia SPP: rozdelenie podpory SPP


(1)  Príloha I k nariadeniu (EÚ) 2021/2115.


PRÍLOHA IV

Pravidlá týkajúce sa rozčlenených údajov o intervenciách a prijímateľoch podľa článku 9 ods. 3 a článku 10 ods. 3

Nahlasovanie rozčlenených údajov o intervenciách

1.

Pri nahlasovaní údajov na účely monitorovania a hodnotenia intervencií podľa článku 8 písm. a) tohto nariadenia členské štáty dodržiavajú metódy výpočtu ukazovateľov výstupov a výsledkov stanovené vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2021/2290, ako aj tieto postupy:

a)

hodnota výstupu získaného prostredníctvom intervencie sa nahlasuje v rámci príslušných monitorovacích premenných stanovených v bode 2 tejto prílohy;

b)

v prípade ukazovateľov výsledkov stanovených v prílohe I k nariadeniu (EÚ) 2021/2115, ktoré si členské štáty zvolili vo svojom strategickom pláne SPP („príslušné ukazovatele výsledkov“), sa hodnota výstupu získaného prostredníctvom intervencie nahlasuje aj v rámci ukazovateľov výsledku stanovených v bode 3 tejto prílohy;

c)

hodnota výstupu, ktorý prispieva k výpočtu čitateľa ukazovateľov výsledkov, sa nahlasuje v plnej výške počnúc prvou platbou [okrem preddavkov uvedených v článku 32 ods. 4 písm. a), článku 32 ods. 5 a článku 44 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2021/2116].

2.

Členské štáty poskytnú tento zoznam monitorovacích premenných v členení podľa jednotlivých intervencií a jednotlivých prijímateľov v súlade s osobitnou koncepciou intervencií a ich intervenčnou logikou:

a)

Monitorovacie premenné určené na nahlasovanie administratívnych informácií (M010 až M040)

i)

M010: kód platobnej agentúry

V tomto poli sa uvádza jedinečný kód platobnej agentúry. Zodpovedá osobitnému oddeleniu alebo orgánu členského štátu zodpovednému za riadenie a kontrolu výdavkov z Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF) a Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV);

ii)

M020: jedinečný kód žiadosti o pomoc alebo žiadosti o platbu v súvislosti s intervenciou

V tomto poli sa uvádza jedinečný kód pre každú žiadosť o pomoc v súvislosti s intervenciami, na ktoré sa vzťahuje integrovaný systém, a pre každú žiadosť o platbu v súvislosti s ostatnými intervenciami;

iii)

M030: jedinečný identifikátor prijímateľa

V tomto poli sa uvádza jedinečný identifikátor prijímateľa, a to pre všetkých prijímateľov v rámci SPP, ktorý sa každému žiadateľovi pridelí na úrovni členského štátu. Jedinečný identifikátor prijímateľa nesmie obsahovať žiadne osobné údaje. Identifikátor zostáva v priebehu rokov nezmenený;

iv)

M040: rozpočtový kód

V tomto poli sa uvádza prvých 25 číslic rozpočtového kódu, ktorý zahŕňa rozpočtovú nomenklatúru, typ intervencie, sektor a podsektor, ukazovateľa výstupu, intervenciu, jednotkovú sumu, zníženie platby alebo mieru príspevku a kalendárny rok.

b)

Monitorovacie premenné určené na nahlasovanie vynaložených súm (M050 až M070)

i)

M050: celková vyplatená suma (fondy EÚ)

V tomto poli sa uvádza celková suma podpory z EPZF alebo EPFRV vyplatená v súvislosti so žiadosťou (vyjadrená v eurách), a to podľa jednotkovej sumy;

ii)

M060: celková suma verejných výdavkov

V tomto poli sa uvádza celková výška verejnej podpory vyplatenej v súvislosti so žiadosťou (vyjadrená v eurách), a to podľa jednotkovej sumy vrátane národného príspevku a bez dodatočného národného financovania podľa článku 115 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2021/2115 („dodatočné národné financovanie“);

iii)

M070: celková suma dodatočného národného financovania

V tomto poli sa uvádza celková suma dodatočného národného financovania vyplatená v súvislosti so žiadosťou (vyjadrená v eurách).

Vynaložené sumy uvedené v bodoch i), ii) a iii) sa nahlasujú v eurách pred uplatnením sankcií a pokút.

c)

Monitorovacie premenné určené na nahlasovanie stanovenej plochy, na ktorú možno poskytnúť podporu (M080 až M095)

i)

M080: počet hektárov plochy, na ktorú možno poskytnúť podporu, stanovených pred uplatnením limitov s výnimkou lesnej plochy

V tomto poli sa uvádza celková plocha, na ktorú možno poskytnúť podporu (s výnimkou lesnej plochy), stanovená po kontrolách a pred uplatnením platobných nárokov alebo maximálnych prahových hodnôt;

ii)

M085: počet hektárov lesnej plochy, na ktorú možno poskytnúť podporu, stanovených pred uplatnením limitov

V tomto poli sa uvádza celková lesná plocha, na ktorú možno poskytnúť podporu, stanovená po kontrolách a pred uplatnením platobných nárokov alebo maximálnych prahových hodnôt;

iii)

M090: počet hektárov plochy, na ktorú možno poskytnúť podporu, s výnimkou lesnej plochy

V prípade intervencií vyplácaných na hektár sa v tomto poli uvádza celková plocha, na ktorú možno poskytnúť podporu (s výnimkou lesnej plochy), stanovená po kontrolách a pred uplatnením platobných nárokov alebo maximálnych prahových hodnôt.

V prípade intervencií týkajúcich sa pôdy, ktoré sa vyplácajú v iných jednotkách ako hektároch, sa v tomto poli v relevantných prípadoch uvádza počet hektárov (s výnimkou lesnej plochy) podporovaných intervenciami;

iv)

M095: počet hektárov lesnej plochy, na ktorú možno poskytnúť podporu, stanovenej po uplatnení limitov

V tomto poli sa uvádza celková lesná plocha, na ktorú možno poskytnúť podporu, stanovená po kontrolách a po uplatnení platobných nárokov alebo maximálnych prahových hodnôt.

V prípade intervencií týkajúcich sa lesného hospodárstva, ktoré sa vyplácajú v iných jednotkách ako hektároch, sa v tomto poli v relevantných prípadoch uvádza počet hektárov podporovaných intervenciami;

Výstupné hodnoty podľa bodov i) až iv) sa vždy nahlasujú v plnom rozsahu. V prípade intervencií, na ktoré sa vzťahuje integrovaný systém, sa výstupy nahlasujú v roku N v plnej výške v súvislosti s intervenciami požadovanými v roku N-2.

d)

Monitorovacie premenné určené na nahlasovanie jednotiek, v prípade ktorých boli vyplatené platby (M100 až M160)

i)

M100: počet hektárov plochy, na ktorú možno poskytnúť podporu a v prípade ktorej bola vyplatená platba

V tomto poli sa uvádza plocha, na ktorú bola vyplatená platba, a to nezávisle od typu plochy (t. j. lesná plocha alebo nie);

ii)

M110: počet zvierat, v prípade ktorých bola vyplatená platba;

iii)

M120: počet hospodárskych zvierat, v prípade ktorých bola vyplatená platba;

iv)

M130: počet operácií, v prípade ktorých bola vyplatená platba

V tomto poli sa uvádza počet operácií podľa vymedzenia v článku 3 bode 4 nariadenia (EÚ) 2021/2115, ktoré sú podporované v rámci SPP. Vzťahuje sa na intervencie vyplatené na operáciu;

v)

M140: počet podporených poľnohospodárskych podnikov

V tomto poli sa uvádza počet poľnohospodárskych podnikov, ktoré využívajú príslušnú podporu v rámci SPP, ak sa táto podpora vypláca ako jednorazová platba;

vi)

M150: počet vzájomných fondov, v prípade ktorých bola vyplatená platba

V tomto poli sa uvádzajú informácie o počte vzájomných fondov podľa vymedzenia v článku 3 bode 11 nariadenia (EÚ) 2021/2115, na ktoré sa vzťahuje podpora na nástroje riadenia rizika podľa článku 76 uvedeného nariadenia;

vii)

M160: počet iných jednotiek, v prípade ktorých bola vyplatená platba – merná jednotka;

viii)

M161: počet iných jednotiek, v prípade ktorých bola vyplatená platba – získaný výstup

Polia v bodoch vii) a viii) poskytujú informácie o výstupoch získaných prostredníctvom intervencií, ktoré sú založené na iných merných jednotkách, než sú jednotky uvedené v bodoch i) až vi). Za každú ďalšiu jednotku, v prípade ktorej bola vyplatená platba, členské štáty nahlasujú v dvoch oddelených poliach mernú jednotku (M160) a získaný výstup (M161).

Výstupné hodnoty týkajúce sa jednotiek, v prípade ktorých boli platby vyplatené po kontrolách a po uplatnení maximálnych prahových hodnôt podľa bodov i) až viii), sa nahlasujú ako podiel skutočne zaplatených výdavkov vo vzťahu k celkovým výdavkom viazaným na tento výstup v príslušnom poľnohospodárskom finančnom roku. V poľnohospodárskom finančnom roku, v ktorom sa uskutočňuje platba zostatku, hodnota výstupu zodpovedá zostatku.

e)

Monitorovacie premenné vykazujúce, či je splnená podmienka (M170 až M210)

i)

M170: investícia, ktorej výsledkom je čisté zväčšenie zavlažovanej plochy

V tomto poli sa uvádzajú informácie o tom, či sa intervencia týka investície, ktorej výsledkom je čisté zväčšenie zavlažovanej plochy (vrátane investícií do nových zavlažovacích inštalácií alebo zavlažovacej infraštruktúry a do vytvorenia alebo rozšírenia nádrže) podľa článku 74 ods. 6 a 7 nariadenia (EÚ) 2021/2115;

ii)

M180: investícia, ktorej výsledkom je vylepšenie existujúcich zavlažovacích inštalácií

V tomto poli sa uvádzajú informácie o tom, či sa intervencia týka zlepšenia existujúcich zavlažovacích inštalácií alebo prvku zavlažovacej infraštruktúry podľa článku 74 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2021/2115;

iii)

M190: investícia do využívania regenerovanej vody

V tomto poli sa uvádzajú informácie o tom, či sa intervencia týka využívania regenerovanej vody ako alternatívnej možnosti zásobovania vodou podľa článku 74 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2021/2115.

iv)

M200: investícia do širokopásmového pripojenia

V tomto poli sa uvádzajú informácie o tom, či bola intervencia zameraná na zlepšenie prístupu k širokopásmovému pripojeniu;

v)

M210: investícia do biometánu

V tomto poli sa uvádzajú informácie o tom, či sa intervencia týka inštalovanej výrobnej kapacity pre biometán.

3.

Členské štáty poskytnú príspevok hodnôt výstupov k čitateľovi príslušných ukazovateľov výsledku stanovených v prílohe I k nariadeniu (EÚ) 2021/2115, pričom použijú tieto ukazovatele výsledku:

a)

ukazovatele výsledku R001, R002, R003, R004, R005, R009, R010, R012, R013, R014, R015, R016, R017, R018, R019, R020, R021, R022, R023, R024, R025, R026, R027, R028, R029, R030, R031, R032, R033, R034, R035, R036, R037, R038, R039, R040, R041, R042, R043 a R044, ktoré zodpovedajú ukazovateľom výsledku R.1, R.2, R.3, R4, R.5, R.9, R.10, R.12, R.13, R.14, R.15, R.16, R.17, R.18, R.19, R.20, R.21, R.22, R.23, R.24, R.25, R.26, R.27, R.28, R.29, R.30, R.31, R.32, R.33, R.34, R.35, R.36, R.37, R.38, R.39, R.40, R.41, R.42, R.43 a R.44.

V týchto poliach sa uvádza celková hodnota výstupov získaných prostredníctvom operácie na účely výpočtu špecifických ukazovateľov výsledku;

b)

v prípade ukazovateľa výsledku R017, ktorý prispieva k ukazovateľu výsledku R.17 (zalesnená pôda), členské štáty nahlasujú rozčlenenie na účely výpočtu ukazovateľa výsledku takto:

i)

R117: zalesnená plocha;

ii)

R217: obnovená plocha;

iii)

R317: agrolesnícka plocha;

iv)

R417: vysadené lesné krajinné prvky.

V poliach v bodoch i), ii) a iii) sa uvádza plocha, na ktorú sa vypláca podpora, zatiaľ čo v tomto poli sa uvádza odhadovaná plocha skutočne vysadená lesnými krajinnými prvkami;

c)

v prípade ukazovateľa výsledku R043, ktorý prispieva k ukazovateľu výsledku R.43 (obmedzenie používania antimikrobiálnych látok), členské štáty nahlasujú rozčlenenie na účely výpočtu ukazovateľa výsledku podľa druhu takto:

i)

R143: počet dobytčích jednotiek – ošípané;

ii)

R243: počet dobytčích jednotiek – hovädzí dobytok;

iii)

R343: počet dobytčích jednotiek – hydina;

iv)

R443: počet dobytčích jednotiek – ovce a kozy;

v)

R543: počet iných dobytčích jednotiek.

d)

v prípade ukazovateľa výsledku R044, ktorý prispieva k ukazovateľu výsledku R.44 (zlepšenie dobrých životných podmienok zvierat), členské štáty nahlasujú rozčlenenie na účely výpočtu ukazovateľa výsledku podľa druhu takto:

i)

R144: počet dobytčích jednotiek – ošípané;

ii)

R244: počet dobytčích jednotiek – hovädzí dobytok;

iii)

R344: počet dobytčích jednotiek – hydina;

iv)

R444: počet dobytčích jednotiek – ovce a kozy;

v)

R544: počet iných dobytčích jednotiek.

Nahlasovanie údajov týkajúcich sa prijímateľov

4.

Členské štáty poskytnú tento zoznam premenných týkajúcich sa prijímateľov v súlade s osobitnou koncepciou intervencií a ich intervenčnou logikou:

a)

B010: jedinečný identifikátor (ID) prijímateľa

V tomto poli sa uvádza rovnaký jedinečný identifikátor prijímateľa, ktorý sa používa v prípade údajov o intervenciách v rámci monitorovacej premennej M030, ako sa uvádza v bode 2 písm. a) bode iii) tejto prílohy.

b)

B020: pohlavie

V tomto poli sa uvádzajú informácie o pohlaví prijímateľa.

V prípade, že prijímateľom je skupina fyzických osôb, právnická osoba alebo skupina právnických osôb, nahlasuje sa pohlavie hlavného manažéra (hlavných manažérov) poľnohospodárskeho podniku. Hlavný manažér je osoba, ktorá má rozhodovaciu právomoc vo vzťahu k poľnohospodárskym činnostiam vykonávaným v poľnohospodárskom podniku a ktorá nesie finančné riziká a požíva výhody súvisiace s týmito činnosťami.

Členské štáty môžu poskytnúť dodatočné vysvetľujúce údaje o podiele vykonávaných riadiacich povinností v členení podľa pohlavia.

c)

B030: mladý poľnohospodár

V tomto poli sa uvádzajú informácie o tom, či je prijímateľom mladý poľnohospodár, t. j. poľnohospodár mladší než je veková hranica stanovená členskými štátmi v ich strategických plánoch SPP podľa článku 4 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2021/2115.

Členské štáty poskytujú tieto informácie v prípade všetkých prijímateľov, ktorí sú fyzickými osobami. V prípade skupín fyzických alebo právnických osôb sa informácie poskytujú len v prípade prijímateľov, ktorým bola poskytnutá podpora na generačnú obnovu podľa článku 30, článku 75 ods. 2 písm. a) a článku 77 nariadenia (EÚ) 2021/2115.

d)

B040: zemepisná poloha – obec

V tomto poli sa uvádza kód miestnej administratívnej jednotky obce, v ktorej sa nachádza celá plocha alebo väčšina plochy prijímateľa alebo v ktorej sa nachádza hlavná budova podniku.

e)

B050: všetky oblasti s prírodnými alebo inými osobitnými obmedzeniami

V tomto poli sa uvádza, či sa podnik nachádza v oblasti s prírodnými alebo inými osobitnými obmedzeniami, ako sa uvádza v článku 71 nariadenia (EÚ) 2021/2115.

Podnik sa klasifikuje ako podnik nachádzajúci sa v oblasti s prírodnými alebo inými osobitnými obmedzeniami, ak sa celá plocha alebo väčšina plochy prijímateľa alebo hlavná budova podniku nachádza v oblasti s prírodnými alebo inými osobitnými obmedzeniami. Ak sa prijímateľovi poskytuje podpora podľa článku 71 uvedeného nariadenia, jeho podnik sa klasifikuje ako podnik nachádzajúci sa v oblasti s prírodnými alebo inými osobitnými obmedzeniami.

f)

B060: pásmo ohrozené znečisťovaním dusičnanmi

V tomto poli sa uvádza, či sa podnik nachádza v pásme ohrozenom znečisťovaním dusičnanmi podľa smernice Rady 91/676/EHS (1). Podnik sa klasifikuje ako podnik nachádzajúci sa v oblasti ohrozenej znečisťovaním dusičnanmi, ak sa celá plocha alebo väčšina plochy prijímateľa alebo hlavná budova podniku nachádza v oblasti ohrozenej znečisťovaním dusičnanmi.

g)

B070: charakteristika poľnohospodárskeho podniku nachádzajúceho sa v oblasti zahrnutej do plánu vodohospodárskeho manažmentu povodia

V tomto poli sa uvádza, či sa podnik nachádza v oblasti, ktorá je zahrnutá do plánu vodohospodárskeho manažmentu povodia, ako sa uvádza v článku 72 ods. 3 písm. c) nariadenia (EÚ) 2021/2115. Podnik sa klasifikuje ako podnik nachádzajúci sa v oblasti zahrnutej do plánu vodohospodárskeho manažmentu povodia, ak sa celá plocha alebo väčšina plochy prijímateľa alebo hlavná budova podniku nachádza v oblasti zahrnutej do plánu vodohospodárskeho manažmentu povodia.

h)

B080: územie sústavy NATURA 2000

V tomto poli sa uvádza, či sa podnik nachádza na území sústavy Natura 2000, ako sa uvádza v článku 72 ods. 3 písm. a) nariadenia (EÚ) 2021/2115. Podnik sa klasifikuje ako podnik nachádzajúci sa na území sústavy Natura 2000, ak sa celá plocha alebo väčšina plochy prijímateľa alebo hlavná budova podniku nachádza na území sústavy Natura 2000.

Členské štáty môžu poskytnúť dodatočné vysvetľujúce údaje o podiele plochy podniku, ktorá sa nachádza na území sústavy Natura 2000.

i)

B090: poľnohospodársky podnik s ekologickou poľnohospodárskou výrobou

V tomto poli sa uvádza, či podnik hospodári ekologicky, ako sa stanovuje v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/848 (2), čiastočne ekologicky alebo nehospodári ekologicky.

Podnik sa klasifikuje ako ekologicky hospodáriaci podnik, ak sa celá plocha alebo väčšina plochy prijímateľa (> 50 % celkovej plochy) obhospodaruje ekologicky, a ako čiastočne ekologicky hospodáriaci podnik, ak sa ekologicky obhospodaruje len menšia časť plochy prijímateľa (< 50 % celkovej plochy).

j)

B100: nahlásený počet hektárov ornej pôdy

V tomto poli sa uvádza celkový počet hektárov ornej pôdy, ako ju členské štáty vymedzili vo svojich strategických plánoch SPP podľa článku 4 ods. 3 písm. a) nariadenia (EÚ) 2021/2115.

k)

B110: nahlásený počet hektárov trvalého trávneho porastu

V tomto poli sa uvádza celkový počet hektárov trvalého trávneho porastu, ako ho členské štáty vymedzili vo svojich strategických plánoch SPP podľa článku 4 ods. 3 písm. c) nariadenia (EÚ) 2021/2115.

l)

B120: nahlásený počet hektárov s trvalými plodinami

V tomto poli sa uvádza celkový počet hektárov s trvalými plodinami, ako ich členské štáty vymedzili vo svojich strategických plánoch SPP podľa článku 4 ods. 3 písm. b) nariadenia (EÚ) 2021/2115;

m)

B130: nahlásený počet hektárov iných plôch, na ktoré možno poskytnúť priame platby

V tomto poli sa uvádza celkový počet hektárov, na ktorých sa vykonáva poľnohospodárska činnosť, ale na ktoré stále možno poskytnúť priame platby podľa článku 4 ods. 4 písm. c) nariadenia (EÚ) 2021/2115.

n)

B141: GAEC 2 – počet hektárov mokradí a rašelinísk – trvalý trávny porast

V tomto poli sa uvádza celkový počet hektárov trvalého trávneho porastu v mokradiach a rašeliniskách, na ktoré sa vzťahuje norma GAEC 2, ako sa stanovuje v prílohe III k nariadeniu (EÚ) 2021/2115.

o)

B142: GAEC 2 – počet hektárov mokradí a rašelinísk – orná pôda

V tomto poli sa uvádza celkový počet hektárov ornej pôdy v mokradiach a rašeliniskách, na ktoré sa vzťahuje norma GAEC 2.

p)

B143: GAEC 2 – počet hektárov mokradí a rašelinísk – trvalé plodiny

V tomto poli sa uvádza celkový počet hektárov s trvalými plodinami v mokradiach a rašeliniskách, na ktoré sa vzťahuje norma GAEC 2.

q)

B150: GAEC 8 – počet hektárov využívaných na splnenie minimálneho podielu poľnohospodárskej plochy vyčlenenej na neproduktívne plochy a prvky

V tomto poli sa uvádza celkový počet hektárov, pred uplatnením možných váhových koeficientov, použitých na splnenie minimálneho podielu poľnohospodárskej plochy vyčlenenej na neproduktívne plochy a prvky podľa normy GAEC 8, ako sa stanovuje v prílohe III k nariadeniu (EÚ) 2021/2115. Členské štáty poskytnú rozčlenenie tejto premennej týkajúcej sa prijímateľa takto:

i)

B151: GAEC 8 – počet hektárov pôdy ležiacej úhorom;

ii)

B152: GAEC 8 – počet hektárov živých plotov, jednotlivých stromov alebo skupín stromov, stromoradia;

iii)

B153: GAEC 8 – počet hektárov medzí, políčok alebo nárazníkových zón;

iv)

B154: GAEC 8 – počet hektárov priekop/priepustov a potokov;

v)

B155: GAEC 8 – počet hektárov malých rybníkov a malých mokradí;

vi)

B156: GAEC 8 – počet hektárov kamenných múrov;

vii)

B157: GAEC 8 – počet hektárov kamenných mohýl;

viii)

B158: GAEC 8 – počet hektárov terás;

ix)

B159: GAEC 8 – počet hektárov kultúrnych prvkov;

x)

B160: GAEC 8 – počet hektárov iných neproduktívnych plôch a prvkov;

xi)

B161: GAEC 8 – počet hektárov s medziplodinami pestovanými bez použitia prípravkov na ochranu rastlín;

xii)

B162: GAEC 8 – počet hektárov s plodinami, ktoré viažu dusík, pestovanými bez použitia prípravkov na ochranu rastlín.

r)

B170: GAEC 9 – počet hektárov, na ktoré sa vzťahuje zákaz konverzie alebo preorania

V tomto poli sa uvádza počet hektárov, na ktoré sa vzťahuje zákaz konverzie alebo preorania trvalého trávneho porastu označeného ako citlivý z hľadiska životného prostredia v lokalitách sústavy Natura 2000 podľa normy GAEC 9, ako sa stanovuje v prílohe III k nariadeniu (EÚ) 2021/2115. Členský štát poskytne tieto informácie:

i)

B171: GAEC 9 – počet hektárov trvalého trávneho porastu v lokalitách sústavy Natura 2000;

ii)

B172: GAEC 9 – počet hektárov trvalého trávneho porastu označeného ako citlivý z hľadiska životného prostredia v lokalitách sústavy Natura 2000 chráneného podľa normy GAEC 9 a nahláseného poľnohospodármi.

s)

B180: počet hektárov trvalého trávneho porastu označeného ako citlivý z hľadiska životného prostredia mimo lokalít sústavy Natura 2000 chráneného v rámci rozsahu pôsobnosti noriem GAEC a prípadne nahláseného poľnohospodármi.


(1)  Smernica Rady 91/676/EHS z 12. decembra 1991 o ochrane vôd pred znečistením dusičnanmi z poľnohospodárskych zdrojov (Ú. v. ES L 375, 31.12.1991, s. 1).

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/848 z 30. mája 2018 o ekologickej poľnohospodárskej výrobe a označovaní produktov ekologickej poľnohospodárskej výroby a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 834/2007 (Ú. v. EÚ L 150, 14.6.2018, s. 1).


PRÍLOHA V

Pravidlá týkajúce sa údajov o intervenciách v určitých sektoroch uvedených v článku 12 ods. 2

Administratívne informácie a informácie v členení podľa sektorov

V prípade intervencií v určitých sektoroch uvedených v hlave III kapitole III nariadenia (EÚ) 2021/2115 členské štáty nahlasujú administratívne informácie a informácie v členení podľa sektorov prostredníctvom týchto formulárov:

1.

Formulár A.1.

Tento formulár sa týka sektora ovocia a zeleniny, sektora včelárstva, sektora vinohradníctva a vinárstva, sektora chmeľu, sektora olivového oleja a stolových olív a ďalších sektorov uvedených v článku 42 písm. a) až f) nariadenia (EÚ) 2021/2115, za ktoré členské štáty každoročne nahlasujú odkazy (hyperlinky) na vnútroštátne právne predpisy prijaté členskými štátmi v predchádzajúcom kalendárnom roku na účely vykonávania sektorových intervencií.

2.

Formulár A.2.

Tento formulár sa týka sektora ovocia a zeleniny, sektora chmeľu, sektora olivového oleja a stolových olív a ostatných sektorov. Členský štát každoročne poskytuje tieto informácie o trhu:

a)

zoznam nadnárodných organizácií výrobcov a nadnárodných združení organizácií výrobcov, ktoré majú ústredie v členských štátoch;

b)

výška schválených operačných fondov rozdelená podľa organizácií výrobcov, združení organizácií výrobcov, nadnárodných organizácií výrobcov a nadnárodných združení organizácií výrobcov v tomto členení:

i)

celková suma;

ii)

suma finančného príspevku organizácie;

iii)

suma finančnej pomoci Únie;

c)

suma konečných operačných fondov rozdelená podľa organizácií výrobcov, združení organizácií výrobcov, nadnárodných organizácií výrobcov a nadnárodných združení organizácií výrobcov v tomto členení:

i)

celková suma;

ii)

suma finančného príspevku organizácie;

iii)

suma finančnej pomoci Únie.

Informácie uvedené v písmenách a) a c) sa nahlasujú za predchádzajúci kalendárny rok. Informácie uvedené v písmene b) sa nahlasujú za bežný kalendárny rok.

3.

Formulár A.3.

Tento formulár sa týka sektora ovocia a zeleniny, za ktorý členské štáty každoročne nahlasujú informácie o trhu týkajúce sa vnútroštátnej finančnej pomoci poskytnutej organizáciám výrobcov za predchádzajúci kalendárny rok takto:

a)

skutočne vyplatená suma (v eurách alebo v národnej mene);

b)

zoznam prijímajúcich regiónov.

4.

Formulár A.4.

Tento formulár sa týka informácií, ktoré členské štáty každoročne nahlasujú v sektore včelárstva:

počet včelstiev na území členských štátov pripravených na prezimovanie v období od 1. septembra do 31. decembra vypočítaný podľa zavedenej spoľahlivej metódy stanovenej v strategických plánoch SPP.

5.

Formulár A.5.

Tento formulár sa týka iných informácií o trhu, ktoré členské štáty nahlasujú každé dva roky v sektore včelárstva za kalendárny rok predchádzajúci oznámeniu:

a)

počet včelárov;

b)

počet včelárov zodpovedných za viac než 150 včelstiev;

c)

celkový počet včelstiev, za ktoré sú zodpovední včelári s viac než 150 včelstvami;

d)

počet včelárov organizovaných vo včelárskych združeniach;

e)

cenové rozpätie (v eurách) zmiešaného kvetového medu v mieste produkcie;

f)

cenové rozpätie (v eurách) nebaleného zmiešaného kvetového medu u veľkoobchodníkov;

g)

odhadované priemerné výrobné náklady v eurách (fixné a variabilné) na kilogram vyrobeného medu.

6.

Formulár A.6.

Tento formulár sa týka ďalších informácií o trhu, ktoré členské štáty nahlasujú každé dva roky v sektore včelárstva za dva kalendárne roky predchádzajúce oznámeniu:

a)

ročná vnútroštátna produkcia medu v kilogramoch;

b)

odhadovaný priemerný ročný výnos medu (v kilogramoch) na včelstvo.

7.

Formulár A.7.

Tento formulár sa týka ostatných sektorov, za ktoré členské štáty každoročne nahlasujú tieto informácie o trhu za predchádzajúci kalendárny rok:

a)

za sektory rastlinnej výroby: celková pokrytá plocha (v hektároch) a/alebo celkový objem (v tonách) vyrobený organizáciami výrobcov, združeniami organizácií výrobcov, nadnárodnými organizáciami výrobcov a nadnárodnými združeniami organizácií výrobcov;

b)

za sektory živočíšnej výroby: celkový počet zvierat a/alebo celkový objem (v tonách) vyrobený organizáciami výrobcov, združeniami organizácií výrobcov, nadnárodnými organizáciami výrobcov a nadnárodnými združeniami organizácií výrobcov.

Informácie týkajúce sa výdavkov

V prípade intervencií v určitých sektoroch uvedených v hlave III kapitole III nariadenia (EÚ) 2021/2115 členské štáty nahlasujú informácie týkajúce sa výdavkov prostredníctvom týchto formulárov:

8.

Formulár B.1.

Tento formulár sa týka sektora ovocia a zeleniny, sektora chmeľu, sektora olivového oleja a stolových olív a ďalších sektorov uvedených v článku 42 písm. a) a písm. d) až f) nariadenia (EÚ) 2021/2115, za ktoré členské štáty každoročne nahlasujú tieto informácie týkajúce sa predchádzajúceho poľnohospodárskeho finančného roka v členení podľa jednotlivých sektorov:

a)

výdavky (v eurách alebo v národnej mene) organizácií výrobcov, združení organizácií výrobcov, nadnárodných organizácií výrobcov a nadnárodných združení organizácií výrobcov za každú intervenciu a každý cieľ, ako sa uvádza v článku 46 písm. a) až k) uvedeného nariadenia;

b)

administratívne a osobné náklady (v eurách alebo v národnej mene) organizácií výrobcov, združení organizácií výrobcov, nadnárodných organizácií výrobcov a nadnárodných združení organizácií výrobcov;

c)

v prípade stiahnutia výrobkov z trhu na bezplatnú distribúciu a iné účely, v členení podľa výrobkov:

i)

celkový ročný objem (v tonách) v tomto členení:

1.

bezplatná distribúcia;

2.

kompostovanie;

3.

spracovateľský priemysel;

4.

iné účely;

ii)

celkové výdavky (v eurách alebo v národnej mene);

iii)

suma finančnej pomoci Únie (v eurách alebo v národnej mene);

d)

celková plocha (v hektároch) za každú intervenciu v tomto členení:

i)

investícia do zavlažovania, ktorej výsledkom je čisté zväčšenie zavlažovanej plochy;

ii)

opätovná výsadba sadov alebo olivových hájov;

iii)

zelený zber;

iv)

neuskutočnenie zberu;

v)

ekologická poľnohospodárska výroba;

vi)

integrovaná výroba;

vii)

lepšie využívanie a náležitý manažment vody;

viii)

lepšia ochrana pôdy;

ix)

tvorba a udržiavanie biotopov priaznivých pre biodiverzitu;

e)

percentuálne podiely stanovené pre minimálne ciele v oblasti úspor vody v súvislosti s investíciami;

f)

počet realizovaných projektov v oblasti energie;

g)

percentuálny podiel a objem využitia regenerovanej vody;

h)

počet propagačných, komunikačných a marketingových intervencií za každý cieľ, ako sa uvádza v článku 46 písm. h) a i) uvedeného nariadenia.

9.

Formulár B.2.

Tento formulár sa týka sektora včelárstva, za ktorý členské štáty každoročne nahlasujú celkové verejné výdavky (v eurách alebo v národnej mene) počas poľnohospodárskeho finančného roka v členení podľa intervencie.

10.

Formulár B.3.

Tento formulár sa týka sektora vinohradníctva a vinárstva, za ktorý členské štáty každoročne nahlasujú tieto informácie týkajúce sa predchádzajúceho poľnohospodárskeho finančného roka:

a)

v prípade reštrukturalizácie a konverzie vinohradov a zeleného zberu:

i)

finančná pomoc Únie;

ii)

celkové výdavky prijímateľov;

iii)

počet prijímateľov;

iv)

počet operácií;

b)

v prípade investícií do podnikov, investícií do podnikov v konvergenčných regiónoch, investícií do podnikov v iných ako konvergenčných regiónoch, investícií do podnikov v najvzdialenejších regiónoch a investícií do podnikov v regiónoch malých ostrovov v Egejskom mori:

i)

finančná pomoc Únie (v eurách alebo v národnej mene);

ii)

celkové výdavky (v eurách alebo v národnej mene) prijímateľov;

iii)

počet prijímateľov;

c)

v prípade poistenia úrody:

i)

finančná pomoc Únie (v eurách alebo v národnej mene);

ii)

celkové výdavky (v eurách alebo v národnej mene) prijímateľov;

iii)

počet prijímateľov;

iv)

počet financovaných poistných zmlúv;

d)

pokiaľ ide o inovácie:

i)

finančná pomoc Únie (v eurách alebo v národnej mene);

ii)

celkové výdavky (v eurách alebo v národnej mene) prijímateľov;

iii)

počet prijímateľov;

e)

v prípade destilácie vedľajších produktov:

i)

finančná pomoc Únie (v eurách alebo v národnej mene);

ii)

počet prijímateľov (liehovarov);

iii)

kaly (rozsah maximálnej podpory);

iv)

výlisky (rozsah maximálnej podpory);

v)

množstvo destilovaných kalov;

vi)

množstvo destilovaných výliskov;

vii)

získaný alkohol v miliónoch hektolitroch;

f)

v prípade akcií vykonávaných medziodvetvovými organizáciami uznanými členskými štátmi v sektore vinohradníctva a vinárstva v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 (1), ktorých cieľom je zlepšiť reputáciu viníc Únie prostredníctvom podpory vínnej turistiky vo výrobných regiónoch:

i)

finančná pomoc Únie (v eurách alebo v národnej mene);

ii)

celkové výdavky (v eurách alebo v národnej mene) prijímateľov;

iii)

počet prijímateľov;

iv)

počet operácií;

g)

akcie, ktoré vykonávajú medziodvetvové organizácie uznané členskými štátmi v sektore vinohradníctva a vinárstva v súlade s nariadením (EÚ) č. 1308/2013, zamerané na zlepšenie vedomostí o trhu;

i)

finančná pomoc Únie (v eurách alebo v národnej mene);

ii)

celkové výdavky (v eurách alebo v národnej mene) prijímateľov;

iii)

počet prijímateľov;

iv)

počet operácií;

h)

v prípade šírenia informácií v členských štátoch a propagácie a komunikácie v tretích krajinách:

i)

počet prijímateľov;

ii)

počet operácií;

iii)

v prípade informačnej alebo propagačnej akcie:

1.

prijímatelia;

2.

oprávnené opatrenia;

3.

označenie;

4.

cieľový trh;

5.

obdobie;

6.

celkové výdavky (v eurách alebo v národnej mene), z toho:

finančná pomoc Únie v rámci sektorových intervencií,

finančná pomoc Únie v rámci inej podpory,

štátna pomoc,

výdavky prijímateľov.


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671).


PRÍLOHA VI

Pravidlá týkajúce sa údajov o operačných skupinách európskeho partnerstva v oblasti inovácií zameraného na poľnohospodársku produktivitu a udržateľnosť (EIP) uvedených v článku 13 ods. 2

Povinné údaje

1.

Členské štáty nahlasujú tieto povinné údaje o operačných skupinách EIP:

a)

názov projektu: stručný názov projektu v štátnom jazyku;

b)

názov projektu v anglickom jazyku: stručný názov projektu v anglickom jazyku;

c)

autor textu: meno osoby alebo názov subjektu zodpovedného (resp. zodpovednej) za zostavenie informácií zaznamenaných v systéme bezpečnej elektronickej výmeny informácií, ďalej len „systém SFC2021“;

d)

koordinátor projektu: meno, adresa, e-mail: a telefónne číslo osoby zodpovednej za projektový manažment v súlade s dohodou o spolupráci alebo opisom projektu;

e)

partner (partneri) projektu: meno, adresa, e-mail:, telefónne číslo a typ partnera (partnerov);

f)

„zhrnutie postupu“ v štátnom jazyku, ktorý zahŕňa:

i)

cieľ projektu spolu s opisom problémov a/alebo príležitostí, ktoré sa v rámci projektu riešia;

ii)

stručné zhrnutie zistení (očakávaných alebo konečných). Tento súhrn by mal obsahovať aspoň tieto informácie, ktoré by mali byť ľahko zrozumiteľné pre odborníkov z praxe a konečných používateľov výsledkov projektu:

1.

hlavné zistenia vyplývajúce z projektu (očakávané alebo konečné);

2.

hlavné praktické odporúčania;

g)

„zhrnutie postupu“ v anglickom jazyku: preklad „zhrnutia postupov“ v anglickom jazyku;

h)

kategória „kľúčové slová“: kľúčové slová, ktoré sa vzťahujú na projekt a ktoré boli vybrané z vopred určeného zoznamu kategórií stanovených v systéme SFC2021;

i)

stav projektu: stav projektu – prebiehajúci (po výbere) alebo ukončený;

j)

dodatočné zdroje financovania: prípadný zdroj dodatočného financovania európskeho partnerstva v oblasti inovácií (EIP) zameraného na poľnohospodársku produktivitu a udržateľnosť okrem podpory v rámci SPP, ako napríklad program Horizont 2020 zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1291/2013 (1);

k)

obdobie trvania projektu: dátum začiatku projektu a dátum ukončenia projektu;

l)

geografická poloha: región NUTS 3, v ktorom sa uskutočňujú hlavné projektové činnosti;

m)

príspevok projektu k špecifickým cieľom SPP: špecifické ciele SPP uvedené v článku 6 nariadenia (EÚ) 2021/2115, ku ktorým bude projekt prispievať;

n)

cezhraničné/nadnárodné operačné skupiny:

i)

informácia o tom, či je projekt cezhraničný a/alebo nadnárodný;

ii)

informácia o tom, ktorý členský štát/región koordinuje a zadáva projekt v systéme SFC2021;

iii)

informácia o tom, ktorý členský štát (členské štáty)/región (regióny) je do projektu zapojený (s použitím kódu NUTS 3);

iv)

informácie o rozpočte pre každý členský štát (členské štáty)/región (regióny), ktorý je do projektu zapojený, pričom rozpočet je vyjadrený vo verejných výdavkoch a sčítajú sa v ňom všetky príspevky (EPFRV, vnútroštátne spolufinancovanie a prípadne dodatočné národné financovanie);

o)

záverečná správa: komplexný opis výsledkov projektu po jeho ukončení;

p)

celkový rozpočet: celkové príspevky na projekt (EPFRV, vnútroštátne spolufinancovanie a prípadne dodatočné národné financovanie);

q)

príspevok projektu k stratégiám Únie: ciele Európskej zelenej dohody, stratégie Z farmy na stôl (2), stratégie EÚ v oblasti biodiverzity (3), stratégie lesného hospodárstva (4) a stratégie v oblasti odstraňovania uhlíka (5), ku ktorým bude projekt pravdepodobne prispievať, sa vyberú z tohto zoznamu:

i)

dosiahnutie klimatickej neutrality;

ii)

redukcia celkového používania chemických pesticídov a z nich vyplývajúceho rizika;

iii)

podpora ekologického poľnohospodárstva a/alebo ekologickej akvakultúry;

iv)

zníženie používania antimikrobiálnych látok u hospodárskych zvierat a v akvakultúre;

v)

zníženie úbytku živín a používania hnojív pri súčasnom zachovaní úrodnosti pôdy;

vi)

zlepšenie manažmentu prírodných zdrojov využívaných v poľnohospodárstve, ako sú voda, pôda a vzduch;

vii)

ochrana a/alebo obnova biodiverzity a ekosystémových služieb v rámci poľnohospodárskych a lesohospodárskych systémov;

viii)

navrátenie poľnohospodárskej plochy do stavu, keď sa na nej nachádzajú krajinné prvky s vysokým stupňom diverzity;

ix)

uľahčenie prístupu k rýchlemu širokopásmovému internetu vo vidieckych oblastiach;

x)

zlepšenie životných podmienok zvierat;

xi)

podpora zalesňovania a opätovného zalesňovania šetrného k biodiverzite.

Odporúčané údaje

2.

Členské štáty sa dôrazne vyzývajú, aby nahlasovali tieto odporúčané údaje o operačných skupinách EIP:

a)

audiovizuálny materiál: materiál z projektu vytvorený pre odborníkov z praxe a pre koncových používateľov alebo výsledky projektu (vrátane videí, fotografií, podcastov atď.);

b)

webové sídlo projektu: URL webového sídla (webových sídel);

c)

iné webové sídlo (sídla): URL webového sídla (webových sídel), na ktorej (na ktorých) budú zverejnené informácie o výsledkoch projektu aj po ukončení projektu;

d)

opis projektových činností v štátnom jazyku: stručné zhrnutie s dôrazom na hlavné projektové činnosti;

e)

opis projektových činností v anglickom jazyku: stručné zhrnutie s dôrazom na hlavné projektové činnosti.

Nepovinné údaje

3.

Členské štáty môžu nahlasovať tieto nepovinné údaje o operačných skupinách EIP:

a)

dodatočné polia pre dodatočné zhrnutia postupu v štátnom jazyku;

b)

dodatočné polia pre dodatočné zhrnutia postupu v anglickom jazyku;

c)

opis súvislostí týkajúcich sa projektu: voľný text určený na opis podnetov, ktoré viedli k vzniku projektu, ako napríklad právne predpisy, trhy alebo iné príčiny;

d)

dodatočné informácie o projekte: voľný text určený na uvedenie podrobností, ako sa vyžaduje v špecifických usmerneniach na národnej/regionálnej úrovni, napríklad na účely monitorovania;

e)

doplňujúci komentár: voľný text určený na uvedenie podporných prvkov alebo prekážok vo vykonávaní projektu, návrhov budúcich akcií/operačných skupín/výskumu, správ pre spotrebiteľov atď.


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1291/2013 z 11. decembra 2013, ktorým sa zriaďuje program Horizont 2020 – rámcový program pre výskum a inováciu (2014 – 2020) a zrušuje rozhodnutie č. 1982/2006/ES (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 104).

(2)  Oznámenie Komisie z 20. mája 2020 s názvom „Stratégia „z farmy na stôl“ v záujme spravodlivého, zdravého potravinového systému šetrného k životnému prostrediu“.

(3)  Oznámenie Komisie z 20. mája 2020 s názvom „Stratégia EÚ v oblasti biodiverzity do roku 2030: prinavrátenie prírody do našich životov“.

(4)  Oznámenie Komisie zo 16. júla 2021 s názvom „Nová stratégia lesného hospodárstva EÚ do roku 2030“.

(5)  Oznámenie Komisie z 15. decembra 2021 s názvom „Udržateľný kolobeh uhlíka“.


PRÍLOHA VII

Pravidlá týkajúce sa údajov o miestnych akčných skupinách a ich činnostiach v rámci iniciatívy LEADER (miestny rozvoj vedený komunitou) podľa článku 14 ods. 2

Údaje týkajúce sa miestnych akčných skupín

1.

Členské štáty nahlasujú do 30. apríla roku N premenné stanovené v písmenách a) až g) v členení podľa miestnej akčnej skupiny za každú miestnu akčnú skupinu vybranú do 31. decembra roku N-1. Údaje sa týkajú situácie miestnej akčnej skupiny v čase výberu a nahlasujú sa len raz.

a)

L100: identifikačný kód (ID) miestnej akčnej skupiny

V tomto poli sa uvádza jedinečný kód každej miestnej akčnej skupiny.

b)

L200: názov miestnej akčnej skupiny

V tomto poli sa uvádzajú informácie o názve miestnej akčnej skupiny.

c)

L300: kódy obcí

V tomto poli sa uvádza zoznam kódov miestnych administratívnych jednotiek obcí, ktoré sa nachádzajú v oblasti, v ktorej pôsobí miestna akčná skupina. Možno vybrať viacero kódov.

d)

L400: celkový počet obyvateľstva

V tomto poli sa poskytujú informácie o obyvateľstve v rámci oblasti, v ktorej miestna akčná skupina pôsobí. Výpočet tejto premennej sa riadi metódou výpočtu ukazovateľa výsledku R.38 „Rozsah iniciatívy LEADER“ stanovenou v bode 8 písm. j) prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/2290;

e)

L500: podpora miestnej akčnej skupiny z viac ako jedného fondu podľa článku 31 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2021/1060

V tomto poli sa uvádza, či sa miestna akčná skupina podporuje z iných fondov ako z Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV).

Ak je hodnota L500 „áno“, miestna akčná skupina poskytne tieto premenné:

i)

L501: využitie podpory z Európskeho fondu regionálneho rozvoja (EFRR): informácia o tom, či miestna akčná skupina dostáva podporu z EFRR;

ii)

L502: využitie podpory z Európskeho sociálneho fondu plus (ESF+): informácia o tom, či miestna akčná skupina dostáva podporu z ESF+;

iii)

L503: využitie podpory z Európskeho námorného, rybolovného a akvakultúrneho fondu (ENRAF): informácia o tom, či miestna akčná skupina dostáva podporu z ENRAF;

iv)

L504: využívanie iných európskych štrukturálnych a investičných fondov (EŠIF) (napr. Fond na spravodlivú transformáciu).

f)

L600: celkový počet členov miestnej akčnej skupiny

V tomto poli sa uvádzajú informácie o celkovom počte členov miestnej akčnej skupiny podľa článku 31 ods. 2 písm. b) nariadenia (EÚ) 2021/1060. Členské štáty nahlasujú počet členov miestnej akčnej skupiny v členení podľa typu organizácie takto:

i)

L601: počet členov miestnej akčnej skupiny, ktorí zastupujú verejnú správu;

ii)

L602: počet členov miestnej akčnej skupiny, ktorí zastupujú miestne súkromné hospodárske záujmy (napr. hospodárske organizácie, miestne podniky atď.);

iii)

L603: počet členov miestnej akčnej skupiny, ktorí zastupujú miestne sociálne záujmy (napr. mimovládne organizácie, miestne združenia atď.);

iv)

L604: počet členov miestnej akčnej skupiny, ktorí spadajú do iných kategórií než sú tie, ktoré sú uvedené v bodoch i), ii) a iii).

g)

L610: celkový počet členov miestnej akčnej skupiny v jej rozhodovacom orgáne

Členské štáty nahlasujú počet členov miestnej akčnej skupiny v jej rozhodovacom orgáne v členení podľa typu organizácie takto:

i)

L611: počet členov miestnej akčnej skupiny v jej rozhodovacom orgáne, ktorí zastupujú verejnú správu;

ii)

L612: počet členov miestnej akčnej skupiny v jej rozhodovacom orgáne, ktorí zastupujú miestne súkromné hospodárske záujmy (napr. hospodárske organizácie, miestne podniky atď.);

iii)

L613: počet členov miestnej akčnej skupiny v jej rozhodovacom orgáne, ktorí zastupujú miestne sociálne záujmy (napr. mimovládne organizácie, miestne združenia atď.);

iv)

L614: počet členov miestnej akčnej skupiny v jej rozhodovacom orgáne, ktorí spadajú do iných kategórií než sú tie, ktoré sú uvedené v bodoch i), ii) a iii).

Pohlavie členov v rozhodovacom orgáne miestnej akčnej skupiny

Členské štáty nahlasujú počet členov miestnej akčnej skupiny v jej rozhodovacom orgáne v členení podľa pohlavia (L615 až L618);

Vek členov v rozhodovacom orgáne miestnej akčnej skupiny

Členské štáty nahlasujú počet členov miestnej akčnej skupiny v jej rozhodovacom orgáne v členení podľa veku takto:

v)

L619: počet mladých osôb v rozhodovacom orgáne miestnej akčnej skupiny

Toto pole sa vzťahuje na osoby, ktoré nedosahujú určitú vekovú hranicu vymedzenú členskými štátmi;

vi)

L620: veková hranica vymedzená členským štátom pre premennú uvedenú v bode v).

Údaje týkajúce sa činností miestnej akčnej skupiny

2.

V rokoch 2026 a 2030, od okamihu prvej platby na danú operáciu, členské štáty nahlasujú za každú miestnu akčnú skupinu zoznam premenných stanovených v písmenách a) až d), ktoré sa týkajú činností miestnej akčnej skupiny. Správa v roku N sa týka všetkých operácií vyplatených do 15. októbra roku N-1. Tieto premenné sa týkajú počtu operácií vykonávaných v súlade s článkom 34 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2021/1060.

a)

L100: identifikačný kód (ID) miestnej akčnej skupiny.

b)

L700: celkový počet operácií vykonaných miestnou akčnou skupinou

V tomto poli sa uvádza celkový počet operácií vykonaných miestnou akčnou skupinou, a to bez dvojitého započítania. Členské štáty nahlasujú počet operácií podľa typu predkladateľa projektu takto:

i)

L701: počet operácií vykonaných súkromnými osobami alebo podnikmi;

ii)

L702: počet operácií vykonaných verejnou správou;

iii)

L703: počet operácií vykonaných zástupcami miestnych súkromných hospodárskych záujmov (napr. podnikateľské združenia, obchodná komora atď.);

iv)

L704: počet operácií vykonaných zástupcami miestnych sociálnych záujmov (napr. mimovládne organizácie, miestne združenia atď.);

v)

L705: počet operácií vykonaných výskumnými organizáciami;

vi)

L706: počet operácií spoločne vykonaných viacerými predkladateľmi projektu;

vii)

L707: počet operácií vykonaných predkladateľmi projektu, ktorí spadajú do iných kategórií než tých, ktoré sú uvedené v bodoch i) až vi);

Členské štáty nahlasujú počet operácií medziregionálnej alebo nadnárodnej spolupráce takto:

viii)

L708: počet projektov medziregionálnej spolupráce vykonaných miestnou akčnou skupinou;

ix)

L709: počet projektov nadnárodnej spolupráce vykonaných miestnou akčnou skupinou.

c)

L710: počet operácií, ktoré sú v miestnom kontexte inovatívne

Členské štáty nahlasujú operácie, ktoré sú v miestnom kontexte inovatívne, ako sa stanovuje v článku 31 ods. 2 písm. d) nariadenia (EÚ) 2021/1060.

Členské štáty, regionálne orgány alebo miestne akčné skupiny vymedzia pojem „inovatívny v miestnom kontexte“.

d)

Operácie podľa cieľa/oblasti

V tomto poli sa uvádza jeden alebo viacero cieľov/oblastí, ktorých sa daná operácia týka, a to takto:

i)

L801: počet operácií súvisiacich s prenosom znalostí vrátane poradenstva, odbornej prípravy a výmeny poznatkov o udržateľnej, hospodárskej, sociálnej, environmentálnej výkonnosti a výkonnosti šetrnej ku klíme;

ii)

L802: počet operácií súvisiacich s organizáciami výrobcov, miestnymi trhmi, krátkymi dodávateľskými reťazcami a systémami kvality vrátane investičnej podpory, marketingových činností atď.;

iii)

L803: počet operácií súvisiaci s kapacitami na výrobu energie z obnoviteľných zdrojov vrátane výroby založenej na biotechnológiách;

iv)

L804: počet operácií, ktoré prispievajú k environmentálnej udržateľnosti a k dosiahnutiu cieľov zmierňovania zmeny klímy a adaptácie na ňu vo vidieckych oblastiach;

v)

L805: počet operácií, ktorými sa vytvárajú pracovné miesta;

vi)

L806: počet operácií, ktorými sa podporujú vidiecke podniky vrátane biohospodárstva;

vii)

L807: počet operácií, ktoré súvisia so stratégiami „inteligentných dedín“;

viii)

L808: počet operácií, ktorými sa zlepší prístup k službám a infraštruktúre vrátane širokopásmového pripojenia;

ix)

L809: počet operácií v oblasti sociálneho začlenenia;

x)

L810: počet operácií, ktoré spadajú do iných kategórií než tých, ktoré sú uvedené v bodoch i) až ix).

Údaje o financovaní miestnej akčnej skupiny

3.

Členské štáty nahlasujú v rokoch 2026 a 2030 premenné stanovené v písmenách a), b) a c) týkajúce sa financovania miestnych akčných skupín. Správa v roku N sa týka všetkých operácií vyplatených do 15. októbra roku N-1.

a)

L900: plánovaná suma z celkového rozpočtu Únie v rámci EPFRV vyčlenená na jednotlivé stratégie miestneho rozvoja vedeného komunitou.

b)

L910: celková suma z EPFRV vyčlenená na podporu vykonávania operácií vrátane činností spolupráce a prípravy vybraných v rámci stratégie miestneho rozvoja vedeného komunitou.

c)

L920: celková suma príspevku Únie vyplatená z EPFRV na jednotlivé stratégie miestneho rozvoja vedeného komunitou

Členské štáty nahlasujú príspevok Únie vyplatený z EPFRV v členení podľa akcií stanovených v článku 34 ods. 1 písm. a), b) a c) nariadenia (EÚ) 2021/1060:

i)

L921: celková suma z EPFRV vyplatená na budovanie kapacít a prípravné akcie podporujúce tvorbu a budúce plnenie stratégie miestneho rozvoja vedeného komunitou;

ii)

L922: celková suma z EPFRV vyplatená na vykonávanie operácií vrátane činností spolupráce a ich prípravy, ktoré sa vyberú v rámci stratégie miestneho rozvoja vedeného komunitou;

iii)

L923: celková suma z EPFRV vyplatená na riadenie, monitorovanie a hodnotenie stratégie miestneho rozvoja vedeného komunitou a jej oživenie vrátane uľahčenia výmen medzi zainteresovanými stranami.

Prínos k ukazovateľom výsledkov

4.

Členské štáty nahlasujú v rokoch 2026 a 2030 informácie za jednotlivé stratégie miestneho rozvoja vedeného komunitou o príspevku stratégie miestneho rozvoja vedeného komunitou ku všetkým relevantným ukazovateľom výsledkov uvedeným v prílohe I k nariadeniu (EÚ) 2021/2115, ktoré si zvolili vo svojich strategických plánoch SPP po výbere stratégie miestneho rozvoja vedeného komunitou. Správa v roku N sa týka všetkých operácií vyplatených do 15. októbra roku N-1.