5.8.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 205/127


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1361

z 28. júla 2022,

ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 748/2012, pokiaľ ide o úlohy príslušných orgánov v oblasti osvedčovania, dohľadu a presadzovania predpisov pri vykonávaní pravidiel týkajúcich sa organizácií zapojených do projektovania a výroby lietadiel používaných na letecký šport a rekreačné lietanie

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1139 zo 4. júla 2018 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva, ktorým sa zriaďuje Agentúra Európskej únie pre bezpečnosť letectva a ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EÚ) č. 996/2010, (EÚ) č. 376/2014 a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/30/EÚ a 2014/53/EÚ a zrušujú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nariadenie Rady (EHS) č. 3922/91 (1), a najmä na jeho článok 62 ods. 14 a 15,

keďže:

(1)

V nariadení Komisie (EÚ) č. 748/2012 (2) sa stanovujú požiadavky na osvedčovanie letovej spôsobilosti a environmentálne osvedčovanie výrobkov, častí a zariadení civilného lietadla, ako aj motorov, vrtúľ a častí, ktoré sa majú na ňom inštalovať, vrátane osvedčovania projekčných a výrobných organizácií.

(2)

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1358 (3) poskytuje jednoduché a primerané pravidlá pre lietadlá používané na letecký šport a rekreačné lietanie, ktoré sú nákladovo efektívne a znižujú akékoľvek zbytočné administratívne a finančné zaťaženie pre organizácie zapojené do projektovania a výroby takýchto lietadiel pri súčasnom zachovaní potrebných úrovní bezpečnosti.

(3)

Mali by sa preto zaviesť aj vhodné pravidlá týkajúce sa úloh príslušných orgánov v oblasti osvedčovania, dohľadu a presadzovania predpisov, aby sa zaistilo jednotné vykonávanie jednoduchých a primeraných pravidiel zavedených delegovaným nariadením (EÚ) 2022/1358 pre lietadlá určené najmä na šport a rekreačné využitie.

(4)

Delegovaným nariadením (EÚ) 2022/1358 sa stanovuje dostatočné prechodné obdobie pre organizácie zapojené do projektovania a výroby takýchto lietadiel, aby sa zabezpečil ich súlad s novými pravidlami a postupmi zavedenými uvedeným nariadením. Rovnaké prechodné obdobie by sa malo uplatniť, pokiaľ ide o pravidlá pre príslušné orgány.

(5)

Nariadenie (EÚ) č. 748/2012 by sa preto malo zmeniť.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom č. 05/2021 (4), ktoré vydala Agentúra Európskej únie pre bezpečnosť letectva v súlade s článkom 76 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1139.

(7)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného v súlade s článkom 127 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1139,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha Ib (časť 21 Light) k nariadeniu (EÚ) č. 748/2012 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 25. augusta 2023.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 28. júla 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 212, 22.8.2018, s. 1.

(2)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 748/2012 z 3. augusta 2012 stanovujúce vykonávacie pravidlá osvedčovania letovej spôsobilosti a environmentálneho osvedčovania lietadiel a prislúchajúcich výrobkov, častí a zariadení, ako aj osvedčovania projekčných a výrobných organizácií (Ú. v. EÚ L 224, 21.8.2012, s. 1).

(3)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1358 z 2. júna 2022, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 748/2012, pokiaľ ide o vykonávanie primeranejších požiadaviek pre lietadlá používané na letecký šport a rekreačné lietanie (Ú. v. EÚ L 205, 5.8.2022, s. 7).

(4)  Stanovisko Agentúry Európskej únie pre bezpečnosť letectva č. 05/2021 z 22. októbra 2021 s názvom Časť 21 Ľahké lietadlá – Osvedčovanie a vyhlásenie o súlade projektu lietadla používaného na športové a rekreačné lietanie a prislúchajúcich výrobkov a častí a vyhlásenie o projekčných a výrobných schopnostiach organizácií, https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions/opinion-052021.


PRÍLOHA

Príloha Ib (časť 21 Light) k nariadeniu (EÚ) č. 748/2012 sa mení takto:

1.

Vkladajú sa tieto ustanovenia 21L.1 a 21L.2:

„21L.1.   Rozsah pôsobnosti

a)

V oddiele A tejto prílohy (časť 21 Light) sa uvádzajú ustanovenia, ktoré upravujú práva a povinnosti týchto osôb s hlavným miestom podnikania v členskom štáte:

1.

žiadateľ o akékoľvek osvedčenie, ktoré bolo vydané alebo ktoré má byť vydané v súlade s touto prílohou, alebo držiteľ takéhoto osvedčenia;

2.

fyzická alebo právnická osoba, ktorá v súlade s touto prílohou vyhlasuje súlad projektu, projekčné schopnosti alebo výrobné schopnosti alebo ktorá zamýšľa urobiť takéto vyhlásenia;

3.

podpisovateľ vyhlásenia zhody v prípade lietadla alebo úradného osvedčenia o uvoľnení (formulár 1 EASA) v prípade motora, vrtule alebo časti vyrobenej v súlade s touto prílohou.

b)

V oddiele B tejto prílohy sa uvádzajú ustanovenia, ktorými sa riadi osvedčovanie, dohľad a presadzovanie predpisov agentúrou a príslušnými vnútroštátnymi orgánmi v súlade s touto prílohou, a stanovujú sa požiadavky na ich systémy správy a riadenia v súvislosti s vykonávaním týchto úloh.

21L.2.   Príslušný orgán

Na účely tejto prílohy „príslušný orgán“ je:

a)

v prípade oddielu A podčasti A

1.

pre projekčné organizácie agentúra;

2.

pre výrobnú organizáciu orgán určený členským štátom, v ktorom má organizácia hlavné miesto podnikania, alebo agentúra, ak bola uvedená zodpovednosť prenesená na agentúru v súlade s článkami 64 alebo 65 nariadenia (EÚ) 2018/1139;

b)

v prípade oddielu A podčastí B, C, D, E, F, J, K, M, N a Q agentúra;

c)

v prípade oddielu A podčastí G, H, I a R orgán určený členským štátom, v ktorom má organizácia hlavné miesto podnikania, alebo agentúra, ak bola uvedená zodpovednosť prenesená na agentúru v súlade s článkami 64 alebo 65 nariadenia (EÚ) 2018/1139;

d)

v prípade oddielu A podčasti P:

1.

pre lietadlá registrované v členskom štáte orgán určený členským štátom registrácie;

2.

pre neregistrované lietadlá orgán určený členským štátom, ktorý predpísal registračné značky;

3.

pre schválenie letových podmienok týkajúcich sa bezpečnosti projektu agentúra.“

2.

Oddiel B sa mení takto:

a)

Vkladá sa táto podčasť A:

„PODČASŤ A – VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

21L.B.11.   Dokumentácia dohľadu

Príslušný orgán musí zodpovedajúcim pracovníkom poskytnúť všetky legislatívne akty, normy, predpisy, technické publikácie a súvisiace dokumenty, aby im umožnil plniť si úlohy a vykonávať povinnosti.

21L.B.12.   Výmena informácií

a)

Príslušný orgán členského štátu a agentúra si vymieňajú informácie, ktoré získajú z vyšetrovania a dohľadu vykonaných v súlade s týmto oddielom a ktoré sú relevantné pre druhú stranu pri plnení úloh v oblasti osvedčovania, dohľadu alebo presadzovania predpisov podľa tohto oddielu.

b)

Príslušný orgán a členský štát koordinujú vyšetrovanie zamerané na výrobok a dohľad nad projektovaním a výrobou výrobkov a častí podľa tejto prílohy, podľa potreby aj vrátane vykonania návštev na účely spoločného dohľadu.

21L.B.13.   Informácie poskytované agentúre

a)

Príslušný orgán členského štátu informuje agentúru v prípade akýchkoľvek závažných problémov s vykonávaním nariadenia (EÚ) 2018/1139 a delegovaných a vykonávacích aktov prijatých na základe uvedeného nariadenia, a to do 30 dní od výskytu takýchto problémov.

b)

Bez toho, aby bolo dotknuté nariadenie (EÚ) č. 376/2014 a jeho delegované a vykonávacie akty, príslušný orgán členského štátu čo najskôr poskytne agentúre všetky informácie dôležité z hľadiska bezpečnosti vyplývajúce z hlásení o udalostiach uchovávaných vo vnútroštátnej databáze, ako sa uvádza v článku 6 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 376/2014.

21L.B.14.   Príkazy na zachovanie letovej spôsobilosti prijaté od nečlenských štátov

Ak príslušný orgán členského štátu dostane od príslušného orgánu nečlenského štátu príkaz na zachovanie letovej spôsobilosti, tento príkaz sa postúpi agentúre.

21L.B.15.   Okamžitá reakcia na bezpečnostný problém

a)

Bez toho, aby bolo dotknuté nariadenie (EÚ) č. 376/2014 a jeho delegované a vykonávacie akty, príslušný orgán členského štátu zavedie systém na primerané zhromažďovanie, analýzu a šírenie bezpečnostných informácií.

b)

Agentúra zavedie systém na primeranú analýzu všetkých prijatých relevantných bezpečnostných informácií a členským štátom a Komisii bez zbytočného odkladu poskytne všetky informácie vrátane odporúčaní alebo návrhov nápravných opatrení, ktoré potrebujú na včasnú reakciu na bezpečnostný problém týkajúci sa výrobkov, častí, osôb alebo organizácií, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EÚ) 2018/1139 a delegované a vykonávacie akty prijaté na jeho základe.

c)

Príslušný orgán členského štátu po získaní informácií uvedených v písmenách a) a b) prijme primerané opatrenia na riešenie bezpečnostného problému.

d)

O opatreniach prijatých podľa ustanovenia 21L.B.15 písm. c) okamžite informuje všetky osoby alebo organizácie, ktoré sa nimi musia riadiť podľa nariadenia (EÚ) 2018/1139 a delegovaných a vykonávacích aktov prijatých na jeho základe. Príslušný orgán členského štátu o týchto opatreniach informuje aj agentúru, a ak sú potrebné spojené opatrenia, informuje aj ostatné zainteresované členské štáty.

21L.B.16.   Systém riadenia

a)

Príslušný orgán vytvorí a udržiava systém riadenia zahŕňajúci aspoň:

1.

zdokumentované politiky a postupy opisujúce jeho organizáciu, spôsoby a metódy dosiahnutia súladu s nariadením (EÚ) 2018/1139 a nariadením (EÚ) č. 376/2014 a delegovanými a vykonávacími aktmi prijatými na ich základe. Tieto postupy sa pravidelne aktualizujú a slúžia ako základné pracovné dokumenty tohto príslušného orgánu pre všetky súvisiace úlohy;

2.

dostatočný počet pracovníkov na plnenie úloh a vykonávanie povinností. Musí byť zavedený systém plánovania dostupnosti personálu, aby sa zabezpečilo riadne plnenie všetkých úloh;

3.

personál kvalifikovaný na vykonávanie pridelených úloh, ktorý má príslušné znalosti, skúsenosti, počiatočný a udržiavací výcvik na zabezpečenie zachovávania spôsobilosti;

4.

primerané prevádzkové zariadenia a kancelárske priestory na vykonávanie pridelených úloh;

5.

funkciu monitorovania súladu systému riadenia s príslušnými požiadavkami a primeranosti postupov vrátane zavedenia postupu vnútorného auditu a procesu riadenia rizík týkajúcich sa bezpečnosti. Funkcia monitorovania súladu zahŕňa systém na poskytovanie spätnej väzby o zisteniach auditu vrcholovému manažmentu príslušného orgánu s cieľom v prípade potreby zabezpečiť vykonávanie nápravných opatrení;

6.

osobu alebo skupinu osôb, ktoré sa zodpovedajú vrcholovému manažmentu príslušného orgánu za funkciu monitorovania súladu.

b)

Príslušný orgán vymenuje pre každú oblasť činnosti vrátane systému riadenia jednu alebo viac osôb s celkovou zodpovednosťou za riadenie príslušnej úlohy resp. úloh.

c)

Príslušný orgán zavedie postupy účasti na vzájomnej výmene všetkých potrebných informácií s ďalšími dotknutými príslušnými orgánmi a poskytne im pomoc, či už z členského štátu alebo v iných členských štátoch vrátane týchto informácií:

1.

všetky nastolené zistenia a následné opatrenia prijaté ako výsledok dohľadu nad osobami a organizáciami, ktoré vykonávajú činnosti na území členského štátu, ktorým však osvedčenie vydal príslušný orgán iného členského štátu alebo agentúra;

2.

akékoľvek informácie pochádzajúce z povinného a dobrovoľného hlásenia udalostí, ako sa vyžaduje v ustanovení 21L.A.3.

d)

Kópia postupov týkajúcich sa systému riadenia príslušného orgánu členského štátu a akékoľvek zmeny týchto postupov sa poskytnú agentúre na účely zjednocovania postupov.

21L.B.17.   Prideľovanie úloh oprávneným subjektom

a)

Príslušný orgán môže oprávneným subjektom prideliť úlohy súvisiace s úvodným osvedčovaním alebo nepretržitým dohľadom nad výrobkami a časťami a fyzickými alebo právnickými osobami, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EÚ) 2018/1139 a jeho delegované a vykonávacie akty prijaté na jeho základe. Pri prideľovaní úloh príslušný orgán zabezpečí, aby mal:

1.

zavedený systém počiatočného a nepretržitého posudzovania toho, či oprávnený subjekt dodržiava ustanovenia prílohy VI „Základné požiadavky na oprávnené subjekty“ k nariadeniu (EÚ) 2018/1139. Tento systém a výsledky posúdení sa zdokumentujú;

2.

vypracovanú zdokumentovanú dohodu s oprávneným subjektom, schválenú obidvoma stranami na primeranej úrovni riadenia, v ktorej sa vymedzujú:

i)

úlohy, ktoré sa majú vykonávať;

ii)

vyhlásenia, správy a záznamy, ktoré treba poskytovať;

iii)

technické podmienky, ktoré treba splniť pri vykonávaní takýchto úloh;

iv)

súvisiace poistenie zodpovednosti za škodu;

v)

ochranu informácií získaných pri plnení takýchto úloh.

b)

Príslušný orgán zabezpečí, aby sa proces vnútorného auditu a proces riadenia rizík týkajúcich sa bezpečnosti, ktoré sú požadované v ustanovení 21L.B.16 písm. a) bodu 5, vzťahovali na všetky úlohy osvedčovania a nepretržitého dohľadu, ktoré v jeho mene vykonáva oprávnený subjekt.

21L.B.18.   Zmeny v systéme riadenia

a)

Príslušný orgán má zavedený systém určovania zmien, ktoré ovplyvňujú jeho schopnosť plniť si úlohy a vykonávať svoje povinnosti, ako sa vymedzuje v nariadení (EÚ) 2018/1139 a nariadení (EÚ) č. 376/2014 a v delegovaných a vykonávacích aktoch prijatých na ich základe. Tento systém musí umožňovať prijímať potrebné opatrenia, ktorými sa zabezpečí primeranosť a účinnosť jeho systému riadenia.

b)

Príslušný orgán aktualizuje svoj systém riadenia tak, aby včas odrážal každú zmenu v nariadení (EÚ) 2018/1139 a nariadení (EÚ) č. 376/2014 a v delegovaných a vykonávacích aktoch prijatých na ich základe, a tak zaistil jeho účinné vykonávanie.

c)

Príslušný orgán členského štátu informuje agentúru o všetkých zmenách, ktoré ovplyvňujú jeho spôsobilosť plniť si úlohy a vykonávať svoje povinnosti, ako sa vymedzuje v nariadení (EÚ) 2018/1139 a nariadení (EÚ) č. 376/2014 a v delegovaných a vykonávacích aktoch prijatých na ich základe.

21L.B.19.   Riešenie sporov

Príslušný orgán členského štátu zriadi proces riešenia sporov v rámci svojich zdokumentovaných postupov.

21L.B.20.   Vedenie záznamov

a)

Príslušný orgán zavedie systém vedenia záznamov, ktorý umožní vhodné ukladanie, prístupnosť a spoľahlivú vysledovateľnosť:

1.

zdokumentovaných politík a postupov systému riadenia;

2.

výcviku, kvalifikácií a oprávnení svojho personálu;

3.

prideľovania úloh vrátane prvkov požadovaných v ustanovení 21L.B.17, ako aj podrobností týkajúcich sa pridelených úloh;

4.

postupov osvedčovania a nepretržitého dohľadu nad organizáciami s osvedčením a vyhlásením, ktoré zahŕňajú:

i)

žiadosti o osvedčenie;

ii)

vyhlásenia o spôsobilosti;

iii)

vyhlásenia o súlade projektu;

iv)

program nepretržitého dohľadu príslušného orgánu vrátane všetkých záznamov z posúdení, auditu a inšpekcie;

v)

vydané osvedčenia vrátane akýchkoľvek ich zmien;

vi)

kópiu programu dohľadu s uvedením dátumov plánovaných a vykonaných auditov;

vii)

kópie celej formálnej korešpondencie;

viii)

odporúčania na vydanie alebo predĺženie platnosti osvedčenia alebo predĺženie registrácie vyhlásenia, podrobnosti o zisteniach a opatreniach prijatých organizáciami na ich uzavretie vrátane dátumu uzavretia každého prvku, opatrení na presadzovanie a pripomienok;

ix)

akúkoľvek správu z posúdenia, auditu alebo inšpekcie, ktorú vypracoval iný príslušný orgán;

x)

kópie všetkých príručiek, postupov a procesov alebo manuálov organizácie a všetkých ich zmien;

xi)

kópie všetkých ďalších dokumentov, ktoré schválil príslušný orgán;

5.

vyhlásení zhody lietadla (formulár 52B EASA) alebo úradných osvedčení o uvoľnení (formulár 1 EASA) v prípade motorov, vrtúľ alebo častí, ktorých inšpekciu vykonal v súlade s podčasťou R tejto prílohy.

b)

Príslušný orgán členského štátu zahrnie do vedenia záznamov:

1.

hodnotenie akýchkoľvek náhradných spôsobov dosiahnutia súladu, ktoré navrhujú organizácie, a ich oznámenie agentúre, ako aj posúdenie akýchkoľvek náhradných spôsobov dosiahnutia súladu, ktoré používa samotný príslušný orgán;

2.

bezpečnostné informácie v súlade s ustanovením 21L.B.13 a následné opatrenia;

3.

používanie bezpečnostných ustanovení a ustanovení o flexibilite v súlade s článkom 71 ods. 1 a článkom 76 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2018/1139.

c)

Príslušný orgán uchováva zoznam všetkých osvedčení, ktoré vydal a všetkých vyhlásení, ktoré zaregistroval.

d)

Všetky záznamy uvedené v písmenách a), b) a c) sa uchovávajú najmenej päť rokov v súlade s príslušnými právnymi predpismi o ochrane údajov.

e)

Všetky záznamy uvedené v písmenách a), b) a c) sa na požiadanie sprístupnia príslušným orgánom iného členského štátu alebo agentúre.

21L.B.21.   Zistenia a pripomienky

a)

Keď počas vyšetrovania alebo dohľadu alebo akýmkoľvek iným spôsobom príslušný orgán zistí nesúlad s príslušnými požiadavkami nariadenia (EÚ) 2018/1139 a s delegovanými a vykonávacími aktmi prijatými na jeho základe, s požiadavkami postupu alebo príručky požadovanými podľa uvedených nariadení alebo s požiadavkami osvedčenia alebo vyhlásenia vydaného v súlade s uvedenými nariadeniami, bez toho, aby boli dotknuté ďalšie opatrenia požadované podľa uvedených nariadení, vydá zistenie.

b)

Príslušný orgán musí mať systém na analýzu toho, aký majú zistenia význam pre bezpečnosť.

Príslušný orgán vydá zistenie úrovne jedna, ak zistí akýkoľvek významný nesúlad, ktorý znižuje bezpečnosť alebo vážne ohrozuje bezpečnosť letu, alebo ktorý v prípade projekčných organizácií môže viesť k nekontrolovanému nesúladu a k možnému nebezpečnému stavu podľa ustanovenia 21L.B.23. K zisteniam úrovne jedna patrí okrem iného aj:

1.

neumožnenie prístupu príslušnému orgánu do prevádzkových zariadení organizácie alebo fyzickej alebo právnickej osoby, ako je vymedzené v ustanovení 21L.A.10, počas bežných prevádzkových hodín a po dvoch písomných žiadostiach;

2.

poskytnutie chybných informácií alebo falšovanie listinných dôkazov;

3.

akýkoľvek dôkaz o nesprávnom alebo podvodnom postupe pri používaní osvedčenia, vyhlásenia alebo vyhlásenia zhody vydaného v súlade s touto prílohou;

4.

neexistencia zodpovedného manažéra alebo prípadne vedúceho projekčnej organizácie.

Príslušný orgán vydá zistenie úrovne dva, ak zistí akýkoľvek nesúlad s príslušnými požiadavkami nariadenia (EÚ) 2018/1139 a s delegovanými a vykonávacími aktmi prijatými na jeho základe, s požiadavkami postupu alebo príručky požadovanými podľa uvedených nariadení alebo s požiadavkami vyhlásenia vydaného v súlade s uvedenými nariadeniami, ktorý nie je klasifikovaný ako zistenie úrovne jedna.

c)

Príslušný orgán písomne oznámi zistenie organizácii alebo fyzickej alebo právnickej osobe a požiada o nápravné opatrenie na odstránenie zistených prípadov nesúladu.

d)

V prípade zistení úrovne jedna prijme príslušný orgán okamžité a primerané opatrenia v súlade s ustanovením 21L.B.22, pokiaľ sa zistenie nebude týkať projekčnej organizácie, ktorá podala vyhlásenie o svojich projekčných schopnostiach, pričom v takomto prípade agentúra najprv poskytne organizácii lehotu na vykonanie nápravných opatrení primeranú povahe zistenia, ktorá v každom prípade nesmie byť dlhšia ako 21 pracovných dní. Táto lehota začne plynúť odo dňa, keď boli zistenia písomne oznámené organizácii spolu so žiadosťou o prijatie nápravných opatrení na odstránenie zisteného nesúladu. Ak sa zistenie úrovne jedna týka priamo lietadla, príslušný orgán informuje príslušný orgán členského štátu, v ktorom je lietadlo registrované.

e)

V prípade zistení úrovne dva príslušný orgán poskytne organizácii alebo fyzickej alebo právnickej osobe lehotu na vykonanie nápravných opatrení primeranú povahe zistenia. Táto lehota začne plynúť odo dňa, keď boli zistenia písomne oznámené organizácii alebo fyzickej alebo právnickej osobe spolu so žiadosťou o prijatie nápravných opatrení na odstránenie zisteného nesúladu. Na konci tejto lehoty a podľa povahy zistenia môže príslušný orgán predĺžiť lehotu za predpokladu, že odsúhlasil plán nápravných opatrení.

Príslušný orgán posúdi plán nápravných opatrení a ich vykonávania, ktorý navrhla organizácia alebo fyzická alebo právnická osoba, a ak z posúdenia vyplynie záver, že sú dostatočné na odstránenie prípadov nesúladu, prijme ich.

Ak organizácia alebo fyzická alebo právnická osoba nepredložia prijateľný plán nápravných opatrení ani nevykonajú nápravné opatrenia v lehote prijatej alebo predĺženej príslušným orgánom, závažnosť zistenia sa zvýši na úroveň jedna a podniknú sa kroky stanovené v písmene d).

f)

Príslušný orgán môže vydať pripomienky k tým prípadom, ktoré si nevyžadujú zistenia úrovne jedna alebo úrovne dva:

1.

za každý prvok, ktorého výkonnosť bola posúdená ako neúčinná;

2.

ak sa zistí, že prvok môže spôsobiť nesúlad; alebo

3.

ak sú návrhy alebo zlepšenia zaujímavé pre celkovú úroveň bezpečnosti organizácie.

Pripomienky vydané podľa tohto písmena sa oznámia písomne organizácii alebo fyzickej alebo právnickej osobe a príslušný orgán ich zaznamená.

21L.B.22.   Opatrenia na presadzovanie

a)

Príslušný orgán:

1.

pozastaví platnosť osvedčenia, ak sa príslušný orgán domnieva, že existujú opodstatnené dôvody, že takéto opatrenie je nevyhnutné na zabránenie reálnemu ohrozeniu bezpečnosti lietadiel;

2.

vydá príkaz na zachovanie letovej spôsobilosti podľa podmienok v ustanovení 21L.B.23;

3.

pozastaví platnosť osvedčenia, zruší ho alebo obmedzí, ak je takéto opatrenie vyžadované podľa ustanovenia 21L.B.21 písm. d);

4.

pozastaví platnosť osvedčenia o letovej spôsobilosti alebo obmedzeného osvedčenia o letovej spôsobilosti alebo ich zruší, keď sú splnené podmienky stanovené v ustanovení 21L.B.163 písm. b);

5.

pozastaví platnosť hlukového osvedčenia alebo obmedzeného hlukového osvedčenia alebo ich zruší, keď sú splnené podmienky stanovené v ustanovení 21L.B.173 písm. b);

6.

prijme okamžité a primerané opatrenia potrebné na obmedzenie alebo zakázanie činností organizácie alebo fyzickej alebo právnickej osoby, ak sa domnieva, že existujú opodstatnené dôvody, že takéto opatrenie je nevyhnutné na zabránenie reálnemu ohrozeniu bezpečnosti lietadiel;

7.

obmedzí alebo zakáže činnosti organizácie alebo fyzickej alebo právnickej osoby, ktoré podali vyhlásenie o svojich schopnostiach projektovať alebo vyrábať výrobky alebo časti v súlade s oddielom A, alebo ktoré vydávajú vyhlásenia zhody (formulár 52B EASA) alebo úradné osvedčenia o uvoľnení (formulár 1 EASA) v súlade s oddielom A podčasťou R tejto prílohy podľa ustanovenia 21L.B.21 písm. d);

8.

nezaregistruje vyhlásenie o súlade projektu, kým sa nevyriešia zistenia z počiatočného vyšetrovania v rámci dohľadu;

9.

dočasne alebo trvalo zruší registráciu vyhlásenia o súlade projektu alebo vyhlásenia o schopnostiach podľa ustanovenia 21L.B.21 písm. d);

10.

prijme akékoľvek ďalšie opatrenia na presadzovanie s cieľom zaistiť odstránenie nesúladu so základnými požiadavkami stanovenými v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2018/1139 a s touto prílohou a v prípade potreby odstrániť jeho dôsledky.

b)

Po prijatí opatrení na presadzovanie v súlade s písmenom a) príslušný orgán oznámi toto opatrenie adresátovi, uvedie dôvody a informuje adresáta o jeho práve na odvolanie sa.

21L.B.23.   Príkazy na zachovanie letovej spôsobilosti

a)

Príkaz na zachovanie letovej spôsobilosti znamená dokument vydaný alebo prijatý agentúrou, ktorým sú stanovené činnosti vykonané na lietadle, aby bola obnovená prijateľná úroveň bezpečnosti, ak sa dokáže, že úroveň bezpečnosti lietadla môže byť inak ohrozená.

b)

Agentúra vydá príkaz na zachovanie letovej spôsobilosti, ak:

1.

zistila, že v dôsledku chyby na lietadle alebo na motore, vrtuli alebo častiach inštalovaných na tomto lietadle sa lietadlo nenachádza v bezpečnom stave a

2.

tento stav pravdepodobne existuje alebo sa môže vyskytnúť na inom lietadle.

c)

Príkaz na zachovanie letovej spôsobilosti musí obsahovať aspoň informácie identifikujúce:

1.

nebezpečný stav;

2.

príslušné lietadlo;

3.

požadované opatrenia;

4.

lehotu na vykonanie požadovaných opatrení;

5.

dátum nadobudnutia účinnosti.

21L.B.24.   Spôsob dosiahnutia súladu

a)

Agentúra vypracuje prijateľný spôsob dosiahnutia súladu, ktorý sa môže použiť na preukázanie súladu s nariadením (EÚ) 2018/1139 a s delegovanými a vykonávacími aktmi prijatými na jeho základe.

b)

Na preukázanie súladu s týmto nariadením sa môžu použiť náhradné spôsoby dosiahnutia súladu.

c)

Príslušné orgány informujú agentúru o všetkých náhradných spôsoboch dosiahnutia súladu, ktoré používajú fyzické alebo právnické osoby pod ich dohľadom na preukázanie súladu s týmto nariadením.“;

b)

Vkladajú sa tieto podčasti G, H a I:

„PODČASŤ G – VÝROBNÉ ORGANIZÁCIE S VYHLÁSENÍM

21L.B.141.   Počiatočné vyšetrovanie v rámci dohľadu

a)

Po prijatí vyhlásenia od organizácie, ktorá vyhlasuje svoju výrobnú schopnosť, príslušný orgán overí, či:

1.

je deklarant oprávnený vyhlásiť svoju výrobnú schopnosť v súlade s ustanovením 21L.A.122;

2.

vyhlásenie obsahuje všetky informácie uvedené v ustanovení 21L.A.123 písm. c) a

3.

vyhlásenie neobsahuje informácie, z ktorých vyplýva nesúlad s požiadavkami oddielu A podčasti G tejto prílohy.

b)

Príslušný orgán potvrdí prijatie vyhlásenia a deklarantovi priradí individuálne referenčné číslo výrobnej organizácie s vyhlásením.

21L.B.142.   Registrácia vyhlásenia o výrobnej schopnosti

Príslušný orgán zaregistruje vyhlásenie o výrobnej schopnosti do vhodnej databázy vrátane vyhláseného rozsahu prác za predpokladu, že:

a)

deklarant vyhlásil svoju výrobnú schopnosť v súlade s ustanovením 21L.A.123;

b)

deklarant sa zaviazal, že bude plniť povinnosti v súlade s ustanovením 21L.A.127;

c)

neexistujú žiadne nevyriešené otázky v súlade s ustanovením 21L.B.141.

21L.B.143.   Dohľad

a)

Príslušný orgán dohliada nad výrobnou organizáciou s vyhlásením, aby overil nepretržitý súlad výrobnej organizácie s vyhlásením s príslušnými požiadavkami uvedenými v oddiele A a s vykonávaním bezpečnostných opatrení stanovených podľa ustanovenia 21L.B.15 písm. c) a d).

b)

Dohľad zahŕňa inšpekciu prvého predmetu každého projektu nového lietadla, motora, vrtule alebo časti, ktoré sa vyrobia prvýkrát a, ako sa určuje v programe dohľadu v súlade s ustanovením 21L.B.144, inšpekciu ďalších vyrobených lietadiel, motorov, vrtúľ a častí, ktoré vyrába výrobná organizácia s vyhlásením.

21L.B.144.   Program dohľadu

a)

Príslušný orgán zavedie a udržiava program dohľadu s cieľom zaistiť súlad s ustanovením 21L.B.143. V tomto programe dohľadu sa zohľadňuje osobitný charakter organizácie, zložitosť jej činností, výsledky predchádzajúcich činností osvedčovania a/alebo činností dohľadu a je založený na posúdení súvisiacich rizík. Každý plánovací cyklus dohľadu zahŕňa:

1.

posúdenia, audity a inšpekcie vrátane, v prípade potreby:

i)

posúdení systému riadenia a auditov procesov;

ii)

auditov výrobkov na príslušnej vzorke výrobkov a častí, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti organizácie;

iii)

odberu vzoriek z vykonanej práce a

iv)

neohlásených inšpekcií;

2.

stretnutia zodpovedného manažéra s príslušným orgánom, aby sa zabezpečilo, že obe strany budú naďalej informované o akýchkoľvek dôležitých otázkach.

b)

Program dohľadu obsahuje záznamy o dátumoch, keď sa majú uskutočniť posúdenia, audity, inšpekcie a stretnutia, a o dátumoch, keď sa tieto posúdenia, audity, inšpekcie a stretnutia prakticky uskutočnili.

c)

Uplatní sa plánovací cyklus dohľadu, ktorý nepresiahne 24 mesiacov.

d)

Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia písmena c), sa plánovací cyklus dohľadu môže predĺžiť na 36 mesiacov, ak príslušný orgán potvrdil, že počas predchádzajúcich 24 mesiacov:

1.

organizácia preukázala účinné rozpoznávanie ohrození bezpečnosti letectva a riadenie súvisiacich rizík;

2.

organizácia sústavne preukazuje súlad s ustanovením 21L.A.128 a má plne pod kontrolou všetky zmeny systému riadenia výroby;

3.

neboli vydané žiadne zistenia úrovne jedna;

4.

všetky nápravné opatrenia sa vykonali v časovom období, ktoré schválil alebo predĺžil príslušný orgán, ako sa vymedzuje v ustanovení 21L.B.21.

e)

Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia písmena c), sa plánovací cyklus dohľadu môže ďalej predĺžiť najviac na 48 mesiacov, ak popri podmienkach stanovených v písmene d) organizácia zaviedla a príslušný orgán schválil účinný systém priebežného podávania hlásení príslušnému orgánu o bezpečnostnej úrovni a súlade samotnej organizácie s právnymi predpismi.

f)

Plánovací cyklus dohľadu sa môže skrátiť, ak existuje dôkaz, že sa znížila bezpečnostná úroveň organizácie.

g)

Príslušný orgán po skončení každého plánovacieho cyklu dohľadu vydá odporúčaciu správu o pokračovaní činností vykonávaných výrobnou organizáciou s vyhlásením na základe jej vyhlásenia o výrobnej schopnosti, pričom sa v tejto správe zohľadnia výsledky dohľadu.

21L.B.145.   Činnosti dohľadu

a)

Keď príslušný orgán overí súlad výrobnej organizácie s vyhlásením podľa ustanovenia 21L.B.143 a program dohľadu zavedený v súlade s ustanovením 21L.B.144, príslušný orgán:

1.

poskytne pracovníkom, ktorí sú zodpovední za dohľad, usmernenia k vykonávaniu ich funkcií;

2.

vykoná posúdenia, audity, inšpekcie a v prípade potreby neohlásené inšpekcie;

3.

zhromaždí dôkazy potrebné v prípade, že sa vyžadujú ďalšie kroky vrátane opatrení uvedených v ustanoveniach 21L.B.21 a 21L.B.22;

4.

informuje výrobnú organizáciu s vyhlásením o výsledkoch činností dohľadu.

b)

Ak sa prevádzkové zariadenia výrobnej organizácie s vyhlásením nachádzajú vo viac ako jednom štáte, príslušný orgán určený v ustanovení 21L.2 môže súhlasiť s tým, že úlohy dohľadu vykoná príslušný orgán (orgány) členského štátu (štátov), kde sa nachádzajú ďalšie prevádzkové zariadenia, alebo agentúra v prípade prevádzkových zariadení, ktoré sa nachádzajú v nečlenskom štáte. Každá výrobná organizácia s vyhlásením, na ktorú sa tento súhlas vzťahuje, je informovaná o jeho existencii a rozsahu pôsobnosti.

c)

V prípade akýchkoľvek činností dohľadu, ktoré príslušný orgán vykonáva v prevádzkových zariadeniach nachádzajúcich sa v inom členskom štáte, ako je štát, v ktorom má organizácia hlavné miesto podnikania, príslušný orgán informuje príslušný orgán uvedeného členského štátu pred vykonaním akéhokoľvek auditu alebo inšpekcie prevádzkových zariadení na mieste.

d)

Príslušný orgán zhromažďuje a spracúva všetky informácie, ktoré považuje za potrebné na vykonávanie činností dohľadu.

e)

Ak príslušný orgán zistí nesúlad výrobnej organizácie s vyhlásením s príslušnými požiadavkami uvedenými v oddiele A a s vykonávaním bezpečnostných opatrení stanovených podľa ustanovenia 21L.B.15 písm. c) a d), príslušný orgán koná v súlade s ustanoveniami 21L.B.21 a 21L.B.22.

21L.B.146.   Zmeny vo vyhláseniach

a)

Po prijatí oznámenia o zmenách v súlade s ustanovením 21L.A.128, príslušný orgán overí úplnosť oznámenia v súlade s ustanovením 21L.B.141.

b)

Príslušný orgán aktualizuje svoj program dohľadu zavedený podľa ustanovenia 21L.B.144 a vyšetrí, či je potrebné stanoviť akékoľvek podmienky, za akých môže organizácia fungovať počas zmeny.

c)

Keď zmena ovplyvňuje akýkoľvek aspekt vyhlásenia, ktoré je zaregistrované v súlade s ustanovením 21L.B.142, príslušný orgán aktualizuje register.

d)

Po dokončení činností požadovaných podľa písmen a) až c) príslušný orgán potvrdí výrobnej organizácii s vyhlásením prijatie oznámenia.

PODČASŤ H – OSVEDČENIA O LETOVEJ SPÔSOBILOSTI A OBMEDZENÉ OSVEDČENIA O LETOVEJ SPÔSOBILOSTI

21L.B.161.   Vyšetrovanie

a)

Príslušný orgán členského štátu registrácie vypracuje postupy svojho vyšetrovania, ktoré obsahujú minimálne tieto prvky:

1.

hodnotenie oprávnenosti žiadateľa;

2.

hodnotenie podmienok žiadosti;

3.

klasifikácia osvedčení o letovej spôsobilosti;

4.

hodnotenie dokumentácie prijatej so žiadosťou;

5.

inšpekcie lietadla;

6.

stanovenie nevyhnutných podmienok, obmedzení alebo limitácií osvedčenia.

b)

Po prijatí žiadosti o osvedčenie o letovej spôsobilosti alebo obmedzené osvedčenie o letovej spôsobilosti príslušný orgán členského štátu registrácie overí, či lietadlo patrí do rozsahu pôsobnosti stanoveného v ustanovení 21L.A.141.

c)

Príslušný orgán členského štátu registrácie vykonáva činnosti vyšetrovania v dostatočnom rozsahu s cieľom zdôvodniť vydanie, uchovávanie, zmenu, pozastavenie platnosti alebo zrušenie osvedčenia o letovej spôsobilosti alebo obmedzeného osvedčenia o letovej spôsobilosti. Pri vykonávaní vyšetrovaní týkajúcich sa vydania osvedčenia o letovej spôsobilosti alebo obmedzeného osvedčenia o letovej spôsobilosti pre nové vyrobené lietadlo príslušný orgán členský štát registrácie vyhodnotí potrebu vykonať fyzickú inšpekciu lietadla s cieľom zabezpečiť zhodu a bezpečnosť letu lietadla pred vydaním osvedčenia o letovej spôsobilosti alebo obmedzeného osvedčenia o letovej spôsobilosti. Pri tomto hodnotení príslušný orgán zohľadní:

1.

výsledky fyzickej inšpekcie prvého predmetu uvedeného výrobku v konečnej konfigurácii, ktorú v súlade s ustanovením 21L.B.143 písm. b) alebo ustanovením 21L.B.251 písm. b) vykonal príslušný orgán členského štátu registrácie alebo príslušný orgán vykonávajúci dohľad nad organizáciou alebo fyzickou alebo právnickou osobou, ktoré vyrobili toto lietadlo, ak sa líšia;

2.

čas od poslednej fyzickej inšpekcie lietadla vyrobeného organizáciou alebo fyzickou alebo právnickou osobou, ktorá uvedené lietadlo vyrobila, vykonanej príslušným orgánom členského štátu registrácie;

3.

výsledky dohľadu nad organizáciou, ktorá vydala vyhlásenie zhody pre lietadlo, vykonaného podľa podčasti G tejto prílohy alebo podľa oddielu B podčasti G prílohy I (časť 21) alebo overenia iných vyhlásení zhody (formulár 52B EASA) alebo úradných osvedčení o uvoľnení (formulár 1 EASA), ktoré vydal ten istý podpisovateľ, vykonaného podľa oddielu A podčasti R tejto prílohy;

4.

čas od poslednej návštevy na účely dohľadu nad organizáciou v súlade s podčasťou G tejto prílohy alebo oddielom B podčasťou G prílohy I (časť 21) alebo čas od posledného overenia vyhlásenia zhody (formulár 52B EASA) alebo úradného osvedčenia o uvoľnení (formulár 1 EASA), ktoré vydal ten istý podpisovateľ, vykonaného podľa oddielu A podčasti R tejto prílohy.

21L.B.162.   Vydanie alebo zmena osvedčenia o letovej spôsobilosti alebo obmedzeného osvedčenia o letovej spôsobilosti

a)

Príslušný orgán členského štátu registrácie vydá alebo zmení osvedčenie o letovej spôsobilosti [formulár 25 EASA, pozri dodatok VI k prílohe I (časť 21)] bez zbytočného odkladu, ak žiadateľ poskytol dokumentáciu požadovanú podľa ustanovenia 21L.A.143 a plní povinnosti uvedené v ustanovení 21L.A.144, a ak sa príslušný orgán presvedčí:

1.

v prípade nových lietadiel, že lietadlo a prípadne jeho motor a vrtuľa zodpovedajú projektu schválenému v súlade s podčasťou B tejto prílohy a sú v stave zaručujúcom bezpečnú prevádzku;

2.

v prípade používaných lietadiel, že:

i)

lietadlo a prípadne jeho motor a vrtuľa zodpovedajú typovej konštrukcii schválenej v súlade s podčasťou B tejto prílohy a akémukoľvek doplnkovému typovému osvedčeniu, zmene alebo oprave schváleným v súlade s podčasťou D, E alebo M tejto prílohy;

ii)

boli splnené uplatniteľné príkazy na zachovanie letovej spôsobilosti a

iii)

bola vykonaná inšpekcia lietadla a prípadne jeho motora a vrtule v súlade s prílohou I (časť M) alebo prílohou Vb (časť ML) k nariadeniu (EÚ) č. 1321/2014.

b)

Príslušný orgán členského štátu registrácie vydá alebo zmení osvedčenie o letovej spôsobilosti (formulár 24B EASA, pozri dodatok I) bez zbytočného odkladu, ak žiadateľ poskytol dokumentáciu požadovanú podľa ustanovenia 21L.A.143 a plní povinnosti uvedené v ustanovení 21L.A.144 a ak sa príslušný orgán presvedčí:

1.

v prípade nových lietadiel, že lietadlo a prípadne jeho motor a vrtuľa zodpovedajú projektu lietadla, pre ktoré bolo v súlade s oddielom A podčasťou C tejto prílohy predložené vyhlásenie o súlade projektu, ktoré zaregistrovala agentúra v súlade s ustanovením 21L.B.63 v čase podania žiadosti, a ktoré sú v stave zaručujúcom bezpečnú prevádzku;

2.

v prípade používaných lietadiel, že:

i)

lietadlo a prípadne jeho motor a vrtuľa zodpovedajú projektu lietadla, pre ktoré bolo v súlade s oddielom A podčasťou C tejto prílohy predložené vyhlásenie o súlade projektu, ktoré zaregistrovala agentúra v súlade s ustanovením 21L.B.63 v čase podania žiadosti, spolu s akýmikoľvek zmenami projektu alebo zmenami postupu opravy, pre ktoré bolo v súlade s oddielom A podčasťou F alebo N tejto prílohy predložené vyhlásenie o súlade projektu, ktoré zaregistrovala agentúra v súlade s ustanoveniami 21L.B.122 alebo 21L.B.222 alebo deklarant v súlade s ustanovením 21L.A.105 písm. c);

ii)

boli splnené uplatniteľné príkazy na zachovanie letovej spôsobilosti a

iii)

bola vykonaná inšpekcia lietadla v súlade s prílohou I (časť M) alebo prílohou Vb (časť ML) k nariadeniu (EÚ) č. 1321/2014.

c)

Odchylne od ustanovenia 21L.B.162 písm. a) a b) v prípade používaných lietadiel pochádzajúcich z iného členského štátu príslušný orgán nového členského štátu registrácie vydá osvedčenie o letovej spôsobilosti alebo obmedzené osvedčenie o letovej spôsobilosti, ak žiadateľ poskytol dokumentáciu požadovanú podľa ustanovenia 21L.A.145 písm. b) a ak sa príslušný orgán presvedčí, že žiadateľ dodržiava ustanovenie 21L.A.144 písm. a).

d)

V prípade nových lietadiel a používaných lietadiel pochádzajúcich z nečlenského štátu okrem príslušného osvedčenia o letovej spôsobilosti uvedeného v písmenách a) alebo b) príslušný orgán členského štátu registrácie vydá:

1.

v prípade lietadiel, na ktoré sa vzťahuje príloha I (časť M) k nariadeniu (EÚ) č. 1321/2014, prvotné osvedčenie o overení letovej spôsobilosti (formulár 15a EASA, doplnok II);

2.

v prípade nových lietadiel, na ktoré sa vzťahuje príloha Vb (časť ML) k nariadeniu (EÚ) č. 1321/2014, prvotné osvedčenie o overení letovej spôsobilosti (formulár 15c EASA, doplnok II);

3.

v prípade používaných lietadiel pochádzajúcich z nečlenského štátu, na ktoré sa vzťahuje príloha Vb (časť ML) k nariadeniu (EÚ) č. 1321/2014, prvotné osvedčenie o overení letovej spôsobilosti (formulár 15c EASA, doplnok II), keď príslušný orgán vykonal overenie letovej spôsobilosti.

e)

Osvedčenie o letovej spôsobilosti alebo obmedzené osvedčenie o letovej spôsobilosti sa vydá na neobmedzený čas. Zmeniť ho môže len príslušný orgán členského štátu registrácie.

21L.B.163.   Dohľad

a)

Na základe dôkazov o porušení ktorejkoľvek z podmienok, na základe ktorých bolo vydané osvedčenie o letovej spôsobilosti alebo obmedzené osvedčenie o letovej spôsobilosti, alebo o tom, že držiteľ nespĺňa príslušné požiadavky nariadenia (EÚ) 2018/1139 a delegovaných a vykonávacích aktov prijatých na jeho základe, alebo nedodržiava príslušnú typovú konštrukciu, príslušné konštrukčné údaje lietadla, pre ktoré bolo predložené vyhlásenie o súlade projektu, alebo požiadavky na zachovanie letovej spôsobilosti, príslušný orgán členského štátu registrácie vydá zistenie v súlade s ustanovením 21L.B.21.

b)

Ak sa pozastaví alebo zruší platnosť typového osvedčenia, na základe ktorého bolo vydané osvedčenie o letovej spôsobilosti, alebo sa typové osvedčenie inak stane neplatným v súlade s ustanovením 21L.A.30, alebo ak vyhlásenie o súlade projektu, na základe ktorého bolo vydané obmedzené osvedčenie o letovej spôsobilosti, už nie je zaregistrované v súlade s ustanovením 21L.B.63, príslušný orgán členského štátu registrácie prijme opatrenie v súlade s ustanovením 21L.B.22.

PODČASŤ I – HLUKOVÉ OSVEDČENIA

21L.B.171.   Vyšetrovanie

a)

Príslušný orgán členského štátu registrácie vypracuje postupy svojho vyšetrovania, ktoré obsahujú minimálne tieto prvky:

1.

hodnotenie oprávnenosti žiadateľa;

2.

hodnotenie podmienok žiadosti;

3.

hodnotenie dokumentácie prijatej so žiadosťou;

4.

inšpekcie lietadla.

b)

Po prijatí žiadosti o hlukové osvedčenie alebo obmedzené hlukové osvedčenie príslušný orgán členského štátu registrácie overí, či lietadlo patrí do rozsahu pôsobnosti stanoveného v ustanovení 21L.A.161.

c)

Príslušný orgán členského štátu registrácie vykonáva vyšetrenia žiadateľa o hlukové osvedčenie alebo obmedzené hlukové osvedčenie alebo ich držiteľa v dostatočnom rozsahu, aby zdôvodnil vydanie, zachovanie, zmenu, pozastavenie platnosti alebo zrušenie osvedčenia.

21L.B.172.   Vydanie alebo zmena hlukových osvedčení

a)

Príslušný orgán členského štátu registrácie vydá alebo zmení hlukové osvedčenia [formulár 45 EASA, pozri dodatok VII k prílohe I (časť 21)] a obmedzené hlukové osvedčenia (formulár 45B EASA, pozri dodatok II) bez zbytočného odkladu, ak žiadateľ poskytol dokumentáciu požadovanú podľa ustanovenia 21L.A.163 a ak sa príslušný orgán presvedčí, že lietadlo je v súlade s príslušnými informáciami o hluku stanovenými v súlade s príslušnými požiadavkami na hluk.

b)

V prípade používaných lietadiel pochádzajúcich z iného členského štátu sa hlukové osvedčenie alebo obmedzené hlukové osvedčenie vydá na základe zodpovedajúcich údajov, ktoré sú uvedené v databáze agentúry o hladinách hluku.

c)

Hlukové osvedčenie alebo obmedzené hlukové osvedčenie sa vydávajú na neobmedzený čas. Zmeniť ho môže len príslušný orgán členského štátu registrácie.

21L.B.173.   Dohľad

a)

Na základe dôkazov o porušení ktorejkoľvek z podmienok, na základe ktorých bolo hlukové osvedčenie alebo obmedzené hlukové osvedčenie vydané, alebo o tom, že držiteľ nespĺňa príslušné požiadavky nariadenia (EÚ) 2018/1139 a delegovaných a vykonávacích aktov prijatých na jeho základe, alebo nedodržiava príslušnú typovú konštrukciu, príslušné konštrukčné údaje lietadla, pre ktoré bolo predložené vyhlásenie o súlade projektu, príslušný orgán členského štátu registrácie vydá zistenie v súlade s ustanovením 21L.B.21.

b)

Ak sa pozastaví alebo zruší platnosť typového osvedčenia, na základe ktorého bolo vydané hlukové osvedčenie, alebo sa typové osvedčenie inak stane neplatným v súlade s ustanovením 21L.A.30, alebo ak vyhlásenie o súlade projektu, na základe ktorého bolo vydané obmedzené hlukové osvedčenie, už nie je zaregistrované v súlade s ustanovením 21L.B.63, príslušný orgán členského štátu registrácie prijme opatrenie v súlade s ustanovením 21L.B.22.“;

c)

Vkladá sa táto podčasť P:

„PODČASŤ P – LETOVÉ POVOLENIE

21L.B.241.   Vyšetrovanie pred vydaním letového povolenia

a)

Bez toho, aby bol dotknutý oddiel B podčasť P prílohy I (časť 21), pri vyšetrovaní žiadosti o vydanie letového povolenia pre lietadlo, ktoré patrí do rozsahu pôsobnosti tejto prílohy, príslušný orgán členského štátu vykoná pred letom fyzickú inšpekciu lietadla a presvedčí sa, či lietadlo zodpovedá projektu vymedzenému v ustanovení 21.A.708 uvedenej prílohy I (časť 21), ak sa žiadosť o letové povolenie týka:

1.

činností preukázania súladu uvedených v ustanovení 21L.A.25 pre lietadlo, ktoré má alebo pre ktoré sa plánuje získať typové osvedčenie;

2.

činností preukázania súladu uvedenými v ustanovení 21L.A.44 pre lietadlo, pre ktoré bolo predložené alebo sa plánuje predložiť vyhlásenie o súlade projektu.

b)

V prípade všetkých ostatných žiadostí o vydanie letového povolenia pre činnosti a lietadlá, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tejto prílohy, príslušný orgán v súlade s ustanovením 21.B.520 prílohy I (časť 21) posúdi potrebu fyzickej inšpekcie.

c)

Ak príslušný orgán nájde dôkaz, že lietadlo sa nezhoduje s projektom vymedzeným podľa ustanovenia 21.A.708 prílohy I (časť 21), vydá zistenie v súlade s ustanovením 21L.B.21.

21L.B.242.   Vyšetrovanie pred vydaním letových podmienok

a)

Bez toho, aby bol dotknutý oddiel B podčasť P prílohy I (časť 21) pri vyšetrovaní žiadosti o schválenie letových podmienok pre lietadlo, ktoré patrí do rozsahu pôsobnosti tejto prílohy, agentúra:

1.

ak sa žiadosť o letové podmienky týka činností preukázania súladu podľa ustanovenia 21L.A.25 pre lietadlo, ktoré má alebo pre ktoré sa plánuje získať typové osvedčenie, vykoná kritické overenie projektu a fyzickú inšpekciu a posúdenie lietadla s cieľom zaistiť, aby lietadlo bolo schopné bezpečného letu a aby bolo možné vykonať bezpečné letové testy;

2.

ak sa žiadosť o letové podmienky týka činností preukázania súladu podľa ustanovenia 21L.A.44 pre lietadlo, pre ktoré bolo predložené alebo sa plánuje predložiť vyhlásenie o súlade projektu, vykoná fyzickú inšpekciu a posúdenie lietadla s cieľom zaistiť, aby lietadlo bolo schopné bezpečného letu a aby bolo možné vykonať bezpečné letové testy;

3.

ak sa žiadosť o letové podmienky týka činností preukázania súladu v prípade závažnej zmeny podľa ustanovenia 21L.A.66, doplnkového typového osvedčenia podľa ustanovenia 21L.A.85 alebo väčšej opravy podľa ustanovenia 21L.A.206, na základe hodnotenia vykonaného podľa ustanovení 21L.B.83, 21L.B.102 a 21L.B.203 určí, či je potrebné vykonať fyzickú inšpekciu a posúdenie lietadla a kritické overenie projektu s cieľom zaistiť, aby lietadlo bolo schopné bezpečného letu a aby bolo možné vykonať bezpečné letové testy;

4.

ak sa žiadosť o letové podmienky týka činností preukázania súladu v prípade závažnej zmeny podľa ustanovenia 21L.A.108 alebo väčšej opravy podľa ustanovenia 21L.A.227, na základe hodnotenia vykonaného podľa ustanovení 21L.B.121 a 21L.B.221 určí, či je potrebné vykonať fyzickú inšpekciu a posúdenie lietadla s cieľom zaistiť, aby lietadlo bolo schopné bezpečného letu a aby bolo možné vykonať bezpečné letové testy.

b)

Ak agentúra nájde dôkaz, že lietadlo by nemuselo byť schopné bezpečného letu, vydá zistenie v súlade s ustanovením 21L.B.21.“

d)

Vkladá sa táto podčasť R:

„PODČASŤ R – VYHLÁSENIE ZHODY PRE LIETADLÁ A ÚRADNÉ OSVEDČENIA O UVOĽNENÍ (FORMULÁR 1 EASA) PRE MOTORY A VRTULE A ICH ČASTI, KTORÉ ZODPOVEDAJÚ VYHLÁSENIU O SÚLADE PROJEKTU

21L.B.251.   Dohľad

a)

Príslušný orgán vykonáva dohľad nad fyzickou alebo právnickou osobou, ktorá vydáva vyhlásenia zhody (formulár 52B EASA) alebo úradné osvedčenia o uvoľnení (formulár 1 EASA) podľa oddielu A podčasti R tejto prílohy s cieľom overiť nepretržitý súlad fyzickej alebo právnickej osoby s príslušnými požiadavkami oddielu A a s vykonávaním bezpečnostných opatrení podľa ustanovenia 21L.B.15 písm. c) a d).

b)

Dohľad zahŕňa inšpekciu prvého predmetu každého nového lietadla, motora, vrtule alebo časti, ktoré sa vyrobia prvýkrát a pre ktoré fyzická alebo právnická osoba vydala vyhlásenie zhody (formulár 52B EASA) alebo úradné osvedčenia o uvoľnení (formulár 1 EASA), a inšpekcie ďalších lietadiel, motorov vrtúľ a častí vyrobených uvedenou fyzickou alebo právnickou osobou, ako sa určuje v programe dohľadu v súlade s ustanovením 21L.B.252.

21L.B.252.   Program dohľadu

a)

Príslušný orgán zavedie a udržiava program dohľadu s cieľom zaistiť súlad s ustanovením 21L.B.251. V tomto programe dohľadu sa zohľadňuje osobitný charakter fyzickej alebo právnickej osoby, zložitosť ich činností, výsledky predchádzajúcich činností dohľadu a je založený na posúdení súvisiacich rizík. Každý plánovací cyklus dohľadu zahŕňa:

1.

posúdenia, audity a inšpekcie vrátane, v prípade potreby:

i)

posúdení systému kontroly výroby a auditov procesov;

ii)

auditov výrobkov na príslušnej vzorke výrobkov a častí, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti fyzickej alebo právnickej osoby;

iii)

odberu vzoriek z vykonanej práce a

iv)

neohlásených inšpekcií;

2.

stretnutia fyzickej alebo právnickej osoby s príslušným orgánom, aby sa zabezpečilo, že obe strany budú naďalej informované o všetkých dôležitých otázkach.

b)

Program dohľadu obsahuje záznamy o dátumoch, keď sa majú uskutočniť posúdenia, audity, inšpekcie a stretnutia, a o dátumoch, keď sa tieto posúdenia, audity, inšpekcie a stretnutia prakticky uskutočnili.

c)

Uplatní sa plánovací cyklus dohľadu, ktorý nepresiahne 24 mesiacov.

d)

Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia písmena c), sa plánovací cyklus dohľadu môže predĺžiť na 36 mesiacov, ak príslušný orgán potvrdil, že počas predchádzajúcich 24 mesiacov:

1.

fyzická alebo právnická osoba preukázala účinné rozpoznávanie ohrození bezpečnosti letectva a riadenie súvisiacich rizík;

2.

fyzická alebo právnická osoba sústavne preukazuje súlad s ustanovením 21L.A.273 a má plne pod kontrolou všetky zmeny systému riadenia výroby;

3.

neboli vydané žiadne zistenia úrovne jedna;

4.

všetky nápravné opatrenia sa vykonali v časovom období, ktoré schválil alebo predĺžil príslušný orgán, ako sa vymedzuje v ustanovení 21L.B.21.

e)

Bez toho, aby bolo dotknuté písmeno c), sa plánovací cyklus dohľadu môže ďalej predĺžiť najviac na 48 mesiacov, ak popri podmienkach stanovených v písmene d) fyzická alebo právnická osoba zaviedla a príslušný orgán schválil účinný systém priebežného podávania hlásení príslušnému orgánu o bezpečnostnej úrovni a súlade samotnej fyzickej alebo právnickej osoby s právnymi predpismi.

f)

Plánovací cyklus dohľadu sa môže skrátiť, ak existuje dôkaz, že sa znížila bezpečnostná úroveň fyzickej alebo právnickej osoby.

g)

Príslušný orgán po skončení každého plánovacieho cyklu dohľadu vydá odporúčaciu správu o pokračovaní činností vykonávaných fyzickou alebo právnickou osobou, pričom sa v tejto správe zohľadnia výsledky dohľadu.

21L.B.253.   Činnosti dohľadu

a)

Keď príslušný orgán overí súlad fyzickej alebo právnickej osoby podľa ustanovenia 21L.B.251 a program dohľadu zavedený v súlade s ustanovením 21L.B.252, príslušný orgán:

1.

poskytne pracovníkom, ktorí sú zodpovední za dohľad, usmernenia k vykonávaniu ich funkcií;

2.

vykoná posúdenia, audity, inšpekcie a v prípade potreby neohlásené inšpekcie;

3.

zhromaždí dôkazy potrebné v prípade, že sa vyžadujú ďalšie kroky vrátane opatrení uvedených v ustanoveniach 21L.B.21 a 21L.B.22;

4.

informuje fyzickú alebo právnickú osobu o výsledkoch činností dohľadu.

b)

Ak sa prevádzkové zariadenia fyzickej alebo právnickej osoby nachádzajú vo viac ako jednom štáte, príslušný orgán vymedzený v ustanovení 21L.2 môže súhlasiť s tým, že úlohy dohľadu bude vykonávať príslušný orgán (orgány) členského štátu (štátov), kde sa prevádzkové zariadenia nachádzajú, alebo agentúra v prípade prevádzkových zariadení nachádzajúcich sa v nečlenskom štáte. Každá fyzická alebo právnická osoba, na ktorú sa tento súhlas vzťahuje, je informovaná o jeho existencii a rozsahu pôsobnosti.

c)

V prípade akýchkoľvek činností dohľadu, ktoré príslušný orgán vykonáva v prevádzkových zariadeniach nachádzajúcich sa v inom členskom štáte, ako je štát, v ktorom má fyzická alebo právnická osoba hlavné miesto podnikania, príslušný orgán informuje príslušný orgán uvedeného členského štátu pred vykonaním akéhokoľvek auditu alebo inšpekcie prevádzkových zariadení na mieste.

d)

Príslušný orgán zhromažďuje a spracúva všetky informácie, ktoré považuje za potrebné na vykonávanie činností dohľadu.

e)

Ak príslušný orgán zistí nesúlad fyzickej alebo právnickej osoby, ktorá vydáva vyhlásenia zhody (formulár 52B EASA) alebo úradné osvedčenia o uvoľnení (formulár 1 EASA) s príslušnými požiadavkami uvedenými v oddiele A a s vykonávaním bezpečnostných opatrení stanovených podľa ustanovenia 21L.B.15 písm. c) a d), príslušný orgán koná v súlade s ustanoveniami 21L.B.21 a 21L.B.22.“