|
5.8.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 205/7 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1358
z 2. júna 2022,
ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 748/2012, pokiaľ ide o vykonávanie primeranejších požiadaviek pre lietadlá používané na letecký šport a rekreačné lietanie
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1139 zo 4. júla 2018 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva, ktorým sa zriaďuje Agentúra Európskej únie pre bezpečnosť letectva a ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EÚ) č. 996/2010, (EÚ) č. 376/2014 a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/30/EÚ a 2014/53/EÚ a zrušujú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nariadenie Rady (EHS) č. 3922/91 (1), a najmä na jeho články 19 ods. 1 a 62 ods. 13,
keďže:
|
(1) |
Nariadením Komisie (EÚ) č. 748/2012 (2) sa stanovujú požiadavky osvedčovania letovej spôsobilosti a environmentálneho osvedčovania výrobkov, častí a zariadení civilných lietadiel, ako sú motory, vrtule a časti, ktoré sa majú do nich inštalovať. |
|
(2) |
Podľa článku 140 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2018/1139 má letecký šport a rekreačné lietanie podliehať jednoduchým a primeraným pravidlám, aby sa zabránilo zbytočnému administratívnemu a finančnému zaťaženiu organizácií zapojených do projektovania a výroby takýchto lietadiel. Tieto pravidlá musia byť primerané, nákladovo efektívne a flexibilné a zároveň musia zaisťovať potrebnú úroveň bezpečnosti. |
|
(3) |
Organizáciám, ktoré sa podieľajú na projektovaní a výrobe určitých kategórií výrobkov používaných na letecký šport a rekreačné lietanie, by sa ako alternatíva k osvedčeniu projektu mala poskytnúť možnosť vyhlásiť, že projekt lietadla a prípadne motora a vrtule je v súlade s príslušnými odvetvovými normami, ak sa usúdi, že sa tým zabezpečí prijateľná úroveň bezpečnosti. |
|
(4) |
Organizáciám zapojeným do projektovania a výroby výrobkov používaných na letecký šport a rekreačné lietanie by sa takisto mala poskytnúť možnosť využívať primeranejší proces osvedčovania takýchto výrobkov. |
|
(5) |
Organizáciám zapojeným do projektovania a výroby výrobkov používaných na letecký šport a rekreačné lietanie by sa ako alternatíva k schváleniu organizácie mala poskytnúť možnosť vyhlásiť, že sú schopné projektovať a vyrábať výrobky a časti. Tieto organizácie by mali mať možnosť využívať existujúce schválenia ako prostriedok na preukázanie svojej spôsobilosti vykonávať projektové a výrobné činnosti. |
|
(6) |
Požiadavky na ochranu životného prostredia by sa mali stanoviť aj pre výrobky, ktorých projekt podlieha vyhláseniu o súlade projektu. Takéto požiadavky na ochranu životného prostredia by mali vychádzať z požiadaviek obsiahnutých vo zväzkoch I, II a III prílohy 16 k Dohovoru o medzinárodnom civilnom letectve (3), aby sa zabezpečila rovnaká a jednotná úroveň ochrany životného prostredia bez ohľadu na to, či výrobok podlieha typovému osvedčovaniu alebo vyhláseniu o súlade projektu. |
|
(7) |
Nariadenie (EÚ) č. 748/2012 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
|
(8) |
Organizáciám zapojeným do projektovania a výroby lietadiel používaných predovšetkým na letecký šport a rekreačné lietanie by sa malo poskytnúť dostatočné prechodné obdobie, aby sa zabezpečil ich súlad s novými pravidlami a postupmi zavedenými týmto nariadením. |
|
(9) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom č. 05/2021 (4), ktoré vydala Európska agentúra pre bezpečnosť letectva v súlade s článkom 76 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1139, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EÚ) č. 748/2012 sa mení takto:
|
1. |
Názov sa nahrádza takto: „ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 748/2012 z 3. augusta 2012, ktorým sa stanovujú vykonávacie pravidlá osvedčovania letovej spôsobilosti a environmentálneho osvedčovania alebo vyhlásenia o súlade lietadiel a prislúchajúcich výrobkov, častí a zariadení, ako aj požiadavky na spôsobilosť projekčných a výrobných organizácií (prepracované znenie) “; |
|
2. |
Článok 1 sa nahrádza takto: „Článok 1 Rozsah pôsobnosti a vymedzenie pojmov 1. Toto nariadenie stanovuje v súlade s článkom 19 a 62 nariadenia (EÚ) 2018/1139 spoločné technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa letovej spôsobilosti a environmentálneho osvedčovania výrobkov, častí a zariadení, pričom špecifikuje:
2. Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
|
|
3. |
Článok 2 sa nahrádza takto: „Článok 2 Osvedčovanie lietadiel, súčastí a zariadení 1. Pre výrobky, časti a zariadenia sa vydávajú osvedčenia podľa prílohy I (časti 21). 2. Odchylne od odseku 1 tohto článku sa osvedčenia môžu alternatívne vydávať podľa prílohy Ib (časti 21 Light) pre tieto výrobky:
3. Odchylne od odseku 1 a 2 tohto článku sa vyhlásenia o súlade projektu môžu alternatívne vydávať podľa prílohy Ib (časti 21 Light) pre tieto výrobky:
4. Odchylne od odseku 1 až 3 sa ustanovenia podčastí H a I časti A prílohy I (časti 21) a podčastí H a I časti A prílohy Ib (časti 21 Light) nevzťahujú na lietadlo vrátane akýchkoľvek nainštalovaných výrobkov, častí alebo zariadení, ktoré nie sú registrované v členskom štáte. Nevzťahujú sa na ne ani ustanovenia podčasti P časti A prílohy I (časti 21) a podčasti P časti A prílohy Ib (časti 21 Light) okrem prípadov, keď registračné značky lietadla predpisuje členský štát.“ |
|
4. |
Vkladá sa tento článok 2a: „Článok 2a Prechodné opatrenia pre osvedčenia predtým vydané podľa prílohy I (časti 21) 1. Držiteľ platného typového osvedčenia alebo doplnkového typového osvedčenia, ktoré agentúra vydala alebo sa považuje za vydané podľa prílohy I (časti 21), môže do 25. augusta 2025 požiadať agentúru, aby od daného dátumu zachovala typový projekt schválený podľa uvedeného osvedčenia v súlade s prílohou Ib (časti 21 Light) za predpokladu, že výrobok, na ktorý sa uvedené osvedčenie vzťahuje, patrí do rozsahu pôsobnosti článku 2 ods. 2 2. Ak sa žiadosť podáva podľa odseku 1, na toto typové osvedčenie alebo doplnkové typové osvedčenie sa od daného dátumu uvedeného v odseku 1 vzťahujú ustanovenia prílohy Ib (časti 21 Light) týkajúce sa typových osvedčení alebo prípadne doplnkových typových osvedčení. Agentúra zodpovedajúcim spôsobom zmení dátový list typového osvedčenia alebo dátový list doplnkového typového osvedčenia.“ |
|
5. |
V článku 3 sa odseky 3 a 4 nahrádzajú takto: „3. Pokiaľ ide o výrobky, ktorých typové osvedčovanie sa uskutočňovalo v rámci JAA alebo členského štátu k 28. septembru 2003, uplatňuje sa toto:
4. Pokiaľ ide o výrobky, ktoré majú vnútroštátne typové osvedčenie alebo rovnocenné osvedčenie a ktorých schvaľovanie zmeny nebolo v členskom štáte ukončené v čase, keď typové osvedčenie muselo byť schválené v súlade s týmto nariadením, uplatňujú sa tieto podmienky:
|
|
6. |
V článku 8 sa odseky 2 a ods. 3 nahrádzajú takto: „2. Odchylne od odseku 1 tohto článku fyzická alebo právnická osoba zodpovedná za projekt výrobkov, ktorej hlavné miesto podnikania je v členskom štáte a ktorá žiada o osvedčenie pre projekt výrobkov alebo pre jeho zmeny alebo opravy v súlade s článkom 2 ods. 2, alebo je jeho držiteľom, môže alternatívne preukázať svoju spôsobilosť v súlade s prílohou Ib (časťou 21 Light). 3. Fyzické alebo právnické osoby zapojené do projektovania lietadiel, na ktoré sa vzťahuje vyhlásenie o súlade projektu uvedené v článku 2 ods. 3, nemusia preukázať svoju spôsobilosť.“ |
|
7. |
V článku 8 sa dopĺňa tento odsek 5: „5. Odchylne od odseku 1 tohto článku organizácia, ktorá má hlavné miesto podnikania v nečlenskom štáte môže preukázať svoju spôsobilosť vlastníctvom osvedčenia vydaného uvedeným štátom pre výrobok, časť a vybavenie, pre ktoré podáva žiadosť v súlade s prílohou I (časťou 21) za predpokladu:
|
|
8. |
V článku 9 sa odseky 2 a ods. 3 nahrádzajú takto: „2. Odchylne od odseku 1 tohto článku fyzická alebo právnická osoba, ktorej hlavné miesto podnikania je v členskom štáte a ktorá je zodpovedná za výrobu výrobkov, ich častí a zariadení v súlade s článkom 2 ods. 2, môže alternatívne preukázať svoju spôsobilosť v súlade s prílohou Ib (časťou 21 Light). 3. Preukázanie spôsobilosti podľa odsekov 1 alebo 2 sa nevyžaduje, ak je výrobná organizácia alebo fyzická alebo právnická osoba zapojená do týchto výrobných činností:
|
|
9. |
Článok 10 sa nahrádza takto: „Článok 10 Opatrenia agentúry 1. Agentúra vypracuje prijateľné spôsoby dosiahnutia súladu (AMC – acceptable means of compliance), ktoré príslušné orgány, organizácie a personál môžu používať na preukázanie súladu s ustanoveniami prílohy I (časti 21) a prílohy Ib (časti 21 Light). 2. V AMC vydaných agentúrou sa nesmú zavádzať nové požiadavky ani zmierňovať požiadavky prílohy I (časti 21) a prílohy Ib (časti 21 Light) k tomuto nariadeniu.“ |
|
10. |
Príloha I (časť 21) sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu. |
|
11. |
Príloha Ib (časť 21 Light) sa dopĺňa tak, ako sa uvádza v prílohe II k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 25. augusta 2023.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 2. júna 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 212, 22.8.2018, s. 1.
(2) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 748/2012 z 3. augusta 2012 stanovujúce vykonávacie pravidlá osvedčovania letovej spôsobilosti a environmentálneho osvedčovania lietadiel a prislúchajúcich výrobkov, častí a zariadení, ako aj osvedčovania projekčných a výrobných organizácií (Ú. v. EÚ L 224, 21.8.2012, s. 1).
(3) Dohovor o medzinárodnom civilnom letectve podpísaný v Chicagu 7. decembra 1944 (ďalej len „Chicagsky dohovor“).
(4) Stanovisko Agentúry Európskej únie pre bezpečnosť letectva č. 05/2021 z 22. októbra 2021, časť 21 Light – Osvedčenie a vyhlásenie zhody projektovania lietadiel používaných na športové a rekreačné lietanie a prislúchajúcich výrobkov a častí a vyhlásenie o projekčnej a výrobnej spôsobilosti organizácií, https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions/opinion-052021.
PRÍLOHA I
Príloha I (časť 21) k nariadeniu (EÚ) č. 748/2012 sa mení takto:
|
1. |
V oddiele A sa podčasť G mení takto:
|
|
2. |
V oddiele A sa podčasť H mení takto:
|
|
3. |
V oddiele A sa podčasť I mení takto:
|
|
4. |
V oddiele A sa podčasť J mení takto:
|
|
5. |
V oddiele A v podčasti K sa v ustanovení 21.A.307 v písmene b) vkladá bod 7:
|
|
6. |
V dodatku I sa text v nadpise „Pokyny na používanie formulára 1 EASA“ nahrádza takto: „Tieto pokyny sa vzťahujú iba na používanie formulára 1 EASA na účely výroby. Upozorňujeme na dodatok II k prílohe I (časti M) k nariadeniu (EÚ) č. 1321/2014, ktorý sa vzťahuje na používanie formulára 1 EASA na účely údržby. 1. ÚČEL A POUŽÍVANIE
2. VŠEOBECNÝ FORMÁT
3. KÓPIE
4. CHYBY V OSVEDČENÍ
5. VYPLNENIE OSVEDČENIA PÔVODCOM
|
(1) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1321/2014 z 26. novembra 2014 o zachovaní letovej spôsobilosti lietadiel a výrobkov, súčastí a zariadení leteckej techniky a o schvaľovaní organizácií a personálu zapojených do týchto činností (Ú. v. EÚ L 362, 17.12.2014, s. 1).
PRÍLOHA II
Vkladá sa táto príloha Ib (časť 21 Light):
„Obsah
|
21L.1 |
Rozsah pôsobnosti |
|
21L.2. |
Príslušný orgán |
|
ODDIEL A – |
TECHNICKÉ POŽIADAVKY |
|
PODČASŤ A – |
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA |
|
21L.A.1 |
Rozsah pôsobnosti |
|
21L.A.2 |
Povinnosti a úlohy vykonávané osobou, inou ako je žiadateľ alebo držiteľ osvedčenia alebo deklarant vyhlásenia o súlade projektu |
|
21L.A.3 |
Systém hlásenia |
|
21L.A.4 |
Príkazy na zachovanie letovej spôsobilosti |
|
21L.A.5 |
C Spolupráca medzi projektovaním a výrobou |
|
21L.A.6 |
Značenie |
|
21L.A.7 |
Vedenie záznamov |
|
21L.A.8 |
M Príručky |
|
21L.A.9 |
Pokyny pre zachovanie letovej spôsobilosti |
|
21L.A.10 |
Prístup a vyšetrovanie |
|
21L.A.11 |
Zistenia a pripomienky |
|
21L.A.12 |
Prostriedky preukázania zhody |
|
PODČASŤ B – |
TYPOVÉ OSVEDČENIA |
|
21L.A.21 |
Rozsah pôsobnosti |
|
21L.A.22 |
Oprávnenosť |
|
21L.A.23 |
Preukázanie projekčnej spôsobilosti |
|
21L.A.24 |
Žiadosť o typové osvedčenie |
|
21L.A.25 |
Preukázanie zhody |
|
21L.A.26 |
Typový návrh |
|
21L.A.27 |
Požiadavky na vydanie typového osvedčenia |
|
21L.A.28 |
Povinnosti držiteľa typového osvedčenia |
|
21L.A.29 |
Prenosnosť typového osvedčenia |
|
21L.A.30 |
Zachovanie platnosti typového osvedčenia |
|
PODČASŤ C – |
VYHLÁSENIA O SÚLADE PROJEKTU LIETADLA |
|
21L.A.41 |
Rozsah pôsobnosti |
|
21L.A.42 |
Oprávnenosť |
|
21L.A.43 |
Vyhlásenie o súlade projektu |
|
21L.A.44 |
Preukazovanie zhody s vyhlásením o súlade projektu |
|
21L.A.45 |
Podrobné technické špecifikácie a požiadavky na ochranu životného prostredia, ktoré sa uplatňujú na lietadlá podliehajúce vyhláseniu o súlade projektu |
|
21L.A.46 |
Projektové údaje lietadla |
|
21L.A.47 |
Povinnosti deklaranta vyhlásenia o súlade projektu |
|
21L.A.48 |
Neprenosnosť vyhlásenia o súlade projektu lietadla |
|
PODČASŤ D – |
ZMENY TYPOVÝCH OSVEDČENÍ |
|
21L.A.61 |
Rozsah pôsobnosti |
|
21L.A.62 |
Štandardné zmeny |
|
21L.A.63 |
Klasifikácia zmien v typovom osvedčení |
|
21L.A.64 |
Oprávnenosť |
|
21L.A.65 |
Žiadosť o zmenu typového osvedčenia |
|
21L.A.66 |
Preukázanie zhody |
|
21L.A.67 |
Požiadavky na schválenie malej zmeny typového osvedčenia |
|
21L.A.68 |
Požiadavky na schválenie závažnej zmeny typového osvedčenia |
|
21L.A.69 |
Schválenie zmeny typového osvedčenia na základe oprávnenia |
|
21L.A.70 |
Povinnosti súvisiace s malými zmenami typového osvedčenia |
|
PODČASŤ E – |
DOPLNKOVÉ TYPOVÉ OSVEDČENIA |
|
21L.A.81 |
Rozsah pôsobnosti |
|
21L.A.82 |
Oprávnenosť |
|
21L.A.83 |
Preukázanie projekčnej spôsobilosti |
|
21L.A.84 |
Žiadosť o doplnkové typové osvedčenie |
|
21L.A.85 |
Preukázanie zhody |
|
21L.A.86 |
Požiadavky na schválenie doplnkového typového osvedčenia |
|
21L.A.87 |
Schválenie doplnkového typového osvedčenia na základe oprávnenia |
|
21L.A.88 |
Povinnosti držiteľa doplnkového typového osvedčenia |
|
21L.A.89 |
Prenosnosť doplnkového typového osvedčenia |
|
21L.A.90 |
Zachovanie platnosti doplnkového typového osvedčenia |
|
21L.A.91 |
Zmeny časti výrobku, na ktorú sa vzťahuje doplnkové typové osvedčenie |
|
PODČASŤ F – |
ZMENY LIETADIEL, PRE KTORÉ BOLO PODANÉ VYHLÁSENIE O SÚLADE PROJEKTU |
|
21L.A.101 |
Rozsah pôsobnosti |
|
21L.A.102 |
Štandardné zmeny |
|
21L.A.103 |
Klasifikácia zmien projektu lietadla, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu |
|
21L.A.104 |
Oprávnenosť |
|
21L.A.105 |
Vyhlásenie o súlade projektu pre malé zmeny |
|
21L.A.106 |
Povinnosti osoby podávajúcej vyhlásenie o súlade projektu malej zmeny |
|
21L.A.107 |
Vyhlásenie o súlade projektu pre závažné zmeny |
|
21L.A.108 |
Činnosti preukazovania súladu na účely vyhlásenia o súlade závažnej zmeny |
|
PODČASŤ G – |
DEKLAROVANÉ VÝROBNÉ ORGANIZÁCIE |
|
21L.A.121 |
Rozsah pôsobnosti |
|
21L.A.122 |
Oprávnenosť |
|
21L.A.123 |
Vyhlásenie výrobnej spôsobilosti |
|
21L.A.124 |
Systém riadenia výroby |
|
21L.A.125 |
Zdroje deklarovanej výrobnej organizácie |
|
21L.A.126 |
Rozsah prác |
|
21L.A.127 |
Povinnosti deklarovanej výrobnej organizácie |
|
21L.A.128 |
Oznámenie zmien a ukončenie činností |
|
PODČASŤ H – |
OSVEDČENIA LETOVEJ SPÔSOBILOSTI A OBMEDZENÉ OSVEDČENIA LETOVEJ SPÔSOBILOSTI |
|
21L.A.141 |
Rozsah pôsobnosti |
|
21L.A.142 |
Oprávnenosť |
|
21L.A.143 |
Žiadosť o osvedčenie o letovej spôsobilosti alebo obmedzené osvedčenie o letovej spôsobilosti |
|
21L.A.144 |
Povinnosti žiadateľa o osvedčenie o letovej spôsobilosti alebo obmedzené osvedčenie o letovej spôsobilosti |
|
21L.A.145 |
Prenosnosť a obnovenie osvedčenia o letovej spôsobilosti alebo obmedzeného osvedčenia o letovej spôsobilosti v členských štátoch |
|
21L.A.146 |
Zachovanie platnosti osvedčenia o letovej spôsobilosti a obmedzeného osvedčenia o letovej spôsobilosti |
|
PODČASŤ I – |
HLUKOVÉ OSVEDČENIA A OBMEDZENÉ HLUKOVÉ OSVEDČENIA |
|
21L.A.161 |
Rozsah pôsobnosti |
|
21L.A.162 |
Oprávnenosť |
|
21L.A.163 |
Žiadosť |
|
21L.A.164 |
Prenosnosť a obnovenie hlukových osvedčení a obmedzených hlukových osvedčení v členských štátoch |
|
21L.A.165 |
Zachovanie platnosti hlukového osvedčenia a obmedzeného hlukového osvedčenia |
|
PODČASŤ J – |
DEKLAROVANÉ PROJEKČNÉ ORGANIZÁCIE |
|
21L.A.171 |
Rozsah pôsobnosti |
|
21L.A.172 |
Oprávnenosť |
|
21L.A.173 |
Vyhlásenie o projekčnej spôsobilosti |
|
21L.A.174 |
Systém riadenia projektovania |
|
21L.A.175 |
Zdroje deklarovanej projekčnej organizácie |
|
21L.A.176 |
Rozsah prác |
|
21L.A.177 |
Povinnosti deklarovanej projekčnej organizácie |
|
21L.A.178 |
Oznámenie zmien a ukončenie činností |
|
PODČASŤ K – |
ČASTI |
|
21L.A.191 |
Rozsah pôsobnosti |
|
21L.A.192 |
Preukázanie zhody |
|
21L.A.193 |
Uvoľnenie častí na inštaláciu |
|
PODČASŤ M – |
POSTUP OPRÁV TYPOVO OSVEDČENÝCH VÝROBKOV |
|
21L.A.201 |
Rozsah pôsobnosti |
|
21L.A.202 |
Štandardné opravy |
|
21L.A.203 |
Klasifikácia postupov opráv typovo osvedčeného výrobku |
|
21L.A.204 |
Oprávnenosť |
|
21L.A.205 |
Žiadosť o schválenie postupu opravy typovo osvedčeného výrobku |
|
21L.A.206 |
Preukázanie zhody |
|
21L.A.207 |
Požiadavky na schválenie postupu malej opravy |
|
21L.A.208 |
Požiadavky na schválenie postupu väčšej opravy |
|
21L.A.209 |
Schválenie postupu opravy na základe oprávnenia |
|
21L.A.210 |
Povinnosti držiteľa schválenia postupu opravy |
|
21L.A.211 |
Neopravené poškodenie |
|
PODČASŤ N – |
POSTUP OPRÁV LIETADIEL, PRE KTORÉ BOLO PODANÉ VYHLÁSENIE O SÚLADE PROJEKTU |
|
21L.A.221 |
Rozsah pôsobnosti |
|
21L.A.222 |
Štandardné opravy |
|
21L.A.223 |
Klasifikácia postupov opráv lietadla, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu |
|
21L.A.224 |
Oprávnenosť |
|
21L.A.225 |
Vyhlásenie o súlade projektu pre postupy malých opráv |
|
21L.A.226 |
Vyhlásenie o súlade projektu pre postupy väčších opráv |
|
21L.A.227 |
Činnosti preukazovania zhody na účely vyhlásenia o súlade postupu väčšej opravy |
|
21L.A.228 |
Povinnosti deklaranta vyhlásenia o súlade projektu postupu opravy |
|
21L.A.229 |
Neopravené poškodenie |
|
PODČASŤ O – |
EURÓPSKE TECHNICKÉ ŠTANDARDNÉ SCHVÁLENIA |
|
PODČASŤ P – |
LETOVÉ POVOLENIE |
|
21L.A.241 |
Letové povolenie a letové podmienky |
|
PODČASŤ Q – |
IDENTIFIKÁCIA VÝROBKOV A ČASTÍ |
|
21L.A.251 |
Rozsah pôsobnosti |
|
21L.A.252 |
Projekt značení |
|
21L.A.253 |
Identifikácia výrobkov |
|
21L.A.254 |
Manipulácia s identifikačnými údajmi |
|
21L.A.255 |
Identifikácia častí |
|
PODČASŤ R – |
VYHLÁSENIE ZHODY PRE LIETADLO A ÚRADNÉ OSVEDČENIE O UVOĽNENÍ (FORMULÁR 1 EASA) PRE MOTORY A VRTULE, ALEBO ICH ČASTI, KTORÉ SÚ V ZHODE S VYHLÁSENÍM O SÚLADE PROJEKTU |
|
21L.A.271 |
Rozsah pôsobnosti |
|
21L.A.272 |
Oprávnenosť |
|
21L.A.273 |
Systém kontroly výroby |
|
21L.A.274 |
Vydávanie vyhlásenia zhody (formulár 52B EASA) alebo úradného osvedčenia o uvoľnení (formulár 1 EASA) |
|
21L.A.275 |
Povinnosti fyzickej alebo právnickej osoby vydávajúcej vyhlásenie zhody (formulár 52B EASA) alebo úradné osvedčenie o uvoľnení (formulár 1 EASA) |
|
ODDIEL B – |
POSTUPY PRE PRÍSLUŠNÉ ORGÁNY |
|
PODČASŤ A – |
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA |
|
21L.B.11. |
Dokumentácia dohľadu |
|
21L.B.12 |
Výmena informácií |
|
21L.B.13 |
Informácie pre agentúru |
|
21L.B.14 |
Príkazy na zachovanie letovej spôsobilosti prijaté od nečlenských štátov |
|
21L.B.15 |
Okamžitá reakcia na bezpečnostný problém |
|
21L.B.16 |
Systém riadenia |
|
21L.B.17 |
Prideľovanie úloh oprávneným subjektom |
|
21L.B.18 |
Zmeny v systéme riadenia |
|
21L.B.19 |
Riešenie sporov |
|
21L.B.20 |
Vedenie záznamov |
|
21L.B.21 |
Zistenia a pripomienky |
|
21L.B.22 |
Opatrenia na presadzovanie |
|
21L.B.23 |
Príkazy na zachovanie letovej spôsobilosti |
|
21L.B.24 |
Prostriedky preukázania zhody |
|
PODČASŤ B – |
TYPOVÉ OSVEDČENIA |
|
21L.B.41 |
Certifikačné špecifikácie |
|
21L.B.42 |
Počiatočné vyšetrovanie |
|
21L.B.43 |
Predpisová základňa pre typové osvedčenie |
|
21L.B.44 |
Osobitné podmienky |
|
21L.B.45 |
Určenie príslušných požiadaviek na ochranu životného prostredia pre typové osvedčenie |
|
21L.B.46 |
Vyšetrovanie |
|
21L.B.47 |
Vydávanie typového osvedčenia |
|
21L.B.48 |
Dohľad nad zachovaním letovej spôsobilosti výrobkov, pre ktoré bolo vydané typové osvedčenie |
|
21L.B.49 |
Prevod typového osvedčenia |
|
PODČASŤ C – |
VYHLÁSENIA O SÚLADE PROJEKTU |
|
21L.B.61 |
Podrobné technické špecifikácie a príslušné požiadavky na ochranu životného prostredia pre vyhlásenia o súlade projektu výrobku |
|
21L.B.62 |
Počiatočné vyšetrovanie v rámci dohľadu |
|
21L.B.63 |
Registrácia vyhlásenia o súlade projektu |
|
21L.B.64 |
Dohľad na zachovaním letovej spôsobilosti lietadiel, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu |
|
PODČASŤ D – |
ZMENY TYPOVÝCH OSVEDČENÍ |
|
21L.B.81 |
Predpisová základňa typového osvedčovania a príslušné požiadavky na ochranu životného prostredia pre závažnú zmenu typového osvedčenia |
|
21L.B.82 |
Vyšetrovanie a vydanie schválenia malej zmeny typového osvedčenia |
|
21L.B.83 |
Vyšetrovanie závažnej zmeny typového osvedčenia |
|
21L.B.84 |
Vydanie schválenia závažnej zmeny typového osvedčenia |
|
21L.B.85 |
Dohľad na zachovaním letovej spôsobilosti zmenených výrobkov, pre ktoré bolo vydané typové osvedčenie |
|
PODČASŤ E – |
DOPLNKOVÉ TYPOVÉ OSVEDČENIA |
|
21L.B.101 |
Predpisová základňa typového osvedčovania a príslušné požiadavky na ochranu životného prostredia pre doplnkové typové osvedčenie |
|
21L.B.102 |
Vyšetrovanie |
|
21L.B.103 |
Vydanie doplnkového typového osvedčenia |
|
21L.B.104 |
Dohľad na zachovaním letovej spôsobilosti výrobkov, pre ktoré bolo vydané doplnkové typové osvedčenie |
|
PODČASŤ F – |
ZMENY LIETADIEL, PRE KTORÉ BOLO PODANÉ VYHLÁSENIE O SÚLADE PROJEKTU |
|
21L.B.121 |
Počiatočné vyšetrovanie v rámci dohľadu týkajúce sa vyhlásenia o súlade projektu závažnej zmeny projektu lietadla, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu |
|
21L.B.122 |
Registrácia vyhlásenia o súlade projektu pre závažnú zmenu projektu lietadla |
|
21L.B.123 |
Dohľad nad zachovaním letovej spôsobilosti zmeneného lietadla, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu |
|
PODČASŤ G – |
DEKLAROVANÉ VÝROBNÉ ORGANIZÁCIE |
|
21L.B.141 |
Počiatočné vyšetrovanie v rámci dohľadu |
|
21L.B.142 |
Registrácia vyhlásenia o výrobnej spôsobilosti |
|
21L.B.143 |
Dohľad |
|
21L.B.144 |
Program dohľadu |
|
21L.B.145 |
Činnosti dohľadu |
|
21L.B.146 |
Zmeny vo vyhláseniach |
|
PODČASŤ H – |
OSVEDČENIA O LETOVEJ SPÔSOBILOSTI A OBMEDZENÉ OSVEDČENIA O LETOVEJ SPÔSOBILOSTI |
|
21L.B.161 |
Vyšetrovanie |
|
21L.B.162 |
Vydanie alebo zmena osvedčenia o letovej spôsobilosti alebo obmedzeného osvedčenia o letovej spôsobilosti |
|
21L.B.163 |
Dohľad |
|
PODČASŤ I – |
HLUKOVÉ OSVEDČENIA |
|
21L.B.171 |
Vyšetrovanie |
|
21L.B.172 |
Vydávanie alebo zmena hlukových osvedčení |
|
21L.B.173 |
Dohľad |
|
PODČASŤ J – |
DEKLAROVANÉ PROJEKČNÉ ORGANIZÁCIE |
|
21L.B.181 |
Počiatočné vyšetrovanie v rámci dohľadu |
|
21L.B.182 |
Registrácia vyhlásenia o projekčnej spôsobilosti |
|
21L.B.183 |
Dohľad |
|
21L.B.184 |
Program dohľadu |
|
21L.B.185 |
Činnosti dohľadu |
|
21L.B.186 |
Zmeny vo vyhláseniach |
|
PODČASŤ K – |
ČASTI |
|
PODČASŤ M – |
POSTUP OPRÁV TYPOVO OSVEDČENÝCH VÝROBKOV |
|
21L.B.201 |
Predpisová základňa typového osvedčovania a príslušné požiadavky na ochranu životného prostredia pre schválenie postupu opravy |
|
21L.B.202 |
Vyšetrovanie a vydanie schválenia postupu malej opravy |
|
21L.B.203 |
Vyšetrovanie žiadosti o schválenie postupu väčšej opravy |
|
21L.B.204 |
Vydanie schválenia postupu väčšej opravy |
|
21L.B.205 |
Dohľad nad zachovaním letovej spôsobilosti výrobkov, pre ktoré bol schválený postup opravy |
|
21L.B.206 |
Neopravené poškodenie |
|
PODČASŤ N – |
POSTUP OPRÁV LIETADIEL, PRE KTORÉ BOLO PODANÉ VYHLÁSENIE O SÚLADE PROJEKTU |
|
21L.B.221 |
Počiatočné vyšetrovanie v rámci dohľadu týkajúce sa vyhlásenia o súlade projektu postupu väčšej opravy lietadla, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu |
|
21L.B.222 |
Registrácia vyhlásenia postupu väčšej opravy lietadla, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu |
|
21L.B.223 |
Dohľad nad zachovaním letovej spôsobilosti postupu opravy, pre ktorý bolo podané vyhlásenie o súlade projektu |
|
PODČASŤ O – |
EURÓPSKE TECHNICKÉ ŠTANDARDNÉ SCHVÁLENIA |
|
PODČASŤ P – |
LETOVÉ POVOLENIE |
|
21L.B.241 |
Vyšetrovanie pred vydaním letového povolenia |
|
21L.B.242 |
Vyšetrovanie pred vydaním letových podmienok |
|
PODČASŤ Q – |
IDENTIFIKÁCIA VÝROBKOV A ČASTÍ |
|
PODČASŤ R – |
VYHLÁSENIE ZHODY PRE LIETADLO A ÚRADNÉ OSVEDČENIA O UVOĽNENÍ (FORMULÁR 1 EASA) PRE MOTORY A VRTULE, A ICH ČASTI, KTORÉ SÚ V ZHODE S VYHLÁSENÍM O SÚLADE PROJEKTU |
|
21L.B.251 |
Dohľad |
|
21L.B.252 |
Program dohľadu |
|
21L.B.253 |
Činnosti dohľadu |
DODATKY K PRÍLOHE IB
21L.1 Rozsah pôsobnosti
(vyhradené)
21L.2. Príslušný orgán
(vyhradené)
ODDIEL A
TECHNICKÉ POŽIADAVKY
PODČASŤ A – VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
21L.A.1 Rozsah pôsobnosti
Tento oddiel obsahuje všeobecné práva a povinnosti, ktoré sa uplatňujú na:
|
a) |
žiadateľa a držiteľa každého schválenia vydaného, alebo ktoré sa má vydať, v súlade s touto prílohou; |
|
b) |
každého deklaranta projekčnej alebo výrobnej spôsobilosti alebo súladu projektu; a |
|
c) |
každú fyzickú alebo právnickú osobu, ktorá vydáva vyhlásenie zhody pre lietadlo, alebo úradné osvedčenie o uvoľnení (formulár 1 EASA) pre vyrobený motor, vrtuľu alebo časť. |
21L.A.2 Povinnosti a úlohy vykonávané osobou inou ako je žiadateľ alebo držiteľ osvedčenia alebo deklarant vyhlásenia o súlade projektu
Úlohy a povinnosti, ktoré má plniť držiteľ osvedčenia alebo žiadateľ o osvedčenie pre výrobok alebo časť alebo deklarant vyhlásenia o súlade projektu podľa tohto oddielu, môže plniť v jeho mene akákoľvek iná fyzická alebo právnická osoba za predpokladu, že povinnosti držiteľa, žiadateľa alebo deklaranta sú a budú riadne plnené.
21L.A.3 Systém hlásenia
|
a) |
Bez toho, aby bolo dotknuté nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 376/2014 (1) a jeho delegované a vykonávacie akty, každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá je držiteľom alebo žiadateľom o typové osvedčenie, doplnkové typové osvedčenie, schválenie postupu väčšej opravy, alebo každé iného osvedčenie, považované za vydané podľa tejto prílohy, alebo ktorá podala vyhlásenie o súlade projektu lietadla alebo zmeny projektu alebo postupu opravy podľa tejto prílohy, musí:
|
|
b) |
Bez toho, aby bolo dotknuté nariadenie (EÚ) č. 376/2014 a jeho delegované a vykonávacie akty, každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá podala vyhlásenie o svojej výrobnej spôsobilosti podľa podčasti G tejto prílohy, alebo vyrába výrobok alebo časť podľa podčasti R tejto prílohy, musí:
Nahlasovacie povinnosti fyzických a právnických osôb v ustanovení 21.A.3A písm. b) prílohy I, ktoré sú držiteľom alebo žiadateľom o schválenie výrobnej organizácie, zahŕňajú udalosti súvisiace s výrobkami a časťami vyrobenými v súlade s projektovými údajmi schválenými alebo deklarovanými podľa tejto prílohy, a ak bolo podané vyhlásenie o súlade projektu, hlásenia sa podávajú deklarantovi súladu projektu. |
|
c) |
Bez toho, aby bolo dotknuté nariadenie (EÚ) č. 376/2014 a jeho delegované a vykonávacie akty, každá fyzická alebo právnická osoba uvedená v písmene a) a b), pri hlásení v súlade s písmenom a) bodom 3, písmenom b) bodom 2), písmenom b) bodom 3 a písmenom b) bodom 4 primerane zaručuje dôvernosť ohlasovateľa a osôb uvedených v hlásení. |
|
d) |
Bez toho, aby bolo dotknuté nariadenie (EÚ) č. 376/2014 a jeho delegované a vykonávacie akty, každá fyzická alebo právnická osoba uvedená v písmene a) a b) predkladá hlásenia vymedzené v písmene a) bode 3 a písmene b) bode 3 vo forme a spôsobom stanoveným príslušný orgánom, čo možno najskôr, a v každom prípade musia byť hlásenia oznámené najneskôr 72 hodín po identifikácii možného nebezpečného stavu fyzickou alebo právnickou osobou uvedenou v písmene a) a b), pokiaľ tomu nebránia výnimočné okolnosti. |
|
e) |
Bez toho, aby bolo dotknuté nariadenie (EÚ) č. 376/2014 a jeho delegované a vykonávacie akty, ak udalosť nahlásená podľa písmena a) bodu 3 alebo písmena b) bodu 3 vyplýva z projekčnej alebo výrobnej chyby, držiteľ typového osvedčenia, doplnkového typového osvedčenia, schválenia postupu väčšej opravy, alebo akéhokoľvek iného relevantného osvedčenia považovaného za vydané podľa tejto prílohy, deklarant vyhlásenia o súlade projektu alebo prípadne výrobná organizácia uvedená v písmene b) musí vyšetriť príčinu chyby a nahlásiť agentúre a príslušnému orgánu zodpovedného členského štátu v súlade s ustanovením 21L.2 prípadné výsledky svojho vyšetrenia a akékoľvek opatrenie, ktoré vykonáva alebo navrhuje vykonať na odstránenie uvedenej chyby. |
|
f) |
Ak príslušný orgán zistí, že je potrebné prijať opatrenie na odstránenie chyby, držiteľ typového osvedčenia, doplnkového typového osvedčenia, schválenia postupu väčšej opravy alebo akéhokoľvek iného relevantného osvedčenia, považovaného za vydané podľa tejto prílohy, deklarant vyhlásenia o súlade projektu, prípadne výrobná organizácia uvedená v písmene b), predloží príslušnému orgánu na jeho žiadosť príslušné údaje. |
21L.A.4 Príkazy na zachovanie letovej spôsobilosti
Ak agentúra musí na odstránenie nebezpečného stavu vydať príkaz na zachovanie letovej spôsobilosti v súlade s ustanovením 21L.B.23, alebo sa vyžaduje vykonanie inšpekcie, držiteľ typového osvedčenia, doplnkového typového osvedčenia, schválenia postupu väčšej opravy, alebo akéhokoľvek iného relevantného schválenia považovaného za vydané podľa tejto prílohy, ako aj deklarant vyhlásenia o súlade projektu musí:
|
a) |
navrhnúť zodpovedajúce nápravné opatrenie alebo vykonanie inšpekcií, alebo oboje a predloží agentúre na schválenie podrobnosti o týchto návrhoch; |
|
b) |
po schválení návrhov agentúrou podľa písmena a) poskytne všetkým známym prevádzkovateľom alebo vlastníkom výrobku alebo časti a na požiadanie každej osobe, ktorá musí dodržiavať príkaz na zachovanie letovej spôsobilosti, príslušné popisné údaje a realizačné pokyny. |
21L.A.5 C Spolupráca medzi projektovaním a výrobou
Držiteľ typového osvedčenia, doplnkového typového osvedčenia, schválenia zmeny typového osvedčenia alebo schválenia postupu opravy, deklarant vyhlásenia o súlade projektu a organizácia alebo fyzická alebo právnická osoba vyrábajúca výrobky alebo časti daného konkrétneho projektu spolupracujú s cieľom zabezpečiť zhodu výrobku alebo časti s týmto projektom a zabezpečiť zachovanie letovej spôsobilosti výrobku alebo časti.
21L.A.6 Značenie
|
a) |
Držiteľ typového osvedčenia, doplnkového typového osvedčenia, schválenia zmeny typového osvedčenia alebo schválenia postupu opravy alebo deklarant vyhlásenia o súlade projektu špecifikuje označenie výrobkov alebo častí v súlade s podčasťou Q tejto prílohy. |
|
b) |
Organizácia alebo fyzická alebo právnická osoba vyrábajúca výrobky alebo časti označí tieto výrobky a časti v súlade s podčasťou Q tejto prílohy. |
21L.A.7 Vedenie záznamov
Všetky fyzické alebo právnické osoby, ktoré sú držiteľom alebo žiadateľom o typové osvedčenie, doplnkové typové osvedčenie, schválenie postupu opravy alebo letové povolenie, ktoré podali vyhlásenie o súlade projektu, ktoré vydali vyhlásenie o projekčnej alebo výrobnej spôsobilosti, alebo vyrábajú výrobky alebo časti podľa tohto nariadenia musia:
|
a) |
pri projektovaní výrobku alebo časti alebo ich zmenách alebo opravách zaviesť systém vedenia záznamov, ktorý zahŕňa požiadavky kladené na ich partnerov a subdodávateľov, a uchovávať príslušné projektové informácie/údaje a uchovávať ich k dispozícii agentúre s cieľom poskytnúť informácie potrebné na zabezpečenie zachovania ich letovej spôsobilosti a súladu s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia; |
|
b) |
pri výrobe výrobku alebo časti zaviesť systém vedenia záznamov a zaznamenať podrobnosti o práci týkajúcej sa zhody výrobkov alebo častí a požiadaviek kladených na ich partnerov a dodávateľov a uchovávať ich k dispozícii príslušnému orgánu s cieľom poskytnúť informácie potrebné na zabezpečenie zachovania letovej spôsobilosti výrobku a časti; |
|
c) |
pokiaľ ide o letové povolenia, okrem požiadaviek na vedenie záznamov stanovených v ustanovení 21.A.5 písm. c) prílohy I zaznamenávať všetky dokumenty predložené na preukázanie súladu s dodatočnými požiadavkami stanovenými v ustanovení 21L.A.241 písm. b) a uchovávať ich k dispozícii agentúre a príslušnému orgánu; |
|
d) |
uchovávať záznamy o spôsobilosti a kvalifikáciách pracovníkov, ktorí sú zapojení do projektovania alebo výroby a do nezávislej funkcie monitorovania súladu, ak sa to vyžaduje podľa ustanovení 21L.A.125 písm. c), 21L.A.175 písm. b) alebo 21L.A.175 písm. e). |
21L.A.8 M Príručky
Držiteľ typového osvedčenia alebo doplnkového typového osvedčenia alebo deklarant vyhlásenia o súlade projektu vypracúva, uchováva a aktualizuje originály všetkých príručiek alebo odchýlok príručiek vyžadovaných príslušnou predpisovou základňou typového osvedčovania, príslušnými podrobnými technickými špecifikáciami a príslušnými požiadavkami na výrobok alebo časť z hľadiska ochrany životného prostredia a na požiadanie poskytne agentúre kópie.
21L.A.9 Pokyny pre zachovanie letovej spôsobilosti
|
a) |
Držiteľ typového osvedčenia, doplnkového typového osvedčenia, schválenia zmeny projektu alebo postupu opravy alebo deklarant vyhlásenia o súlade projektu stanoví informácie, ktoré sú potrebné na zabezpečenie zachovania letovej spôsobilosti typu lietadla a akejkoľvek súvisiacej časti, ktoré zodpovedajú tomuto projektu, počas celej prevádzkovej životnosti. |
|
b) |
Držiteľ typového osvedčenia, doplnkového typového osvedčenia, schválenia zmeny projektu alebo postupu opravy alebo deklarant vyhlásenia o súlade projektu poskytne informácie stanovené v písmene a) pred uvoľnením tohto projektu do prevádzky. |
|
c) |
Pokyny pre zachovanie letovej spôsobilosti poskytuje:
Títo držitelia osvedčení alebo deklaranti následne sprístupnia tieto informácie na požiadanie akejkoľvek inej osobe, od ktorej sa vyžaduje dodržiavanie týchto pokynov pre zachovanie letovej spôsobilosti. |
|
d) |
Odchylne od písmena b) môže držiteľ typového osvedčenia alebo deklarant vyhlásenia o súlade projektu odložiť sprístupnenie časti pokynov pre zachovanie letovej spôsobilosti, ktoré sa týkajú plánovitých realizačných pokynov s dlhou prípravnou lehotou, až po uvedení výrobku alebo modifikovaného výrobku do prevádzky, ale sprístupní ich skôr, ako sa použitie týchto údajov požaduje pre výrobok alebo modifikovaný výrobok. |
|
e) |
Držiteľ schválenia projektu alebo deklarant vyhlásenia o súlade projektu, od ktorého sa vyžaduje, aby poskytol pokyny pre zachovanie letovej spôsobilosti v súlade s písmenom b), sprístupní aj všetky zmeny týchto pokynov všetkým známym prevádzkovateľom výrobku, ktorého sa zmena týka, a na požiadanie aj akejkoľvek inej osobe, od ktorej sa vyžaduje dodržiavanie týchto zmien. |
21L.A.10 Prístup a vyšetrovanie
Všetky fyzické alebo právnické osoby, ktoré sú držiteľom alebo žiadateľom o typové osvedčenie, doplnkové typové osvedčenie, schválenie postupu väčšej opravy, letové povolenie, osvedčenie o letovej spôsobilosti, obmedzené osvedčenie o letovej spôsobilosti, hlukové osvedčenie alebo obmedzené hlukové osvedčenie, ktoré podali vyhlásenie o súlade projektu, svojej projekčnej alebo výrobnej spôsobilosti alebo ktoré vyrábajú lietadlá, motory, vrtule alebo časti podľa podčasti R tejto prílohy, musia:
|
a) |
poskytnúť príslušnému orgánu prístup ku každému zariadeniu, výrobku, časti, dokumentu, záznamu, údajom, procesom, postupom alebo akémukoľvek inému materiálu a umožniť preskúmanie každého hlásenia a vykonať akúkoľvek inšpekciu a vykonať alebo zúčastniť sa na akejkoľvek skúške, ktorá je potrebná na overenie súladu a zachovania súladu s uplatniteľnými požiadavkami tohto oddielu; |
|
b) |
ak fyzická alebo právnická osoba využíva partnerov, dodávateľov alebo subdodávateľov, dohodnúť sa s nimi s cieľom zabezpečiť, aby príslušný orgán mal prístup a mohol vykonať vyšetrovanie, ako sa uvádza v písmene a). |
21L.A.11 Zistenia a pripomienky
|
a) |
Po prijatí oznámenia o zisteniach fyzická alebo právnická osoba, ktorá je držiteľom alebo žiadateľom o typové osvedčenie, doplnkové typové osvedčenie, schválenie postupu väčšej opravy, letové povolenie, osvedčenie o letovej spôsobilosti, obmedzené osvedčenie o letovej spôsobilosti, hlukové osvedčenie alebo obmedzené hlukové osvedčenie, ktorá podala vyhlásenie o súlade projektu, svojej projekčnej alebo výrobnej spôsobilosti alebo ktorá vyrába lietadlá, motory, vrtule alebo časti podľa podčasti R tejto prílohy, musí počas obdobia stanoveného príslušným orgánom v súlade s ustanovením 21L.B.21 písmenom d) alebo e) prijať tieto kroky:
|
|
b) |
Náležite sa zohľadní pripomienka oznámená príslušným orgánom v súlade s ustanovením 21L.B.21 písmenom f). Fyzická alebo právnická osoba zaznamená rozhodnutie prijaté v súvislosti s týmito pripomienkami. |
21L.A.12 Prostriedky dosiahnutia súladu
|
a) |
Právnická alebo fyzická osoba môže na dosiahnutie súladu s týmto nariadením použiť akékoľvek náhradné spôsoby dosiahnutia súladu k prijateľným spôsobom dosiahnutia súladu. |
|
b) |
Ak chce fyzická alebo právnická osoba organizácia využiť náhradný spôsob dosiahnutia súladu, pred jeho využitím poskytne príslušnému orgánu jeho úplný opis. Tento opis zahŕňa všetky revízie príručiek alebo postupov, ktoré môžu byť relevantné, ako aj vysvetlenie spôsobu dosiahnutia súladu s týmto nariadením. |
|
c) |
Fyzická alebo právnická osoba môže používať tento náhradný spôsob dosiahnutia súladu na základe predchádzajúceho súhlasu príslušného orgánu. |
PODČASŤ B – TYPOVÉ OSVEDČENIA
21L.A.21 Rozsah pôsobnosti
V tejto podčasti sa stanovuje postup podávania žiadostí o typové osvedčenia a stanovujú sa práva a povinnosti držiteľov a žiadateľov o tieto osvedčenia pre výrobky, ak ide o jeden z týchto výrobkov:
|
a) |
letún s MTOM 2 000 kg alebo menej, a s maximálnou prevádzkovou konfiguráciou sedadiel pre štyri osoby; |
|
b) |
vetroň alebo motorový vetroň s MTOM 2 000 kg alebo menej; |
|
c) |
balón; |
|
d) |
teplovzdušná vzducholoď; |
|
e) |
plynová vzducholoď pre cestujúcich projektovaná pre najviac štyri osoby; |
|
f) |
rotorové lietadlo s MTOM 1 200 kg alebo menej, a s maximálnou prevádzkovou konfiguráciou sedadiel pre štyri osoby; |
|
g) |
piestový motor a pevná vrtuľa, ktorá je určená na inštaláciu do lietadla uvedeného v písmenách a) až f). V takýchto prípadoch musí byť dátový list typového osvedčenia náležite označený tak, aby umožňoval len inštaláciu motora alebo vrtule na takýchto lietadlách; |
|
h) |
gyroplány. |
21L.A.22 Oprávnenosť
Každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá preukázala alebo ešte preukazuje svoju projekčnú spôsobilosť v súlade s ustanovením 21L.A.23, môže požiadať o typové osvedčenie podľa podmienok stanovených v tejto podčasti.
21L.A.23 Preukázanie projekčnej spôsobilosti
Žiadateľ o typové osvedčenie preukáže svoju projekčnú spôsobilosť prostredníctvom:
|
a) |
držby schválenia projekčnej organizácie s podmienkami schválenia, ktoré sa vzťahujú na príslušnú kategóriu výrobku, vydaného agentúrou v súlade s oddielom A podčasťou J prílohy I (časti 21); alebo |
|
b) |
vyhlásenia svojej projekčnej spôsobilosti pre typ projekčných prác a kategóriu výrobku v súlade s podčasťou J tejto prílohy. |
21L.A.24 Žiadosť o typové osvedčenie
|
a) |
Žiadosť o typové osvedčenie sa predloží vo forme a spôsobom, ktorý stanoví agentúra. |
|
b) |
Žiadosť o typové osvedčenie obsahuje minimálne:
|
|
c) |
Žiadosť o typové osvedčenie platí 3 roky. V prípade, že typové osvedčenie nebolo vydané v tejto lehote, podá sa nová žiadosť v súlade s písmenami a) a b). |
21L.A.25 Preukázanie súladu
|
a) |
Žiadateľ o typové osvedčenie potom, čo agentúra prijme plán na preukázanie súladu, a v súlade s obsahom plánu:
|
|
b) |
Žiadateľ o typové osvedčenie poskytne agentúre zaznamenané odôvodnenie spôsobov dosiahnutia súladu v rámci dokumentácie o súlade podľa plánu na dosiahnutie súladu. |
|
c) |
Pri vykonávaní skúšok a kontrol na preukázanie súladu v súlade s písmenom a) žiadateľ pred vykonaním akejkoľvek skúšky overí a toto overenie zdokumentuje:
|
|
d) |
Letové testy na účely získania typového osvedčenia sa vykonajú v súlade s metódami pre takéto letové testy špecifikovanými agentúrou. Žiadateľ o typové osvedčenie vykoná všetky letové testy potrebné na preukázanie súladu s príslušnou základňou typového osvedčovania. Letové testy musia zahŕňať obdobie prevádzky v konečnej konfigurácii s dostatočným trvaním, aby sa zabezpečilo, že pri prvom uvedení lietadla do prevádzky nevzniknú žiadne bezpečnostné problémy. |
|
e) |
Žiadateľ o typové osvedčenie agentúre umožní:
|
|
f) |
Po dokončení preukazovania súladu žiadateľ predloží agentúre vyhlásenie, že:
|
21L.A.26 Typový návrh
Žiadateľ o typové osvedčenie vymedzí typový návrh výrobku s cieľom umožniť jeho jedinečnú a jednoznačnú identifikáciu, ktorý pozostáva z:
|
a) |
výkresov a špecifikácie a zoznamov tých výkresov a špecifikácií, ktoré sú potrebné na vymedzenie konfigurácie a projektových prvkov výrobku; |
|
b) |
informácií o použitých materiáloch a procesoch; |
|
c) |
informácií o metódach výroby a montáže; |
|
d) |
prípadných obmedzení letovej spôsobilosti; |
|
e) |
požiadaviek na environmentálnu kompatibilitu; a |
|
f) |
z akýchkoľvek iných údajov, ktoré pri porovnaní umožňujú stanovenie letovej spôsobilosti, a podľa potreby aj environmentálnej kompatibility neskorších výrobkov rovnakého typu. |
21L.A.27 Požiadavky na vydanie typového osvedčenia
Žiadateľ na vydanie typového osvedčenia:
|
a) |
preukáže svoju projekčnú spôsobilosť v súlade s ustanovením 21L.A.23; |
|
b) |
preukáže súlad projektu v súlade s ustanovením 21L.A.25; |
|
c) |
v prípade typových osvedčení lietadla preukáže, že motor alebo vrtuľa, alebo oboje, ak sú nainštalované v lietadle, buď:
|
|
d) |
preukáže, že z fyzickej kontroly prvého kusu daného výrobku v konečnej konfigurácii alebo z akéhokoľvek iného vyšetrovania vykonaného agentúrou v súlade s ustanovením 21L.B.46 písm. c) a d) nezostali žiadne nevyriešené problémy. |
21L.A.28 Povinnosti držiteľa typového osvedčenia
Držiteľ typového osvedčenia preberá povinnosti držiteľa typového osvedčenia stanovené v podčasti A tejto prílohy a naďalej spĺňa požiadavku spôsobilosti podľa ustanovenia 21L.A.22.
21L.A.29 Prenosnosť typového osvedčenia
Typové osvedčenie sa môže previesť na nového držiteľa za predpokladu, že agentúra v súlade s ustanovením 21L.B.49 overila, že fyzická alebo právnická osoba, na ktorú sa má typové osvedčenie previesť, je v súlade s ustanovením 21L.A.22 spôsobilá byť držiteľom typového osvedčenia a je schopná prevziať povinnosti držiteľa typového osvedčenia podľa ustanovenia 21L.A.28. Držiteľ typového osvedčenia alebo fyzická alebo právnická osoba, ktorá chce prijať osvedčenie, požiada agentúru, aby overila, či sú tieto podmienky splnené, a to formou a spôsobom, ktoré stanoví agentúra.
21L.A.30 Zachovanie platnosti typového osvedčenia
|
a) |
Typové osvedčenie zostane v platnosti, pokiaľ:
|
|
b) |
Po odovzdaní alebo zrušení sa typové osvedčenie vráti agentúre. |
PODČASŤ C – VYHLÁSENIA O SÚLADE PROJEKTU LIETADLA
21L.A.41 Rozsah pôsobnosti
|
a) |
V tejto podčasti sa stanovuje postup vyhlasovania súladu lietadla s projektom a stanovujú sa práva a povinnosti osôb, ktoré takéto vyhlásenia predkladajú. |
|
b) |
Táto podčasť sa vzťahuje na tieto kategórie lietadiel za predpokladu, že projekt lietadla neobsahuje nové alebo nezvyčajné projektové prvky:
|
|
c) |
Na účely tejto podčasti sa projektový prvok považuje za nový alebo nezvyčajný, ak sa v čase vyhlásenia o súlade projektu na tento prvok nevzťahujú podrobné technické špecifikácie stanovené a sprístupnené agentúrou v súlade s ustanovením 21L.B.61. |
21L.A.42 Oprávnenosť
Každá fyzická alebo právnická osoba môže podať vyhlásenie o súlade projektu lietadla podľa podmienok stanovených v tejto podčasti.
21L.A.43 Vyhlásenie o súlade projektu
|
a) |
Pred vyrobením lietadla alebo dohodnutím sa s výrobnou organizáciou na výrobe lietadla musí fyzická alebo právnická osoba, ktorá projektuje dané lietadlo, vyhlásiť, že jeho projekt je v súlade s platnými podrobnými technickými špecifikáciami a príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia uvedenými v ustanovení 21L.A.45. |
|
b) |
Vyhlásenie sa podáva vo forme a spôsobom, ktoré stanoví agentúra, a obsahuje aspoň tieto informácie:
|
|
c) |
Deklarant predloží agentúre vyhlásenie o súlade projektu uvedené v písmene b). Spolu s týmto vyhlásením deklarant poskytne agentúre:
|
21L.A.44 Činnosti preukazovania súladu na účely vyhlásenia o súlade projektu
Pred vydaním vyhlásenia o súlade projektu v súlade s ustanovením 21L.A.43 deklarant zodpovedný za projekt daného lietadla pre daný konkrétny projekt lietadla:
|
a) |
vypracuje plán na preukázanie súladu, v ktorom sa podrobne uvedú prostriedky preukázania súladu, ktoré sa musia dodržiavať počas preukazovania súladu. Tento dokument sa bude podľa potreby aktualizovať; |
|
b) |
zaznamená odôvodnenie súladu v dokumentácii o súlade podľa plánu na preukázanie súladu; |
|
c) |
vykonáva skúšky a kontroly podľa potreby v súlade s plánom na preukázanie súladu; |
|
d) |
zabezpečí a zaznamená zhodu skúšobných predmetov a zariadení a zabezpečí, aby skúšobná vzorka zodpovedala špecifikáciám, výkresom, výrobným postupom, konštrukcii a montážnym prostriedkom v projekte; |
|
e) |
zabezpečí, aby skúšobné a meracie zariadenia, ktoré sa majú použiť na skúšku, boli vhodné na skúšku a príslušne kalibrované; |
|
f) |
umožní agentúre vykonávať alebo sa zúčastňovať na akýchkoľvek inšpekciách alebo testoch lietadla v konečnej alebo dostatočne vyspelej projektovej a výrobnej konfigurácii, ktoré sú potrebné na stanovenie, že výrobok nemá žiadne vlastnosti alebo charakteristiky, ktoré by spôsobili, že lietadlo sa stane nebezpečné alebo environmentálne nekompatibilné s plánovaným použitím; |
|
g) |
vykonáva letové testy v súlade s metódami pre takéto letové testy špecifikované agentúrou s cieľom zistiť, či lietadlo spĺňa príslušné podrobné technické špecifikácie a príslušné požiadavky na ochranu životného prostredia. Letové testovanie musí zahŕňať obdobie prevádzky v konečnej konfigurácii s dostatočným trvaním, aby sa zabezpečilo, že pri prvom uvedení lietadla do prevádzky nevzniknú žiadne bezpečnostné problémy. |
21L.A.45 Podrobné technické špecifikácie a požiadavky na ochranu životného prostredia, ktoré sa uplatňujú na lietadlá podliehajúce vyhláseniu o súlade projektu
Deklarant preukáže súlad projektu lietadla s podrobnými technickými špecifikáciami a príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia uvedenými v ustanovení 21L.B.61, ktoré sa uplatňujú na dané lietadlo a ktoré sú platné v deň predloženia vyhlásenia o súlade projektu agentúre.
21L.A.46 Projektové údaje lietadla
|
a) |
Deklarant jasne vymedzí projekt lietadla, aby sa umožnila jeho jedinečná a jednoznačná identifikácia. |
|
b) |
Projektové údaje lietadla, ktoré deklarant používa na jedinečné vymedzenie projektu lietadla, zahŕňajú:
|
21L.A.47 Povinnosti deklaranta vyhlásenia o súlade projektu
Deklarant, ktorý agentúre predložil vyhlásenie o súlade projektu lietadla v súlade s ustanovením 21L.A.43, musí:
|
a) |
po predložení vyhlásenia zabezpečiť, aby agentúra vykonala fyzickú kontrolu a letové testy prvého kusu tohto lietadla v konečnej alebo dostatočne vyspelej konfigurácii, aby sa zabezpečilo, že lietadlo dokáže dosiahnuť prijateľnú úroveň bezpečnosti a je environmentálne kompatibilné; |
|
b) |
uchovávať všetky podporné dokumenty k vyhláseniu o súlade projektu a na požiadanie ich sprístupniť agentúre; |
|
c) |
splniť všetky ostatné povinnosti vzťahujúce sa na deklaranta vyhlásenia o súlade projektu, ktoré sú uvedené v podčasti A tejto prílohy. |
21L.A.48 Neprenosnosť vyhlásenia o súlade projektu lietadla
|
a) |
Vyhlásenie o súlade projektu lietadla je neprenosné. |
|
b) |
Fyzická alebo právnická osoba, ktorá preberá projekt lietadla, pre ktoré bolo predtým podané vyhlásenie o súlade projektu:
|
PODČASŤ D – ZMENY TYPOVÝCH OSVEDČENÍ
21L.A.61 Rozsah pôsobnosti
V tejto podčasti sa stanovuje:
|
a) |
postup podávania žiadostí o schválenie zmien typových osvedčení pre výrobky osvedčené v súlade s touto prílohou za predpokladu, že zmenený výrobok stále patrí do rozsahu pôsobnosti ustanovenia 21L.A.21; |
|
b) |
práva a povinnosti držiteľov a žiadateľov o schválenia uvedené v písmene a); |
|
c) |
ustanovenia týkajúce sa štandardných zmien, ktoré si nevyžadujú schválenie. |
21L.A.62 Štandardné zmeny
|
a) |
Štandardné zmeny sú zmeny typového osvedčenia výrobku schváleného v súlade s oddielom B podčasťou B tejto prílohy:
|
|
b) |
Na štandardné zmeny sa nevzťahujú ustanovenia 21L.A.63 až 21LA.70. |
21L.A.63 Klasifikácia zmien v typovom osvedčení
|
a) |
Zmeny v typovom osvedčení sa klasifikujú ako malé alebo závažné. |
|
b) |
„Malá zmena“ je zmena, ktorá nemá podstatnejší vplyv na hmotnosť, vyváženie, pevnosť konštrukcie, spoľahlivosť, osvedčené úrovne hluku alebo emisií, prevádzkové charakteristiky, alebo iné charakteristiky ovplyvňujúce letovú spôsobilosť alebo environmentálnu kompatibilitu výrobku. |
|
c) |
Všetky ostatné zmeny sú „závažné zmeny“, iba ak by zmena projektu, výkonu, ťahu alebo hmotnosti bola taká rozsiahla, že by bolo potrebné v zásade úplné vyšetrovanie súladu s príslušnou predpisovou základňou typového osvedčovania alebo s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia alebo s príslušnými podrobnými technickými špecifikáciami, pričom v takom prípade sa projekt osvedčí v súlade s podčasťou B tejto prílohy. |
|
d) |
Požiadavky na schvaľovanie malých zmien sú stanovené v ustanovení 21L.A.67. |
|
e) |
Požiadavky na schvaľovanie závažných zmien sú stanovené v ustanovení 21L.A.68. |
21L.A.64 Oprávnenosť
|
a) |
Len držiteľ typového osvedčenia môže požiadať o schválenie závažnej zmeny typového osvedčenia podľa tejto podčasti; všetci ostatní žiadatelia o schválenie závažnej zmeny typového osvedčenia sa riadia ustanoveniami podčasti E tejto prílohy. |
|
b) |
Každá fyzická alebo právnická osoba môže požiadať o schválenie malej zmeny typového osvedčenia podľa tejto podčasti. |
21L.A.65 Žiadosť o zmenu typového osvedčenia
|
a) |
Žiadosť o schválenie zmeny typového osvedčenia sa predloží formou a spôsobom, ktoré stanoví agentúra. |
|
b) |
V prípade závažnej zmeny typového osvedčenia žiadateľ zahrnie do žiadosti plán na preukázanie súladu s cieľom preukázať súlad v súlade s ustanovením 21L.A.66, spolu s návrhom predpisovej základne typového osvedčovania a príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia, pripravenými v súlade s požiadavkami a možnosťami uvedenými v ustanovení 21L.B.81. |
21L.A.66 Preukázanie súladu
|
a) |
Žiadateľ o závažnú zmenu typového osvedčenia preukáže súlad s príslušnou predpisovou základňou typového osvedčovania a príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia stanovenými a oznámenými agentúrou žiadateľovi v súlade s ustanovením 21L.B.81 a poskytne agentúre spôsoby, ktorými preukázal tento súlad. |
|
b) |
Žiadateľ o závažnú zmenu typového osvedčenia poskytne agentúre zaznamenané odôvodnenie spôsobov dosiahnutia súladu podľa plánu na preukázanie súladu. |
|
c) |
Pri vykonávaní skúšok a kontrol na preukázanie súladu v súlade s písmenom a) žiadateľ pred vykonaním akejkoľvek skúšky overí a toto overenie zdokumentuje:
|
|
d) |
Letové testy na účely získania schválenia závažnej zmeny typového osvedčenia sa vykonajú v súlade s metódami pre takéto letové testy špecifikovanými agentúrou. Žiadateľ o závažnú zmenu typového osvedčenia vykoná všetky letové testy potrebné na stanovenie súladu s príslušnou základňou typového osvedčovania a s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia. |
|
e) |
Žiadateľ o závažnú zmenu typového osvedčenia agentúre umožní:
|
|
f) |
Po dokončení preukazovania súladu žiadateľ vyhlási agentúre, že:
|
21L.A.67 Požiadavky na schválenie malej zmeny typového osvedčenia
Žiadateľ na vydanie schválenia malej zmeny typového osvedčenia musí:
|
a) |
preukázať, že zmena a oblasti ovplyvnené zmenou sú v súlade:
|
|
b) |
podať vyhlásenie o súlade s predpisovou základňou typového osvedčovania a príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia, ktoré sa uplatňujú v súlade s písmenom a) bodom 1 alebo s certifikačnými špecifikáciami zvolenými v súlade s písmenom a) bodom 2, zaznamenať odôvodnenia súladu v dokumentácii súladu a zaznamenať, že nebola identifikovaná žiadna vlastnosť alebo charakteristika, ktorá by mohla spôsobiť, že zmenený výrobok sa stane nebezpečný pre použitia, na ktoré sa požaduje osvedčenie; |
|
c) |
predložiť agentúre odôvodnenie súladu pre zmenu a vyhlásenie o súlade. |
21L.A.68 Požiadavky na schválenie závažnej zmeny typového osvedčenia
Žiadateľ na vydanie schválenia závažnej zmeny typového osvedčenia musí:
|
a) |
preukázať, že zmena a oblasti ovplyvnené zmenou sú v súlade s predpisovou základňou typového osvedčovania a príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia, ktoré agentúra stanovila a oznámila žiadateľovi v súlade s ustanovením 21L.B.81; |
|
b) |
preukázať súlad podľa ustanovenia 21L.A.66; |
|
c) |
preukázať, že z fyzickej kontroly prvého kusu daného výrobku v konečnej zmenenej konfigurácii, vykonanej agentúrou v súlade s ustanovením 21L.A.66 písm. e) bodom 3 nezostali žiadne nevyriešené problémy. |
21L.A.69 Schválenie zmeny typového osvedčenia na základe oprávnenia
|
a) |
Schválená projekčná organizácia môže vydať schválenie zmeny typového osvedčenia, ktorú projektovala, namiesto agentúry bez žiadosti podľa ustanovenia 21L.A.65 v súlade s rozsahom jej oprávnení stanovených v ustanovení 21.A.263 písm. c) bodoch 2 a 8 prílohy I (časti 21), ako sa uvádza v podmienkach schválenia. |
|
b) |
Pri vydávaní schválenia zmeny typového osvedčenia v súlade s písmenom a) projekčná organizácia musí:
|
21L.A.70 Povinnosti súvisiace s malými zmenami typového osvedčenia
Držiteľ schválenia malej zmeny typového osvedčenia zabezpečí, aby boli splnené povinnosti držiteľov schválenia malej zmeny podľa podčasti A tejto prílohy.
PODČASŤ E – DOPLNKOVÉ TYPOVÉ OSVEDČENIA
21L.A.81 Rozsah pôsobnosti
V tejto podčasti sa stanovuje postup pre fyzické alebo právnické osoby iné ako držiteľ uvedeného typového osvedčenia, pokiaľ ide o žiadosti o schválenie závažných zmien typových osvedčení, vydaných podľa prílohy I (časti 21) alebo tejto prílohy, výrobkov v rozsahu pôsobnosti ustanovenia 21L.A.21, za predpokladu, že zmenený výrobok stále patrí do rozsahu pôsobnosti uvedeného ustanovenia, a stanovujú sa v nej práva a povinnosti držiteľov uvedených osvedčení a žiadateľov o ne.
21L.A.82 Oprávnenosť
Každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá preukázala, ešte preukazuje, alebo podala vyhlásenie o svojej projekčnej spôsobilosti v súlade s ustanovením 21L.A.83, môže požiadať o doplnkové typové osvedčenie podľa podmienok stanovených v tejto podčasti.
21L.A.83 Preukázanie projekčnej spôsobilosti
Žiadateľ o doplnkové typové osvedčenie preukáže svoju projekčnú spôsobilosť prostredníctvom:
|
a) |
držby schválenia projekčnej organizácie s podmienkami schválenia, ktoré sa vzťahujú na príslušnú kategóriu výrobku, vydaného agentúrou v súlade s oddielom A podčasťou J prílohy I (časti 21); alebo |
|
b) |
podania vyhlásenia o svojej projekčnej spôsobilosti pre rozsah pôsobnosti výrobku v súlade s podčasťou J tejto prílohy. |
21L.A.84 Žiadosť o doplnkové typové osvedčenie
|
a) |
Žiadosť o doplnkové typové osvedčenie sa predloží vo forme a spôsobom, ktorý stanoví agentúra. |
|
b) |
Pri podávaní žiadosti o doplnkové typové osvedčenie žiadateľ:
|
21L.A.85 Preukázanie súladu
|
a) |
Žiadateľ o doplnkové typové osvedčenie preukáže súlad s príslušnou predpisovou základňou typového osvedčovania a príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia stanovenými a oznámenými agentúrou žiadateľovi v súlade s ustanovením 21L.B.101 a poskytne agentúre spôsoby, ktorými preukázal tento súlad. |
|
b) |
Žiadateľ o doplnkové typové osvedčenie poskytne agentúre zaznamenané odôvodnenie spôsobov dosiahnutia súladu v rámci dokumentácie o súlade podľa plánu na preukázanie súladu. |
|
c) |
Pri vykonávaní skúšok a kontrol na preukázanie súladu v súlade s písmenom a) žiadateľ pred vykonaním akejkoľvek skúšky overí a toto overenie zdokumentuje:
|
|
d) |
Letové testy na účely získania doplnkového typového osvedčenia sa vykonajú v súlade s metódami pre takéto letové testy špecifikovanými agentúrou. Žiadateľ o doplnkové typové osvedčenie vykoná všetky letové testy potrebné na stanovenie súladu s príslušnou základňou typového osvedčovania. |
|
e) |
Žiadateľ o doplnkové typové osvedčenie agentúre umožní:
|
|
f) |
Po dokončení preukazovania súladu žiadateľ o doplnkové typové osvedčenie podá agentúre vyhlásenie, že:
|
21L.A.86 Požiadavky na schválenie doplnkového typového osvedčenia
|
a) |
Žiadateľ na vydanie doplnkového typového osvedčenia:
|
|
b) |
Doplnkové typové osvedčenie sa obmedzí na špecifickú konfiguráciu (konfigurácie) v typovom osvedčení, na ktoré sa príslušná závažná zmena vzťahuje. |
21L.A.87 Schválenie doplnkového typového osvedčenia na základe oprávnenia
|
a) |
Schválená projekčná organizácia môže vydať schválenie doplnkového typového osvedčenia pre závažnú zmenu, ktorú projektovala, namiesto agentúry bez žiadosti podľa ustanovenia 21L.A.84 v súlade s rozsahom jej oprávnení stanovených v ustanovení 21.A.263 písm. c) bode 9 prílohy I (časti 21), ako sa uvádza v podmienkach schválenia. |
|
b) |
Pri vydávaní doplnkového typového osvedčenia v súlade s písmenom a) projekčná organizácia musí:
|
21L.A.88 Povinnosti držiteľa doplnkového typového osvedčenia
Každý držiteľ doplnkového typového osvedčenia preberá povinnosti držiteľa doplnkového typového osvedčenia stanovené v podčasti A tejto prílohy a naďalej spĺňa požiadavku spôsobilosti podľa ustanovenia 21L.A.82.
21L.A.89 Prenosnosť doplnkového typového osvedčenia
Doplnkové typové osvedčenie sa môže previesť na nového držiteľa za predpokladu, že agentúra overila, že fyzická alebo právnická osoba, na ktorú sa má typové osvedčenie previesť, je v súlade s ustanovením 21L.A.83 oprávnená byť držiteľom doplnkového typového osvedčenia a je schopná prevziať povinnosti držiteľa doplnkového typového osvedčenia podľa ustanovenia 21L.A.88.
21L.A.90 Zachovanie platnosti doplnkového typového osvedčenia
|
a) |
Doplnkové typové osvedčenie zostane v platnosti, pokiaľ:
|
|
b) |
Po odovzdaní alebo zrušení sa typové osvedčenie vráti agentúre. |
21L.A.91 Zmeny časti výrobku, na ktorú sa vzťahuje doplnkové typové osvedčenie
|
a) |
Malá zmena časti výrobku, na ktorú sa vzťahuje doplnkové typové osvedčenie, sa schvaľuje v súlade s podčasťou D tejto prílohy. |
|
b) |
Závažná zmena tej časti výrobku, na ktorú sa vzťahuje doplnkové typové osvedčenie, sa schvaľuje ako samostatné doplnkové typové osvedčenie v súlade s touto podčasťou. |
|
c) |
Odchylne od písmena b) závažná zmena tej časti výrobku, na ktorú sa vzťahuje doplnkové typové osvedčenie, predložená samotným držiteľom doplnkového typového osvedčenia môže byť schválená ako zmena existujúceho doplnkového typového osvedčenia v súlade s ustanoveniami 21L.A.63 až 21L.A.69. |
PODČASŤ F – ZMENY LIETADIEL, PRE KTORÉ BOLO PODANÉ VYHLÁSENIE O SÚLADE PROJEKTU
21L.A.101 Rozsah pôsobnosti
V tejto podčasti sa stanovujú:
|
a) |
postup vyhlásenia o súlade zmeny projektu lietadla, ktoré bolo predmetom vyhlásenia podaného v súlade s podčasťou C tejto prílohy; |
|
b) |
práva a povinnosti deklaranta predkladajúceho vyhlásenie o súlade zmeny uvedené v písmene a); a |
|
c) |
ustanovenia týkajúce sa štandardných zmien, ktoré si nevyžadujú vyhlásenie o súlade projektu. |
21L.A.102 Štandardné zmeny
|
a) |
Štandardné zmeny sú zmeny projektu lietadla, ktoré bolo predmetom vyhlásenia podaného v súlade s podčasťou C tejto prílohy a ktoré:
|
|
b) |
Na štandardné zmeny sa nevzťahujú ustanovenia 21L.A.103 až 21LA.108. |
21L.A.103 Klasifikácia zmien projektu lietadla, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu
|
a) |
Zmeny projektu lietadla, ktoré bolo predmetom vyhlásenia podaného v súlade s podčasťou C tejto prílohy, sa klasifikujú ako malé alebo závažné podľa kritérií stanovených v ustanovení 21L.A.63 písm. b) a c). |
|
b) |
Súlad projektu malej zmeny sa vyhlasuje v súlade s ustanovením 21L.A.105. |
|
c) |
Súlad projektu závažnej zmeny sa vyhlasuje v súlade s ustanovením 21L.A.107. |
21L.A.104 Oprávnenosť
|
a) |
Deklarant, ktorý podal vyhlásenie o súlade projektu lietadla v súlade s podčasťou C tejto prílohy, môže podať vyhlásenie o súlade malej zmeny projektu lietadla za podmienok stanovených v tejto podčasti. Okrem toho takéto vyhlásenie o súlade môže za podmienok stanovených v tejto podčasti vydať aj projekčná organizácia schválená v súlade s ustanovením 21.A.263 písm. c) bodom 3 prílohy I (časti 21). |
|
b) |
Iba deklarant, ktorý podal vyhlásenie o súlade projektu lietadla v súlade s podčasťou C tejto prílohy, môže vyhlásiť súlad závažnej zmeny projektu lietadla, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu v súlade s podčasťou C tejto prílohy, za podmienok stanovených v tejto podčasti. |
|
c) |
Odchylne od ustanovenia 21.L.A.104 písm. b), ak deklarant, ktorý podal vyhlásenie o súlade projektu lietadla v súlade s podčasťou C tejto prílohy, už nevykonáva činnosť alebo nereaguje na žiadosti o zmeny projektu, súlad zmeneného projektu lietadla môže vyhlásiť v súlade s podčasťou C tejto prílohy aj projekčná organizácia schválená v súlade s ustanovením 21.A.263 písm. c) bodom 4 prílohy I (časti 21) v rozsahu svojich podmienok schválenia alebo akákoľvek iná fyzická alebo právnická osoba, ktorá je schopná prevziať povinnosti stanovené v ustanovení 21L.A.47 v súvislosti s uvedeným zmeneným lietadlom. |
21L.A.105 Vyhlásenie o súlade projektu pre malé zmeny
|
a) |
Pred inštaláciou alebo začlenením malej zmeny projektu lietadla, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu v súlade s podčasťou C tejto prílohy, alebo pred dohodou s výrobnou organizáciou o jej inštalácii alebo začlenení, organizácia, ktorá projektovala túto malú zmenu, vyhlási, že projekt tejto malej zmeny je v súlade:
|
|
b) |
Vyhlásenie o súlade projektu sa predloží vo forme a spôsobom, ktorý stanoví agentúra. |
|
c) |
Deklarant alebo organizácia, ktorá navrhla malú zmenu, vedie register malých zmien projektu lietadla, v prípade ktorého bolo podané vyhlásenie o súlade projektu, a na požiadanie sprístupní agentúre každé vyhlásenie podané v súlade s písmenom a). |
21L.A.106 Povinnosti osoby podávajúcej vyhlásenie o súlade projektu malej zmeny
Každá osoba, ktorá podala vyhlásenie o súlade malej zmeny projektu lietadla v súlade s ustanovením 21L.A.105, musí:
|
a) |
viesť register týchto vyhlásení a na požiadanie ich sprístupniť agentúre; |
|
b) |
uchovávať všetky podporné dokumenty k vyhláseniu o súlade projektu a na požiadanie ich sprístupniť agentúre; |
|
c) |
splniť všetky ostatné povinnosti deklaranta vyhlásenia o súlade projektu uvedené v podčasti A tejto prílohy. |
21L.A.107 Vyhlásenie o súlade projektu pre závažné zmeny
|
a) |
Pred inštaláciou alebo začlenením závažnej zmeny projektu lietadla, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu v súlade s podčasťou C tejto prílohy, alebo pred dohodou s výrobnou organizáciou o jej inštalácii alebo začlenení organizácia, ktorá projektovala túto závažnú zmenu, vyhlási, že projekt tejto závažnej zmeny a oblasti, ktoré táto zmena ovplyvňuje, sú v súlade:
|
|
b) |
Vyhlásenie o súlade projektu sa predloží vo forme a spôsobom, ktorý stanoví agentúra. |
|
c) |
Vyhlásenie obsahuje minimálne tieto informácie:
|
|
d) |
Deklarant, ktorý projektuje závažnú zmenu, predloží agentúre vyhlásenie uvedené v písmene c). Spolu s týmto vyhlásením deklarant poskytne agentúre:
|
|
e) |
Vyhlásenie o závažnej zmene vyhlásenia o súlade projektu sa obmedzí na špecifickú konfiguráciu (konfigurácie) vo vyhlásení o súlade projektu, na ktoré sa zmena vzťahuje. |
21L.A.108 Činnosti preukazovania súladu s vyhlásením o súlade závažnej zmeny
Pred podaním vyhlásenia o súlade podľa ustanovenia 21L.A.107 deklarant pre daný konkrétny projekt:
|
a) |
vypracuje plán na preukázanie súladu, v ktorom sa podrobne uvedú spôsoby preukázania súladu, ktoré sa musia dodržiavať počas preukazovania súladu. Tento dokument sa bude podľa potreby aktualizovať; |
|
b) |
zaznamená odôvodnenie súladu v rámci dokumentácie o súlade podľa plánu na preukázanie súladu; |
|
c) |
vykonáva skúšky a kontroly podľa potreby v súlade s plánom na preukázanie súladu; |
|
d) |
zabezpečí a zaznamená zhodu skúšobných predmetov a zariadení a zabezpečí, aby skúšobná vzorka zodpovedala špecifikáciám, výkresom, výrobným postupom, konštrukcii a montážnym prostriedkom v projekte; |
|
e) |
zabezpečí, aby skúšobné a meracie zariadenia, ktoré sa majú použiť na skúšku, boli vhodné na skúšku a príslušne kalibrované; |
|
f) |
umožní agentúre vykonávať alebo sa zúčastňovať na akýchkoľvek inšpekciách alebo skúškach lietadla v konečnej alebo dostatočne vyspelej projektovej a výrobnej konfigurácii, ktoré sú potrebné na stanovenie, že zmenený výrobok nemá žiadne vlastnosti alebo charakteristiky, ktoré by spôsobili, že sa lietadlo stane nebezpečné alebo environmentálne nekompatibilné s plánovaným použitím; |
|
g) |
vykonáva letové testy v súlade s metódami pre takéto letové testy špecifikované agentúrou v rozsahu, v akom je potrebné zistiť, či lietadlo spĺňa príslušné podrobné technické špecifikácie a príslušné požiadavky na ochranu životného prostredia. |
PODČASŤ G – DEKLAROVANÉ VÝROBNÉ ORGANIZÁCIE
21L.A.121 Rozsah pôsobnosti
|
a) |
V tejto podčasti sa stanovujú:
|
|
b) |
Organizácie, ktoré podali vyhlásenie o výrobnej spôsobilosti v súlade s touto podčasťou, môžu vyrábať tieto kategórie výrobkov a častí:
|
21L.A.122 Oprávnenosť
Každá fyzická alebo právnická osoba (ďalej len „organizácia“) môže vyhlásiť svoju výrobnú spôsobilosť podľa tejto podčasti, ak táto osoba:
|
a) |
požiadala alebo má v úmysle požiadať o schválenie projektu výrobku alebo časti v súlade s touto prílohou; alebo |
|
b) |
deklarovala alebo má v úmysle deklarovať súlad projektu lietadla v súlade s touto prílohou; alebo |
|
c) |
spolupracuje s držiteľom alebo žiadateľom o schválenie projektu výrobku, ktoré sa má vydať alebo je vydané v súlade s touto prílohou, alebo spolupracuje s organizáciou, ktorá deklarovala alebo má v úmysle deklarovať súlad projektu lietadla v súlade s touto prílohou, s cieľom zabezpečiť, aby bol vyrobený výrobok alebo časť v súlade s uvedeným projektom, a zabezpečiť zachovanie letovej spôsobilosti výrobku alebo časti. |
21L.A.123 Vyhlásenie výrobnej spôsobilosti
|
a) |
Pred výrobou akýchkoľvek výrobkov alebo častí musí organizácia, ktorá má v úmysle preukázať zhodu týchto výrobkov alebo častí s príslušnými projektovými údajmi, vyhlásiť svoju výrobnú kapacitu. |
|
b) |
Vyhlásenie, a akékoľvek jeho prípadné zmeny sa uskutočnia formou a spôsobom, ktorý stanoví príslušný orgán. |
|
c) |
Vyhlásenie musí obsahovať informácie potrebné na to, aby sa príslušný orgán oboznámil s organizáciou a plánovaným rozsahom prác, a musí obsahovať aspoň tieto informácie:
|
|
d) |
Vyhlásenie o výrobnej spôsobilosti sa predloží príslušnému orgánu. |
21L.A.124 Systém riadenia výroby
|
a) |
Deklarovaná výrobná organizácia vytvorí, zavedie a udržiava systém riadenia výroby s jasnou zodpovednosťou a hranicami zodpovednosti v celej organizácii, ktorý:
|
|
b) |
Systém riadenia výroby zahŕňa prostriedky na riadenie kvality udržiavaním systému kvality, ktorý musí:
|
|
c) |
Deklarovaná výrobná organizácia zriadi ako súčasť svojho systému riadenia výroby nezávislú funkciu na monitorovanie súladu organizácie s príslušnými požiadavkami a súladu so systémom riadenia výroby a jeho primeranosti. Toto monitorovanie musí obsahovať systém spätného podávania správ osobe alebo skupine osôb uvedených v ustanovení 21L.A.125 písm. c) bode 1 a 2, aby boli v prípade potreby zabezpečené nápravné opatrenia. |
|
d) |
Deklarovaná výrobná organizácia vytvorí, udržiava a aktualizuje ako súčasť svojho systému riadenia výroby procesy a postupy, ktoré zabezpečujú súlad vyrábaných výrobkov s príslušnými projektovými údajmi. Deklarovaná výrobná organizácia na požiadanie sprístupní dokumentáciu o týchto procesoch a postupoch príslušnému orgánu. |
|
e) |
Deklarovaná výrobná organizácia musí mať zavedené postupy na zabezpečenie toho, aby sa novovyrobené lietadlá udržiavali v súlade s príslušnými pokynmi na údržbu a aby boli udržiavané v stave letovej spôsobilosti a prípadne aby bolo vydané osvedčenie o uvoľnení do prevádzky pre každú ukončenú údržbu. |
|
f) |
Ak je deklarovaná výrobná organizácia držiteľom iných (ďalších) osvedčení organizácie vydaných na základe nariadenia (EÚ) 2018/1139 a delegovaných a vykonávacích aktov prijatých na jeho základe, výrobná organizácia môže integrovať systém riadenia výroby so systémom riadenia, ktorý sa vyžaduje na vydanie uvedených iných osvedčení. |
21L.A.125 Zdroje deklarovanej výrobnej organizácie
Deklarovaná výrobná organizácia zabezpečí, aby:
|
a) |
prevádzkové priestory, pracovné podmienky, vybavenie a nástroje, procesy a príslušné materiály, počet a spôsobilosť pracovníkov a celková organizácia boli primerané na účely plnenia jej povinností podľa ustanovenia 21L.A.127; |
|
b) |
vzhľadom na všetky potrebné údaje týkajúce sa letovej spôsobilosti a ochrany životného prostredia:
|
|
c) |
vzhľadom na vedenie a personál:
|
|
d) |
vzhľadom na osvedčujúci personál oprávnený deklarovanou výrobnou organizáciou podpisovať každý dokument vydaný podľa ustanovenia 21L.A.126 v rozsahu vyhlásených výrobných aktivít:
|
21L.A.126 Rozsah prác
|
a) |
Deklarovaná výrobná organizácia je oprávnená preukázať zhodu výrobkov a častí, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tohto oddielu, a že ich vyrobila v rámci deklarovaného rozsahu prác s príslušnými projektovými údajmi. |
|
b) |
Deklarovaná výrobná organizácia je oprávnená v prípade kompletného lietadla po predložení vyhlásenia zhody lietadla (formulár 52B EASA) požiadať:
|
|
c) |
Deklarovaná výrobná organizácia je oprávnená vydávať úradné osvedčenia o uvoľnení (formulár 1 EASA) pre motory, vrtule a časti, ktoré zodpovedajú buď:
|
|
d) |
Deklarovaná výrobná organizácia je oprávnená odporučiť podmienky pre lietadlo, ktoré vyrobila a pre ktoré potvrdila zhodu s príslušnými projektovými údajmi, na základe ktorých môže príslušný orgán vydať letové povolenie podľa podčasti P prílohy I (časti 21). |
|
e) |
Deklarovaná výrobná organizácia je oprávnená podľa potreby udržiavať nové lietadlo, ktoré vyrobila, aby zachovala jeho letovú spôsobilosť, pokiaľ sa v nariadení (EÚ) č. 1321/2014 nevyžaduje, aby sa údržba vykonávala podľa týchto pravidiel, a vydať osvedčenie o uvoľnení do prevádzky (formulár 53B EASA) v súvislosti s touto údržbou. |
21L.A.127 Povinnosti deklarovanej výrobnej organizácie
|
a) |
Deklarovaná výrobná organizácia musí pracovať v súlade s jasne vymedzenými postupmi, praxou a procesmi. |
|
b) |
Ak má deklarovaná výrobná organizácia v úmysle vykonávať letové testy, musí vypracovať, udržiavať a aktualizovať prevádzkovú príručku, ktorá obsahuje opis zásad a postupov organizácie pre letové testovanie. Deklarovaná výrobná organizácia na požiadanie sprístupní túto príručku príslušnému orgánu. |
|
c) |
V prípade dokončeného lietadla musí deklarovaná výrobná organizácia pred predložením vyhlásenia zhody lietadla (formulár 52B EASA) príslušnému orgánu zabezpečiť, aby bolo lietadlo v stave zaručujúcom bezpečnú prevádzku a aby bolo v zhode s:
|
|
d) |
V prípade výrobkov (iných ako kompletné lietadlá) a častí musí deklarovaná výrobná organizácia pred vydaním úradného osvedčenia o uvoľnení (formulár 1 EASA) zabezpečiť, aby bol výrobok alebo časť v stave zaručujúcom bezpečnú prevádzku a aby zodpovedal schválenému typovému návrhu typovo schváleného výrobku vydanému v súlade s podčasťou B, D, E alebo M oddielu B tejto prílohy alebo aby zodpovedal projektovým údajom lietadla, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu v súlade s podčasťou C, F alebo M tejto prílohy. |
|
e) |
Deklarovaná výrobná organizácia v prípade motorov zabezpečí, že dokončený motor je v súlade s príslušnými požiadavkami na výfukové emisie uplatniteľnými ku dňu výroby motora. |
|
f) |
Deklarovaná výrobná organizácia musí vo všetkých úradných osvedčeniach o uvoľnení (formulár 1 EASA), ktoré vydala, uviesť referenčné číslo vydané príslušným orgánom v súlade s ustanovením 21L.B.142 pre túto deklarovanú výrobnú organizáciu. |
|
g) |
Deklarovaná výrobná organizácia musí zabezpečiť, aby organizácia zaznamenávala podrobnosti o každej vykonanej práci. |
|
h) |
Deklarovaná výrobná organizácia poskytne podporu držiteľovi projektu alebo deklarantovi vyhlásenia o súlade projektu pri zachovaní letovej spôsobilosti pre všetky výrobky alebo časti, ktoré vyrobila. |
|
i) |
Deklarovaná výrobná organizácia musí mať systém archivovania, v ktorom sa zaznamenávajú požiadavky, ktoré boli uložené iným organizáciám, ako sú dodávatelia a subdodávatelia. Deklarovaná výrobná organizácia na požiadanie sprístupní archivované údaje príslušnému orgánu na účely zachovania letovej spôsobilosti. |
|
j) |
Na výrobu nového lietadla musí deklarovaná výrobná organizácia zabezpečiť, aby sa lietadlo udržiavalo v stave letovej spôsobilosti a aby sa pred vydaním vyhlásenia zhody lietadla (formulár 52B EASA) vykonala údržba vrátane všetkých potrebných opráv v súlade s príslušnými projektovými údajmi. |
|
k) |
Ak deklarovaná výrobná organizácia vydá osvedčenie o uvoľnení do prevádzky po takej údržbe, pred jeho vydaním stanoví, že každé dokončené lietadlo sa podrobilo nevyhnutnej údržbe a je v stave zaručujúcom bezpečnú prevádzku. |
|
l) |
Deklarovaná výrobná organizácia musí spĺňať požiadavky uvedené v podčasti A tejto prílohy, ktoré sa vzťahujú na deklarovanú výrobnú organizáciu. |
21L.A.128 Oznámenie zmien a ukončenie činností
Deklarovaná výrobná organizácia oznámi príslušnému orgánu bez zbytočného odkladu tieto skutočnosti:
|
a) |
akékoľvek zmeny informácií, ktoré boli deklarované v súlade s ustanovením 21L.A.123 písm. c); |
|
b) |
akékoľvek zmeny systému riadenia výroby, ktoré sú významné z hľadiska preukazovania zhody alebo letovej spôsobilosti a charakteristík environmentálnej kompatibility výrobku alebo časti; |
|
c) |
ukončenie niektorých alebo všetkých činností uvedených vo vyhlásení. |
PODČASŤ H – OSVEDČENIA O LETOVEJ SPÔSOBILOSTI A OBMEDZENÉ OSVEDČENIA O LETOVEJ SPÔSOBILOSTI
21L.A.141 Rozsah pôsobnosti
V tejto podčasti sa stanovuje postup podávania žiadostí o osvedčenie o letovej spôsobilosti alebo obmedzené osvedčenie o letovej spôsobilosti pre lietadlo, ktorého projekt bol osvedčený alebo deklarovaný v súlade s touto prílohou, a stanovujú sa v nej práva a povinnosti držiteľov a žiadateľov o tieto osvedčenia.
21L.A.142 Oprávnenosť
Každá fyzická alebo právnická osoba, na ktorej meno je alebo bude lietadlo registrované v členskom štáte (ďalej len „členský štát registrácie“), môže podľa podmienok stanovených v tejto podčasti požiadať o osvedčenie o letovej spôsobilosti alebo obmedzené osvedčenie o letovej spôsobilosti pre toto lietadlo.
21L.A.143 Žiadosť o osvedčenie o letovej spôsobilosti alebo obmedzené osvedčenie o letovej spôsobilosti
|
a) |
Fyzická alebo právnická osoba požiada o osvedčenie o letovej spôsobilosti alebo obmedzené osvedčenie o letovej spôsobilosti vo forme a spôsobom, ktoré stanoví príslušný orgán členského štátu registrácie. |
|
b) |
Fyzická alebo právnická osoba môže požiadať o:
|
|
c) |
V prípade nového lietadla, ktoré zodpovedá typovému osvedčeniu vydanému agentúrou, žiadateľ v žiadosti uvedie:
|
|
d) |
V prípade nového lietadla, ktoré zodpovedá vyhláseniu o súlade projektu, ktoré zaregistrovala agentúra, žiadateľ v žiadosti uvedie:
|
|
e) |
V prípade použitého lietadla pochádzajúceho z členského štátu žiadateľ v žiadosti uvedie osvedčenie o overení letovej spôsobilosti vydané v súlade s prílohou I (časťou M) alebo prílohou Vb (časťou ML) k nariadeniu (EÚ) č. 1321/2014. |
|
f) |
V prípade použitého lietadla pochádzajúceho z nečlenského štátu žiadateľ v žiadosti uvedie:
|
|
g) |
Pokiaľ nie je dohodnuté inak, vyhlásenia uvedené v písmene c) bode 1, písmene d) bode 1 a písmene f) bode 1 pri predvedení lietadla príslušnému orgánu členského štátu registrácie nesmú byť staršie ako 60 dní. |
21L.A.144 Povinnosti žiadateľa o osvedčenie o letovej spôsobilosti alebo obmedzené osvedčenie o letovej spôsobilosti
Žiadateľ o osvedčenie o letovej spôsobilosti alebo obmedzené osvedčenie o letovej spôsobilosti musí:
|
a) |
predložiť príručky, štítky, zoznamy a označenie prístrojov a iné nevyhnutné informácie vyžadované podľa príslušnej predpisovej základne typového osvedčovania alebo príslušných podrobných technických špecifikácií pre vyhlásenia o súlade projektu v jednom alebo viacerých úradných jazykoch Európskej únie prijateľných pre príslušný orgán členského štátu registrácie; |
|
b) |
preukázať, že jeho lietadlo je identifikované v súlade s podčasťou Q tejto prílohy; |
|
c) |
zabezpečiť kontroly zo strany príslušného orgánu členského štátu registrácie s cieľom posúdiť, či sa na lietadle nevyskytujú nezrovnalosti, ktoré by mohli ovplyvniť bezpečnosť lietadla. |
21L.A.145 Prenosnosť a obnovenie osvedčenia o letovej spôsobilosti alebo obmedzeného osvedčenia o letovej spôsobilosti v členských štátoch
Pri zmene vlastníctva lietadla:
|
a) |
ak zostáva lietadlo v tom istom registri, osvedčenie o letovej spôsobilosti alebo obmedzené osvedčenie o letovej spôsobilosti vydané v súlade s podčasťou H oddielu B tejto prílohy sa prenesie spolu s lietadlom; |
|
b) |
ak je lietadlo určené na registráciu v inom členskom štáte, fyzická alebo právnická osoba, na ktorej meno bude lietadlo registrované, požiada príslušný orgán nového členského štátu registrácie o nové osvedčenie o letovej spôsobilosti alebo obmedzené osvedčenie o letovej spôsobilosti a do tejto žiadosti zahrnie predchádzajúce osvedčenie o letovej spôsobilosti alebo obmedzené osvedčenie o letovej spôsobilosti vydané v súlade s podčasťou H oddielu B tejto prílohy a platné osvedčenie o overení letovej spôsobilosti vydané v súlade s prílohou I (časťou M) alebo prílohou Vb (časťou ML) k nariadeniu (EÚ) č. 1321/2014. |
21L.A.146 Zachovanie platnosti osvedčenia o letovej spôsobilosti a obmedzeného osvedčenia o letovej spôsobilosti
|
a) |
Osvedčenie o letovej spôsobilosti alebo obmedzené osvedčenie o letovej spôsobilosti je platné, pokiaľ:
|
|
b) |
Po odovzdaní alebo zrušení sa osvedčenie vráti príslušnému orgánu členského štátu registrácie. |
PODČASŤ I – HLUKOVÉ OSVEDČENIA A OBMEDZENÉ HLUKOVÉ OSVEDČENIA
21L.A.161 Rozsah pôsobnosti
V tejto podčasti sa stanovuje postup podávania žiadostí o hlukové osvedčenie alebo obmedzené hlukové osvedčenie pre lietadlo, ktorého projekt bol osvedčený alebo deklarovaný v súlade s touto prílohou, a stanovujú sa v nej práva a povinnosti držiteľov a žiadateľov o tieto osvedčenia.
21L.A.162 Oprávnenosť
Každá fyzická alebo právnická osoba, na ktorej meno je lietadlo registrované v členskom štáte, môže podľa podmienok stanovených v tejto podčasti požiadať o hlukové osvedčenie alebo obmedzené hlukové osvedčenie pre toto lietadlo.
21L.A.163 Žiadosť
|
a) |
Fyzická alebo právnická osoba požiada o hlukové osvedčenie alebo obmedzené hlukové osvedčenie vo forme a spôsobom, ktoré stanoví príslušný orgán členského štátu registrácie. |
|
b) |
Fyzická alebo právnická osoba môže požiadať o:
|
|
c) |
Žiadateľ v žiadosti uvedie:
|
|
d) |
Pokiaľ nie je dohodnuté inak, vyhlásenia uvedené v písmene c) bode 1 podbode i) pri predvedení lietadla príslušnému orgánu členského štátu registrácie nesmú byť staršie ako 60 dní. |
21L.A.164 Prenosnosť a obnovenie hlukových osvedčení a obmedzených hlukových osvedčení v členských štátoch
Pri zmene vlastníctva lietadla:
|
a) |
ak zostáva lietadlo v tom istom registri, hlukové osvedčenie alebo obmedzené hlukové osvedčenie vydané v súlade s podčasťou I oddielu B tejto prílohy sa prenesie spolu s lietadlom; |
|
b) |
ak je lietadlo určené na registráciu v inom členskom štáte, fyzická alebo právnická osoba, na ktorej meno bude lietadlo registrované, požiada príslušný orgán nového členského štátu registrácie o nové hlukové osvedčenie alebo obmedzené hlukové osvedčenie a do tejto žiadosti zahrnie predchádzajúce hlukové osvedčenie alebo obmedzené hlukové osvedčenie vydané v súlade s podčasťou I oddielu B tejto prílohy. |
21L.A.165 Zachovanie platnosti hlukového osvedčenia a obmedzeného hlukového osvedčenia
|
a) |
Hlukové osvedčenie alebo obmedzené hlukové osvedčenie zostane v platnosti, pokiaľ:
|
|
b) |
Po odovzdaní alebo zrušení sa osvedčenie vráti príslušnému orgánu členského štátu registrácie. |
PODČASŤ J – DEKLAROVANÉ PROJEKČNÉ ORGANIZÁCIE
21L.A.171 Rozsah pôsobnosti
V tejto podčasti sa stanovujú:
|
a) |
postup podávania vyhlásenia o projekčnej spôsobilosti fyzickými a právnickými osobami, ktoré projektujú výrobky podľa tohto oddielu; a |
|
b) |
práva a povinnosti osôb predkladajúcich vyhlásenia o projekčnej spôsobilosti uvedené v písmene a). |
21L.A.172 Oprávnenosť
Každá fyzická alebo právnická osoba (v tejto podčasti ďalej ako „organizácia“), od ktorej sa podľa ustanovenia 21L.A.22, 21L.A.82 alebo 21L.A.204 vyžaduje preukázanie projekčnej spôsobilosti, môže podať vyhlásenie o svojej spôsobilosti za podmienok stanovených v tejto podčasti.
21L.A.173 Vyhlásenie o projekčnej spôsobilosti
|
a) |
Organizácia predloží agentúre vyhlásenie o projekčnej spôsobilosti pred podaním alebo v čase podania žiadosti o schválenie projektu výrobku, ktorý projektovala, podľa tohto oddielu, alebo pred podaním žiadosti o schválenie letových podmienok v súlade s ustanovením 21.A.710 prílohy I (časti 21), podľa toho, čo nastane skôr. |
|
b) |
Vyhlásenie a akékoľvek jeho prípadné zmeny sa uskutočnia formou a spôsobom, ktorý stanoví agentúra. |
|
c) |
Vyhlásenie obsahuje informácie potrebné na to, aby sa agentúra oboznámila s organizáciou a plánovaným rozsahom prác, a obsahuje aspoň tieto informácie:
|
|
d) |
Vyhlásenie o projekčnej spôsobilosti sa predloží agentúre. |
21L.A.174 Systém riadenia projektovania
|
a) |
Deklarovaná projekčná organizácia vytvorí, zavedie a udržiava systém riadenia projektovania s jasnou zodpovednosťou a hranicami zodpovednosti v celej organizácii, ktorý:
|
|
b) |
Deklarovaná projekčná organizácia musí mať ako súčasť svojho systému riadenia projektovania prostriedky na zabezpečenie projektu vytvorením, zavedením a udržiavaním systému kontroly a dohľadu nad projektovaním, zmenami projektu a opravami výrobkov. Tento systém musí:
|
|
c) |
Deklarovaná projekčná organizácia zriadi ako súčasť svojho systému riadenia projektovania nezávislú funkciu na monitorovanie súladu organizácie s príslušnými požiadavkami a súladu a primeranosti systému riadenia projektovania. Toto monitorovanie musí obsahovať systém spätného podávania správ osobe alebo skupine osôb uvedených v ustanovení 21L.A.175 písm. b) a zodpovednému manažérovi uvedenému v ustanovení 21L.A.175 písm. a), aby boli v prípade potreby zabezpečené nápravné opatrenia. |
|
d) |
Deklarovaná projekčná organizácia musí zaviesť, udržiavať a aktualizovať procesy a postupy, ktorými sa zabezpečuje súlad výrobkov s príslušnou predpisovou základňou typového osvedčovania, príslušnými podrobnými technickými špecifikáciami a príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia. Deklarovaná projekčná organizácia na požiadanie sprístupní dokumentáciu o týchto procesoch a postupoch agentúre. |
|
e) |
Ak akékoľvek časti alebo akékoľvek zmeny výrobkov projektuje partnerská organizácia alebo subdodávatelia, procesy a postupy v písmene d) musia obsahovať opis spôsobu, ako môže projekčná organizácia pre všetky časti zaručiť súlad požadovaný podľa písmena b) bodu 2, a musí obsahovať, priamo alebo pomocou krížových odkazov, popisy a informácie o projekčných aktivitách a o organizácii týchto partnerov alebo subdodávateľov. |
|
f) |
Ak je deklarovaná projekčná organizácia držiteľom iných (ďalších) osvedčení organizácie vydaných na základe nariadenia (EÚ) 2018/1139 a delegovaných a vykonávacích aktov prijatých na jeho základe, deklarovaná projekčná organizácia môže integrovať systém riadenia výroby so systémom riadenia, ktorý sa vyžaduje na vydanie uvedených iných osvedčení. |
21L.A.175 Zdroje deklarovanej projekčnej organizácie
|
a) |
Deklarovaná projekčná organizácia vymenuje vedúceho projekčnej organizácie s právomocou zabezpečiť, aby v rámci organizácie všetky projekčné činnosti prebiehali podľa požadovaných noriem a aby vyhlásená projekčná organizácia nepretržite spĺňala požiadavky systému riadenia projektovania uvedeného v ustanovení 21.A.174 písm. a) až c), ako aj procesy a postupy uvedené v ustanovení 21L.A.174 písm. d). |
|
b) |
Vedúci projekčnej organizácie vymenuje a určí kľúčových pracovníkov v rámci organizácie, ktorí sú zodpovední za:
|
|
c) |
Osoba alebo skupina osôb podľa písmena b):
|
|
d) |
Deklarovaná projekčná organizácia zabezpečí, aby:
|
|
e) |
Deklarovaná projekčná organizácia zdokumentuje organizačnú štruktúru svojej organizácie spolu s kľúčovými pracovníkmi, ktorí sú zodpovední za zabezpečenie súladu organizácie s touto podčasťou, priebežne ju aktualizuje a na požiadanie ju sprístupní agentúre. |
21L.A.176 Rozsah prác
Deklarovaná projekčná organizácia uvedie typy projekčných prác, kategórie výrobkov, pre ktoré sa vykonávajú projekčné činnosti, a funkcie a povinnosti, ktoré organizácia vykonáva vzhľadom na letovú spôsobilosť a environmentálnu kompatibilitu.
21L.A.177 Povinnosti deklarovanej projekčnej organizácie
Deklarovaná projekčná organizácia musí:
|
a) |
pracovať v súlade s jasne vymedzenými postupmi, praxou a procesmi; |
|
b) |
ak má deklarovaná projekčná organizácia v úmysle vykonávať letové testy, udržiavať a aktualizovať prevádzkovú príručku, ktorá obsahuje opis politík a postupov organizácie pre letové testy, a na požiadanie sprístupniť túto príručku agentúre; |
|
c) |
určiť, či projekty výrobkov vrátane zmien a opráv nemajú nebezpečné vlastnosti a či sú v súlade s príslušnou predpisovou základňou typového osvedčovania a s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia, a poskytnúť agentúre vyhlásenia/dokumenty potvrdzujúce túto skutočnosť; |
|
d) |
poskytovať agentúre informácie alebo pokyny týkajúce sa opatrení na zachovanie letovej spôsobilosti; |
|
e) |
spĺňať požiadavky uvedené v podčasti A tejto prílohy, ktoré sa vzťahujú na deklarované projekčné organizácie. |
21L.A.178 Oznámenie zmien a ukončenie činností
Deklarovaná projekčná organizácia oznámi agentúre bez zbytočného odkladu tieto skutočnosti:
|
a) |
akékoľvek zmeny informácií, ktoré boli deklarované v súlade s ustanovením 21L.A.173 písm. c); |
|
b) |
zmeny v systéme riadenia projektovania, ktoré sú významné na preukázanie súladu ňou projektovaného výrobku; |
|
c) |
ukončenie niektorých alebo všetkých činností uvedených vo vyhlásení. |
PODČASŤ K – ČASTI
21L.A.191 Rozsah pôsobnosti
V tejto podčasti sa stanovuje, ako sa preukazuje súlad častí s požiadavkami na letovú spôsobilosť.
21L.A.192 Preukázanie súladu
|
a) |
Preukázanie súladu častí s požiadavkami letovej spôsobilosti, ktoré sa majú inštalovať do typovo osvedčeného výrobku alebo lietadla, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu, sa vykoná:
|
|
b) |
Vo všetkých prípadoch, v ktorých právo Únie alebo opatrenia agentúry výslovne vyžadujú schválenie časti, musí časť spĺňať príslušné ETSO alebo iné špecifikácie uznané agentúrou v danom prípade za rovnocenné. |
21L.A.193 Uvoľnenie častí na inštaláciu
|
a) |
Časť alebo výrobok sa inštaluje do výrobku len vtedy, ak ich držiteľ typového osvedčenia, doplnkového typového osvedčenia, schválenia zmeny projektu, postupu opravy alebo vyhlásenie o súlade projektu identifikuje ako vhodné na inštaláciu, a ak:
|
|
b) |
Odchylne od písmena a) bodu 3 a za predpokladu, že sú splnené podmienky uvedené v písmene c), sa na inštaláciu do typovo osvedčeného výrobku alebo do lietadla, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu, nevyžaduje úradné osvedčenie o uvoľnení (formulár 1 EASA) pri týchto častiach:
|
|
c) |
Časti uvedené v písmene b) sa smú inštalovať v typovo osvedčenom výrobku alebo v lietadle, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu, bez toho, aby k nim bol pripojený formulár 1 EASA, za predpokladu, že osoba, ktorá ich inštaluje, je držiteľom dokumentu vydaného osobou alebo organizáciou, ktorá časť vyrobila, v ktorom sa uvádza názov časti, číslo časti a súlad časti s jeho projektovými údajmi, a ktorý obsahuje dátum vydania. |
PODČASŤ M – POSTUP OPRÁV TYPOVO OSVEDČENÝCH VÝROBKOV
21L.A.201 Rozsah pôsobnosti
V tejto podčasti sa stanovujú:
|
a) |
postup podávania žiadostí o schválenie postupu opravy typovo osvedčených výrobkov; |
|
b) |
práva a povinnosti držiteľov a žiadateľov o schválenia uvedené v písmene a); |
|
c) |
ustanovenia pre štandardné opravy, ktoré si nevyžadujú schválenie. |
21L.A.202 Štandardné opravy
|
a) |
Štandardné opravy sú postupy opravy typovo osvedčeného výrobku schváleného v súlade s podčasťou B oddielu B tejto prílohy, ktoré:
|
|
b) |
Na štandardné opravy sa nevzťahujú ustanovenia 21L.A.203 až 21L.A.211. |
21L.A.203 Klasifikácia postupov opráv typovo osvedčeného výrobku
|
a) |
Postupy opráv typovo osvedčeného výrobku sa klasifikujú ako malé alebo väčšie. |
|
b) |
„Malá oprava“ je postup opravy, ktorá nemá podstatnejší vplyv na hmotnosť, vyváženie, pevnosť konštrukcie, spoľahlivosť, osvedčenú úroveň hluku alebo emisií, prevádzkové charakteristiky, alebo iné charakteristiky ovplyvňujúce letovú spôsobilosť alebo environmentálnu kompatibilitu výrobku. |
|
c) |
Všetky ostatné postupy opráv sú „väčšie opravy“. |
|
d) |
Požiadavky na schvaľovanie postupov malých opráv sú stanovené v ustanovení 21L.A.207. |
|
e) |
Požiadavky na schvaľovanie postupov väčšej opravy sú stanovené v ustanovení 21L.A.208. |
21L.A.204 Oprávnenosť
|
a) |
Každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá preukázala alebo ešte preukazuje svoju projekčnú spôsobilosť v súlade s ustanovením 21L.A.23, môže požiadať o schválenie postupu väčšej opravy typovo osvedčeného výrobku podľa podmienok stanovených v tejto podčasti. |
|
b) |
Každá fyzická alebo právnická osoba môže požiadať o schválenie postupu malej opravy typového osvedčeného výrobku podľa podmienok stanovených v tejto podčasti. |
21L.A.205 Žiadosť o schválenie postupu opravy typovo osvedčeného výrobku
|
a) |
Žiadosť o schválenie postupu opravy typovo osvedčeného výrobku sa predloží formou a spôsobom, ktoré stanoví agentúra. |
|
b) |
Na schválenie postupu väčšej opravy žiadateľ zahrnie do žiadosti alebo po podaní pôvodnej žiadosti predloží plán na preukázanie súladu, ktorý:
|
21L.A.206 Preukázanie súladu
|
a) |
Žiadateľ o schválenie postupu väčšej opravy preukáže súlad s príslušnou predpisovou základňou typového osvedčovania a s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia stanovenými a oznámenými agentúrou žiadateľovi v súlade s ustanovením 21L.B.201 a poskytne agentúre prostriedky, ktorými preukázal tento súlad. |
|
b) |
Žiadateľ o schválenie postupu väčšej opravy poskytne agentúre zaznamenané odôvodnenie spôsobov dosiahnutia súladu v rámci dokumentácie o súlade podľa plánu na preukázanie súladu. |
|
c) |
Pri vykonávaní skúšok a kontrol na preukázanie súladu v súlade s písmenom a) žiadateľ pred vykonaním akejkoľvek skúšky overí a toto overenie zdokumentuje:
|
|
d) |
Letové testy na účely získania schválenia postupu väčšej opravy sa vykonajú v súlade s metódami pre takéto letové testy špecifikovanými agentúrou. Žiadateľ vykoná všetky letové testy potrebné na stanovenie súladu s príslušnou základňou typového osvedčovania a s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia. |
|
e) |
Žiadateľ o schválenie postupu väčšej opravy agentúre umožní:
|
|
f) |
Po dokončení preukazovania súladu žiadateľ vyhlási agentúre, že:
|
21L.A.207 Požiadavky na schválenie postupu malej opravy
Žiadateľ na vydanie schválenia postupu malej opravy typovo osvedčeného výrobku musí:
|
a) |
preukázať, že postup opravy a oblasti ovplyvnené postupom opravy sú v súlade:
|
|
b) |
vyhlásiť súlad s predpisovou základňou typového osvedčovania a s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia, ktoré sa uplatňujú v súlade s písmenom a) bodom 1 alebo s certifikačnými špecifikáciami zvolenými v súlade s písmenom a) bodom 2, zaznamenať odôvodnenia súladu v dokumentácii o súlade a zaznamenať, že nebola identifikovaná žiadna vlastnosť alebo charakteristika, ktorá by mohla spôsobiť, že zmenený výrobok sa stane nebezpečný alebo environmentálne nekompatibilný pre použitia, na ktoré sa požaduje osvedčenie; |
|
c) |
predložiť agentúre odôvodnenie súladu pre opravu a vyhlásenie o súlade. |
21L.A.208 Požiadavky na schválenie postupu väčšej opravy
Na vydanie schválenia postupu väčšej opravy typovo osvedčeného výrobku musí žiadateľ:
|
a) |
preukázať, že postup opravy a oblasti ovplyvnené postupom opravy sú v súlade s predpisovou základňou typového osvedčovania a s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia, ktoré agentúra stanovila a oznámila žiadateľovi v súlade s ustanovením 21L.B.201; |
|
b) |
preukázať súlad podľa ustanovenia 21L.A.206; |
|
c) |
v prípade špecifikovania, že žiadateľ poskytol certifikačné údaje na základe dohody s vlastníkom údajov typového osvedčovania v súlade s ustanovením 21L.A.205 písm. b) bodom 5, preukázať, že držiteľ typového osvedčenia:
|
|
d) |
preukázať, že z fyzickej kontroly prvého kusu daného výrobku s postupom opravy v konečnej zmenenej konfigurácii vykonanej agentúrou v súlade s ustanovením 21L.A.206 písm. e) bodom 3 nezostali žiadne nevyriešené problémy. |
21L.A.209 Schválenie postupu opravy na základe oprávnenia
|
a) |
Schválená projekčná organizácia môže vydať schválenie postupu opravy, ktorú projektovala, namiesto agentúry bez žiadosti podľa ustanovenia 21L.A.205 v súlade s rozsahom jej oprávnení stanovených v ustanovení 21.A.263 písm. c) bodoch 2 a 5 prílohy I (časti 21), ako sa uvádza v podmienkach schválenia. |
|
b) |
Pri vydávaní schválenia opravy v súlade s písmenom a) projekčná organizácia musí:
|
21L.A.210 Povinnosti držiteľa schválenia postupu opravy
Každý držiteľ schválenia postupu opravy musí:
|
a) |
ak nejde o držiteľa typového osvedčenia alebo doplnkového typového osvedčenia a certifikačné údaje boli poskytnuté v súlade s ustanovením 21L.A.205 písm. b) bodom 5, uzavrieť dohodu s príslušným držiteľom; |
|
b) |
poskytnúť organizácii vykonávajúcej opravu všetky potrebné pokyny na inštaláciu alebo vykonanie postupu opravy; |
|
c) |
podporovať každú výrobnú organizáciu vyrábajúcu časti pre postup opravy a zabezpečiť, aby sa tieto časti vyrábali s použitím výrobných údajov založených na projektových údajoch, ktoré poskytol držiteľ schválenia postupu opravy; |
|
d) |
zabezpečiť, aby postup opravy zahŕňal všetky potrebné pokyny a obmedzenia, ak je postup opravy schválený s obmedzeniami. Tieto pokyny a obmedzenia odovzdá vykonávateľovi opravy držiteľ schválenia postupu opravy v súlade s postupom dohodnutým s agentúrou; |
|
e) |
prevziať povinnosti držiteľa schválenia postupu opravy podľa podčasti A tejto prílohy. |
21L.A.211 Neopravené poškodenie
Poškodenie výrobku, ktorého projekt bol schválený v súlade s oddielom B, si nemusí vyžadovať postup opravy, ak je to odôvodnené na základe posúdenia dôsledkov na letovú spôsobilosť. Takéto posúdenie má vykonať buď agentúra, alebo projekčná organizácia, ktorá je náležite schválená v súlade s oddielom A podčasťou J prílohy I (časti 21), podľa postupu akceptovaného agentúrou. Ak sa v posúdení dospeje k záveru, že neopravené poškodenie si vyžaduje obmedzenia, tieto sa spracujú sa v súlade s ustanovením 21L.A.210 písm. d).
PODČASŤ N – POSTUP OPRÁV LIETADIEL, PRE KTORÉ BOLO PODANÉ VYHLÁSENIE O SÚLADE PROJEKTU
21L.A.221 Rozsah pôsobnosti
V tejto podčasti sa stanovujú:
|
a) |
postup vyhlásenia o súlade postupov opravy lietadla, ktoré bolo predmetom vyhlásenia v súlade s podčasťou C tejto prílohy; |
|
b) |
práva a povinnosti deklaranta predkladajúceho vyhlásenie o súlade zmeny uvedené v písmene a); |
|
c) |
ustanovenia týkajúce sa štandardných opráv, ktoré si nevyžadujú vyhlásenie o súlade projektu. |
21L.A.222 Štandardné opravy
|
a) |
Štandardné opravy sú postupy opravy lietadla, ktoré bolo predmetom vyhlásenia v súlade s podčasťou C tejto prílohy, a ktoré:
|
|
b) |
Na štandardné opravy sa nevzťahujú ustanovenia 21L.A.223 až 21L.A.229. |
21L.A.223 Klasifikácia postupov opráv lietadla, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu
|
a) |
Postupy opravy lietadla, ktoré bolo predmetom vyhlásenia v súlade s podčasťou C tejto prílohy, sa klasifikujú ako malé alebo väčšie podľa kritérií stanovených v ustanovení 21L.A.203 písm. b) a c). |
|
b) |
Súlad projektu postupu malej opravy sa vyhlási v súlade s ustanovením 21L.A.225. |
|
c) |
Súlad projektu postupu väčšej opravy sa vyhlási v súlade s ustanovením 21L.A.226. |
21L.A.224 Oprávnenosť
|
a) |
Deklarant, ktorý podal vyhlásenie o súlade projektu lietadla v súlade s podčasťou C tejto prílohy, môže vyhlásiť, že postup malej opravy daného lietadla je v súlade s podmienkami stanovenými v tejto podčasti. Okrem toho takéto vyhlásenie súladu môže za podmienok stanovených v tejto podčasti podať aj projekčná organizácia schválená v súlade s ustanovením 21.A.263 písm. c) bodom 3 prílohy I (časti 21). |
|
b) |
Iba deklarant, ktorý podal vyhlásenie o súlade projektu lietadla v súlade s podčasťou C tejto prílohy, môže vyhlásiť súlad postupu väčšej opravy lietadla, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu v súlade s podčasťou C tejto prílohy, podľa podmienok stanovených v tejto podčasti. |
|
c) |
Odchylne od písmena b), ak deklarant, ktorý podal vyhlásenie o súlade projektu lietadla v súlade s podčasťou C tejto prílohy, už nevykonáva činnosť alebo nereaguje na žiadosti o postupy opravy, vyhlásenie o súlade zmeneného projektu lietadla môže vyhlásiť v súlade s podčasťou C tejto prílohy aj projekčná organizácia schválená v súlade s ustanovením 21.A.263 písm. c) bodom 2 prílohy I (časti 21) v rozsahu svojich podmienok schválenia alebo akákoľvek iná fyzická alebo právnická osoba, ktorá je schopná prevziať povinnosti stanovené v ustanovení 21L.A.47 v súvislosti s týmto zmeneným lietadlom. |
21L.A.225 Vyhlásenie o súlade projektu pre postupy malých opráv
|
a) |
Pred začlenením alebo vykonaním postupu malej opravy lietadla, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu v súlade s podčasťou C tejto prílohy, alebo pred dohodou s výrobnou organizáciou o jej začlenení alebo vykonaní deklarant alebo organizácia, ktorá projektovala malú opravu, vyhlási, že postup malej opravy je v súlade s podrobnými technickými špecifikáciami a s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia, s ktorými bol vyhlásený súlad podľa ustanovenia 21L.A.43. |
|
b) |
Vyhlásenie o súlade projektu sa predloží vo forme a spôsobom, ktorý stanoví agentúra. |
|
c) |
Deklarant alebo organizácia, ktorá projektovala malú zmenu, vedie register postupov malej opravy lietadla, v prípade ktorého bolo podané vyhlásenie o súlade projektu, a na požiadanie sprístupní agentúre každé vyhlásenie podané v súlade s písmenom a). |
21L.A.226 Vyhlásenie o súlade projektu pre postupy väčších opráv
|
a) |
Pred začlenením alebo vykonaním postupu väčšej opravy lietadla, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu v súlade s podčasťou C tejto prílohy, alebo pred dohodou s výrobnou organizáciou o jej začlenení alebo vykonaní deklarant vyhlási, že postup väčšej opravy je v zhode s podrobnými technickými špecifikáciami a s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia, s ktorými bol vyhlásený súlad podľa ustanovenia 21L.A.43. |
|
b) |
Vyhlásenie o súlade projektu sa predloží vo forme a spôsobom, ktorý stanoví agentúra. |
|
c) |
Vyhlásenie obsahuje minimálne tieto informácie:
|
|
d) |
Deklarant, ktorý projektuje väčšiu opravu, predloží agentúre vyhlásenie uvedené v písmene c). Spolu s týmto vyhlásením deklarant poskytne agentúre:
|
|
e) |
Vyhlásenie o väčšej oprave podľa vyhlásenia zhody projektu sa obmedzí na špecifickú konfiguráciu (konfigurácie) vo vyhlásení o súlade projektu, na ktoré sa zmena vzťahuje. |
21L.A.227 Činnosti preukazovania súladu na účely vyhlásenia o súlade postupu väčšej opravy
Pred podaním vyhlásenia o súlade podľa ustanovenia 21L.A.226 deklarant pre daný konkrétny projekt:
|
a) |
vypracuje plán na preukázanie súladu, v ktorom sa podrobne uvedú prostriedky preukázania súladu, ktoré sa musia dodržiavať počas preukazovania súladu. Tento dokument sa bude podľa potreby aktualizovať; |
|
b) |
zaznamená odôvodnenie súladu v rámci dokumentov o súlade podľa plánu na preukázanie súladu; |
|
c) |
vykonáva skúšky a kontroly podľa potreby v súlade s plánom na preukázanie súladu; |
|
d) |
zabezpečí a zaznamená zhodu skúšobných predmetov a zariadení a zabezpečí, aby skúšobná vzorka zodpovedala špecifikáciám, výkresom, výrobným postupom, konštrukcii a montážnym prostriedkom v projekte; |
|
e) |
zabezpečí, aby skúšobné a meracie zariadenia, ktoré sa majú použiť na skúšku, boli vhodné na skúšku a príslušne kalibrované; |
|
f) |
umožní agentúre vykonávať alebo sa zúčastňovať na akýchkoľvek inšpekciách alebo skúškach lietadla v konečnej alebo dostatočne vyspelej projektovej a výrobnej konfigurácii, ktoré sú potrebné na stanovenie, že výrobok s postupom opravy nemá žiadne vlastnosti alebo charakteristiky, ktoré by spôsobili, že sa lietadlo stane nebezpečné alebo environmentálne nekompatibilné s plánovaným použitím; |
|
g) |
vykonáva letové testy v súlade s letovými podmienkami pre takéto letové testy špecifikované agentúrou v rozsahu, v akom je potrebné zistiť, či lietadlo spĺňa príslušné podrobné technické špecifikácie a príslušné požiadavky na ochranu životného prostredia. |
21L.A.228 Povinnosti deklaranta vyhlásenia o súlade projektu postupu opravy
Deklarant vyhlásenia o súlade projektu musí:
|
a) |
pre postupy malej opravy viesť register týchto vyhlásení a na požiadanie ich sprístupniť agentúre; |
|
b) |
poskytnúť organizácii vykonávajúcej opravu všetky potrebné pokyny na inštaláciu alebo vykonanie postupu opravy; |
|
c) |
podporovať každú výrobnú organizáciu vyrábajúcu časti pre postup opravy a zabezpečiť, aby sa tieto časti vyrábali s použitím výrobných údajov založených na projektových údajoch, ktoré poskytol deklarant; |
|
d) |
ak sa postup opravy vyhlasuje s obmedzeniami, zaslať tieto obmedzenia vykonávateľovi opravy s použitím zdokumentovaného postupu, ktorý sa na požiadanie sprístupní agentúre; |
|
e) |
prevziať povinnosti deklaranta vyhlásenia o súlade projektu postupu opravy podľa podčasti A tejto prílohy. |
21L.A.229 Neopravené poškodenie
Deklarant súladu projektu lietadla v súlade s podčasťou C tejto prílohy alebo schválená projekčná organizácia s oprávneniami poskytnutými v súlade s ustanovením 21.A.263 písm. c) bodom 3 prílohy I (časti 21) a s príslušným rozsahom schválenia vykoná hodnotenie dôsledkov každého poškodenia lietadla, ktoré zostalo neopravené a na ktoré sa nevzťahujú predtým deklarované údaje, na letovú spôsobilosť a environmentálnu kompatibilitu. Všetky nevyhnutné obmedzenia sa spracovávajú v súlade s ustanovením 21L.A.228 písm. d).
PODČASŤ O – EURÓPSKE TECHNICKÉ ŠTANDARDNÉ SCHVÁLENIA
(vyhradené)
PODČASŤ P – LETOVÉ POVOLENIE
21L.A.241 Letové povolenie a letové podmienky
|
a) |
Postupy podávania žiadostí o vydanie letových povolení a súvisiace letové podmienky pre lietadlá patriace do rozsahu pôsobnosti tejto prílohy sú stanovené v oddiele A podčasti P prílohy I (časti 21) a v ustanovení 21L.A.241 písm. b) a c). |
|
b) |
Pri podávaní žiadosti o letové povolenie v súlade s ustanovením 21.A.707 prílohy I (časti 21) žiadateľ zabezpečí, aby príslušný orgán vykonal kontrolu zhody lietadla, ak sa žiadosť o letové povolenie týka:
|
|
c) |
Pri podávaní žiadosti o letové podmienky v súlade s ustanovením 21.A.709 prílohy I (časti 21) žiadateľ zabezpečí, aby agentúra:
|
PODČASŤ Q – IDENTIFIKÁCIA VÝROBKOV A ČASTÍ
21L.A.251 Rozsah pôsobnosti
V tejto podčasti sa stanovujú požiadavky na identifikáciu výrobkov a častí projektovaných a vyrobených podľa tejto prílohy.
21L.A.252 Projekt značení
|
a) |
Držiteľ typového osvedčenia, doplnkového typového osvedčenia, schválenia zmeny typového osvedčenia alebo schválenia postupu opravy alebo deklarant vyhlásenia o súlade projektu špecifikuje v projektových údajoch značenie výrobkov a častí projektovaných v súlade s touto prílohou. |
|
b) |
Špecifikácie značenia zahŕňajú tieto informácie:
|
|
c) |
Špecifikácia častí v súlade s písmenom b) bodom 2 podbodom ii) obsahuje na konci čísla časti písmeno „(R)“, ak:
|
21L.A.253 Identifikácia výrobkov
|
a) |
Každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá vyrába výrobky podľa oddielu A podčasti G prílohy I (časti 21) alebo podľa podčasti G alebo R tejto prílohy, pre ktoré bol projekt schválený alebo deklarovaný v súlade s touto prílohou, identifikuje tento výrobok podľa ustanovenia 21L.A.252 prostredníctvom ohňovzdorného označenia na ohňovzdornom štítku. |
|
b) |
Identifikačný štítok musí byť pripevnený tak, aby bol prístupný a čitateľný a v bežnej prevádzke sa nemohol stať nečitateľným alebo sa dať odstrániť alebo pri nehode stratiť alebo zničiť, a v prípade vrtule, listu vrtule alebo náboja vrtule musí byť umiestnený na nekritickom povrchu položky. |
|
c) |
Pri balónoch s posádkou sa identifikačný štítok pripevní na obal balónu a umiestni sa podľa možnosti tak, aby bol pre obsluhu pri nafukovaní balónu čitateľný. Okrem toho kôš, nosná rámová konštrukcia a každé ohrievacie zariadenie musí byť trvalo a čitateľne označené názvom výrobnej organizácie, číslom časti alebo rovnocenným údajom, a sériovým číslom alebo rovnocenným údajom. |
21L.A.254 Manipulácia s identifikačnými údajmi
|
a) |
Každá fyzická alebo právnická osoba vykonávajúca údržbárske práce v súlade s nariadením (EÚ) č. 1321/2014 môže v súlade s metódami, technikami a postupmi stanovenými agentúrou:
|
|
b) |
Pokiaľ to nie je potrebné na účely uvedené v ustanovení 21L.A.254 písm. a), žiadna osoba nesmie odstrániť, zmeniť ani umiestniť identifikačné informácie uvedené v ustanovení 21L.A.253 písm. a). |
|
c) |
Pokiaľ to nie je potrebné na účely uvedené v ustanovení 21L.A.254 písm. a) nesmie žiadna osoba odstrániť ani pripevniť žiadny identifikačný štítok uvedený v ustanovení 21L.A.253 písm. a). |
|
d) |
Žiadna osoba nesmie pripevniť identifikačný štítok odstránený v súlade s písmenom a) bodom 2 na iné lietadlo, motor, vrtuľu, list vrtule alebo náboj vrtule, než z ktorých bol odstránený. |
21L.A.255 Identifikácia častí
Každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá vyrába časti podľa oddielu A podčasti G prílohy I (časti 21) alebo podľa podčasti G alebo R tejto prílohy pre výrobok, pre ktorý bol projekt schválený alebo deklarovaný v súlade s touto prílohou, túto časť trvalo a čitateľne označí podľa špecifikácie v súlade s ustanovením 21L.A.252.
PODČASŤ R – VYHLÁSENIE ZHODY PRE LIETADLO A ÚRADNÉ OSVEDČENIE O UVOĽNENÍ (FORMULÁR 1 EASA) PRE MOTORY A VRTULE, ALEBO ICH ČASTI, KTORÉ SÚ V ZHODE S VYHLÁSENÍM O SÚLADE PROJEKTU
21L.A.271 Rozsah pôsobnosti
V tejto podčasti sa stanovujú postupy vydávania vyhlásení zhody pre lietadlá (formulár 52B EASA) a autorizovaných osvedčení o uvoľnení (formulár 1 EASA) pre motory a vrtule alebo ich časti, ktoré boli vyrobené v súlade s projektovými údajmi vyhlásenia o súlade projektu, ako aj práva a povinnosti deklaranta.
21L.A.272 Oprávnenosť
Každá fyzická alebo právnická osoba, ktorej bol udelený prístup k príslušným projektovým údajom a ktorá je schopná prevziať povinnosti uvedené v ustanovení 21L.A.275, môže vydať vyhlásenie zhody (formulár 52B EASA) pre lietadlo alebo úradné osvedčenie o uvoľnení (formulár 1 EASA) pre motor alebo vrtuľu alebo ich časť za podmienok stanovených v tejto podčasti.
21L.A.273 Systém kontroly výroby
Fyzická alebo právnická osoba, ktorá vydáva vyhlásenie zhody (formulár 52B EASA) alebo úradné osvedčenie o uvoľnení (formulár 1 EASA) s príslušnými deklarovanými projektovými údajmi lietadla, motora alebo vrtule alebo ich časti, ktoré vyrobila, zriadi, zavedie a udržiava systém na kontrolu výroby, ktorý:
|
a) |
zahŕňa procesy a postupy, ktoré zabezpečujú, aby lietadlo, motor alebo vrtuľa a všetky ich časti zodpovedali príslušným deklarovaným projektovým údajom; |
|
b) |
zabezpečí, aby každé vyhlásenie zhody (formulár 52B EASA) alebo úradné osvedčenie o uvoľnení (formulár 1 EASA) podpísali len oprávnené osoby; |
|
c) |
ak sú v rámci výroby potrebné letové testy, má zavedené postupy, ktoré zabezpečujú, že všetky letové testy sa vykonávajú bezpečným spôsobom; |
|
d) |
zabezpečuje, aby fyzická alebo právnická osoba dostávala všetky potrebné údaje o letovej spôsobilosti a environmentálnej kompatibilite na určenie zhody; |
|
e) |
má zavedené postupy, ktoré zabezpečujú, že údaje o letovej spôsobilosti a environmentálnej kompatibilite sú správne začlenené do jeho výrobných údajov, aktualizované a sprístupnené všetkým pracovníkom, ktorí potrebujú prístup k takýmto údajom na plnenie svojich povinností; |
|
f) |
zahŕňa systém kontrol, ktorým sa zabezpečí, aby každé lietadlo, motor alebo vrtuľa a všetky ich časti, ktoré vyrobila fyzická alebo právnická osoba vrátane ich partnerov, alebo ktoré sú dodávané od externých strán alebo sú subdodávateľsky zadané externým stranám, zodpovedali príslušným deklarovaným projektovým údajom a boli v stave zaručujúcom bezpečnú prevádzku; |
|
g) |
zahŕňa systém archivovania, v ktorom sa zaznamenávajú požiadavky, ktoré boli uložené iným organizáciám, ako sú dodávatelia a subdodávatelia. Archivované údaje sa na požiadanie sprístupnia príslušnému orgánu na účely zachovania letovej spôsobilosti; |
|
h) |
zabezpečuje, aby sa údržba novovyrobeného lietadla vykonávala v súlade s príslušnými pokynmi na údržbu a aby lietadlo bolo udržiavané v stave letovej spôsobilosti a prípadne aby bolo vydané osvedčenie o uvoľnení do prevádzky pre každú ukončenú údržbu; |
|
i) |
v záujme bezpečnosti zahŕňa vnútorný systém hlásenia udalostí, aby bol možný zber a vyhodnotenie správ o udalostiach zbieraných v súlade s ustanovením 21L.A.3, s cieľom identifikovať nepriaznivé trendy alebo odstrániť nedostatky a získať z neho udalosti podliehajúce oznamovacej povinnosti. Tento systém musí obsahovať hodnotenie príslušných informácií týkajúcich sa udalostí a uverejňovanie súvisiacich informácií. |
21L.A.274 Vydávanie vyhlásenia zhody (formulár 52B EASA) alebo úradného osvedčenia o uvoľnení (formulár 1 EASA)
|
a) |
Pri vydávaní vyhlásenia zhody (formulár 52B EASA) alebo úradného osvedčenia o uvoľnení (formulár 1 EASA) musí fyzická alebo právnická osoba uviesť všetky tieto údaje:
|
|
b) |
Fyzická alebo právnická osoba vydá vyhlásenie zhody (formulár 52B EASA) alebo úradné osvedčenie o uvoľnení (formulár 1 EASA) po:
|
21L.A.275 Povinnosti fyzickej alebo právnickej osoby vydávajúcej vyhlásenie zhody (formulár 52B EASA) alebo úradné osvedčenie o uvoľnení (formulár 1 EASA)
Fyzická alebo právnická osoba vydávajúca vyhlásenie zhody (formulár 52B EASA) alebo úradné osvedčenie o uvoľnení (formulár 1 EASA) musí:
|
a) |
informovať príslušný orgán, že má v úmysle vyrábať lietadlo, motor alebo vrtuľu alebo ich časť v súlade s projektovými údajmi vyhlásenia o súlade projektu a že vydá vyhlásenia zhody (formulár 52B EASA) alebo úradné osvedčenia o uvoľnení (formulár 1 EASA) v súlade s touto podčasťou; |
|
b) |
zabezpečiť, aby sa zaznamenávali podrobnosti o každej ukončenej práci; |
|
c) |
uchovávať v mieste výroby technické údaje a výkresy potrebné na zistenie, či lietadlo, motor alebo vrtuľa, alebo ich časť zodpovedá príslušným deklarovaným projektovým údajom; |
|
d) |
poskytovať podporu pri zachovaní letovej spôsobilosti deklarantovi vyhlásenia o súlade projektu pre každé lietadlo, motor alebo vrtuľu alebo ich časť, ktorú vyrobil; |
|
e) |
v prípade nových lietadiel, ktoré vyrobila, zabezpečiť, aby bolo lietadlo udržiavané v stave letovej spôsobilosti a aby sa vykonávala údržba, pokiaľ sa v nariadení (EÚ) č. 1321/2014 nevyžaduje, aby sa údržba vykonávala podľa týchto pravidiel, vrátane všetkých potrebných opráv v súlade s príslušnými projektovými údajmi pred vydaním vyhlásenia zhody lietadla (formulár 52B EASA); |
|
f) |
pri vydaní osvedčenia o uvoľnení do prevádzky po takej údržbe, pred jeho vydaním stanoví, že každé dokončené lietadlo sa podrobilo nevyhnutnej údržbe a je v stave zaručujúcom bezpečnú prevádzku; |
|
g) |
prevezme povinnosti fyzickej alebo právnickej osoby vydávajúcej vyhlásenia zhody (formulár 52B EASA) alebo úradné osvedčenia o uvoľnení (formulár 1 EASA) podčasti A tejto prílohy; |
|
h) |
informuje príslušný orgán o ukončení svojich činností podľa tejto podčasti. |
ODDIEL B
POSTUPY PRÍSLUŠNÝCH ORGÁNOV
PODČASŤ A – VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
(vyhradené)
PODČASŤ B – TYPOVÉ OSVEDČENIA
21L.B.41 Certifikačné špecifikácie
Agentúra vydá v súlade s článkom 76 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2018/1139 certifikačné špecifikácie a iné podrobné špecifikácie vrátane certifikačných špecifikácií letovej spôsobilosti a environmentálnej kompatibility, ktoré môžu príslušné orgány, organizácie a personál využiť na preukázanie súladu výrobkov a častí s príslušnými základnými požiadavkami stanovenými v prílohách II, IV a V k uvedenému nariadeniu, ako aj s požiadavkami na ochranu životného prostredia stanovenými v článku 9 ods. 2 a v prílohe III k uvedenému nariadeniu. Takéto špecifikácie musia byť dostatočne podrobné a konkrétne, aby žiadateľom umožnili oboznámiť sa s podmienkami, za ktorých budú osvedčenia vydané, zmenené alebo doplnené.
21L.B.42 Počiatočné vyšetrovanie
|
a) |
Po prijatí žiadosti o typové osvedčenie podľa tejto prílohy agentúra overí, či výrobok patrí do rozsahu pôsobnosti stanoveného v ustanovení 21L.A.21 a či je žiadateľ oprávnený požiadať v súlade s ustanovením 21L.A.22 o typové osvedčenie pre výrobok. |
|
b) |
Ak nie sú splnené podmienky uvedené v písmene a), agentúra žiadosť zamietne. |
21L.B.43 Predpisová základňa typového osvedčovania pre typové osvedčenie
|
a) |
Agentúra stanoví predpisovú základňu typového osvedčovania a oznámi ju žiadateľovi. Predpisová základňa typového osvedčovania pozostáva z:
|
|
b) |
Agentúra môže zmeniť predpisovú základňu typového osvedčovania kedykoľvek pred vydaním typového osvedčenia, ak zistila, že zo skúseností s inými podobnými výrobkami v prevádzke alebo s výrobkami s podobnými projektovými vlastnosťami vyplýva, že môžu nastať nebezpečné podmienky, a predpisová základňa typového osvedčovania, ktorá bola stanovená a oznámená žiadateľovi, nerieši tento nebezpečný stav. |
21L.B.44 Osobitné podmienky
|
a) |
Agentúra určí pre výrobok osobitné podrobné technické požiadavky, takzvané osobitné podmienky, ak príslušné certifikačné špecifikácie neobsahujú primerané alebo vhodné bezpečnostné štandardy pre výrobok, pretože:
|
|
b) |
Osobitné podmienky obsahujú také bezpečnostné štandardy, aké agentúra považuje za potrebné na vytvorenie úrovne bezpečnosti, ktorá zodpovedá úrovni stanovenej v príslušných certifikačných špecifikáciách. |
21L.B.45 Určovanie príslušných požiadaviek na ochranu životného prostredia pre typové osvedčenie
Agentúra určí a oznámi žiadateľovi o typové osvedčenie pre lietadlo alebo motor príslušné environmentálne požiadavky v súlade s ustanovením 21.B.85 prílohy I (časti 21).
21L.B.46 Vyšetrovanie
Po prijatí žiadosti o typové osvedčenie podľa tejto prílohy agentúra:
|
a) |
vykoná preskúmanie pôvodného plánu na preukázanie súladu a všetkých následných aktualizácií poskytnutých žiadateľom s cieľom zistiť úplnosť plánu a primeranosť navrhovaných prostriedkov a metód preukázania súladu s predpisovou základňou typového osvedčovania stanovenou v súlade s ustanovením 21L.B.43 a s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia určenými v súlade s ustanovením 21L.B.45; ak je plán na preukázanie súladu neúplný alebo ak prostriedky a metódy nie sú vhodné na dosiahnutie preukázania súladu, agentúra o tom informuje žiadateľa a požiada o jeho zmenu; |
|
b) |
keď sa presvedčí, že poskytnutý plán na preukázanie súladu je vhodný na to, aby žiadateľ mohol preukázať súladu, schváli plán na preukázanie súladu a všetky jeho následné aktualizácie; |
|
c) |
po prijatí vyhlásenia o súlade podľa ustanovenia 21L.A.25 písm. f) vykoná fyzickú kontrolu a posúdenie prvého kusu uvedeného výrobku v konečnej konfigurácii, pričom zohľadní kritické overenie projektu vykonané v súlade s ustanovením 21L.B.242 písm. a) s cieľom overiť súlad výrobku s príslušnou predpisovou základňou typového osvedčovania a s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia; agentúra overuje súlad výrobku s prihliadnutím na pravdepodobnosť neidentifikovaného nesúladu s predpisovou základňou typového osvedčovania alebo s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia a možný vplyv tohto nesúladu na bezpečnosť alebo environmentálnu kompatibilitu výrobku; |
|
d) |
ak počas stanovenia predpisovej základne typového osvedčovania, určenia príslušných požiadaviek na ochranu životného prostredia alebo počas preskúmania plánu na preukázanie súladu agentúra skonštatuje, že projekt výrobku obsahuje akýkoľvek prvok, v prípade ktorého neidentifikovaný nesúlad s predpisovou základňou typového osvedčovania alebo s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia môže mať nepriaznivý vplyv na bezpečnosť alebo environmentálnu kompatibilitu výrobku, agentúra určí, ktoré vyšetrovania okrem tých, ktoré sú opísané v písmene c), sú potrebné na overenie preukázania súladu; agentúra informuje žiadateľa o každom dodatočnom vyšetrovaní a o tom, ktoré prvky projektu by boli predmetom týchto vyšetrovaní. |
21L.B.47 Vydávanie typového osvedčenia
|
a) |
Agentúra bez zbytočného odkladu vydá typové osvedčenie lietadla, motora alebo vrtule za predpokladu, že:
|
|
b) |
Typové osvedčenie musí obsahovať:
|
21L.B.48 Dohľad na zachovaním letovej spôsobilosti výrobkov, pre ktoré bolo vydané typové osvedčenie
Ak agentúra prostredníctvom dohľadu nad zachovaním letovej spôsobilosti vrátane hlásení prijatých v súlade s ustanovením 21L.A.3 alebo akýmkoľvek iným spôsobom zistí nesúlad s predpisovou základňou typového osvedčovania alebo s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia, agentúra upozorní na zistenie v súlade s ustanovením 21L.B.21 alebo vydá príkaz na zachovanie letovej spôsobilosti podľa podmienok uvedených v ustanovení 21L.B.23.
21L.B.49 Prevod typového osvedčenia
|
a) |
Keď agentúra dostane žiadosť o overenie toho, či držiteľ typového osvedčenia môže previesť typové osvedčenie v súlade s ustanovením 21L.A.29, alebo keď agentúra zvažuje žiadosť o prijatie typového osvedčenia v súlade s ustanovením 21L.A.29, agentúra overí podľa ustanovení 21L.B.42 a 21L.B.46, či je nadobúdateľ oprávnený byť držiteľom typového osvedčenia v súlade s ustanovením 21L.A.22 a či je schopný prevziať povinnosti držiteľa typového osvedčenia podľa ustanovenia 21L.A.28. |
|
b) |
Ak agentúra dospeje k záveru, že nadobúdateľ spĺňa podmienky uvedené v písmene a), informuje držiteľa typového osvedčenia alebo fyzickú alebo právnickú osobu žiadajúcu o prijatie typového osvedčenia o tom, že agentúra akceptuje prevod typového osvedčenia na túto fyzickú alebo právnickú osobu. |
PODČASŤ C – VYHLÁSENIA O SÚLADE PROJEKTU
21L.B.61 Podrobné technické špecifikácie a príslušné požiadavky na ochranu životného prostredia pre vyhlásenia o súlade projektu výrobku
|
a) |
Agentúra v súlade s článkom 76 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2018/1139 stanoví a sprístupní podrobné technické špecifikácie, ktoré môžu fyzické a právnické osoby použiť na preukázanie súladu s príslušnými základnými požiadavkami stanovenými v prílohe II k uvedenému nariadeniu pri podávaní vyhlásenia o súlade projektu lietadla v súlade s oddielom A podčasťou C tejto prílohy. |
|
b) |
Podrobné technické špecifikácie uvedené v písmene a) poskytujú projekčné normy, ktoré odrážajú najnovší stav techniky a najlepšie postupy projektovania a ktoré vychádzajú z najlepších dostupných skúseností a vedeckého a technického pokroku, ako aj z najlepších dostupných dôkazov a analýzy projektov lietadiel pre lietadlá, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti stanoveného podľa ustanovenia 21L.A.41. Tieto podrobné technické špecifikácie môžu zahŕňať alebo odkazovať na:
|
|
c) |
Na účely zabezpečenia environmentálnej kompatibility projektu agentúra stanoví a sprístupní požiadavky na ochranu životného prostredia, ktoré sa majú použiť ako základ pre vyhlásenie o súlade projektu, ktoré zahŕňajú:
|
21L.B.62 Počiatočné vyšetrovanie v rámci dohľadu
|
a) |
Po prijatí vyhlásenia o súlade projektu agentúra overí, či lietadlo patrí do rozsahu pôsobnosti oddielu A podčasti C tejto prílohy a či vyhlásenie obsahuje všetky informácie uvedené v ustanovení 21L.A.43. Agentúra potvrdí prijatie vyhlásenia vrátane pridelenia individuálneho referenčného čísla vyhlásenia o súlade projektu deklarantovi pre danú konfiguráciu lietadla. |
|
b) |
Agentúra vykoná fyzickú kontrolu a posúdenie prvého kusu uvedeného lietadla v konečnej konfigurácii, pričom zohľadní preskúmanie bezpečnosti vykonané v súlade s ustanovením 21L.B.242 písm. a) bodom 2. Ak agentúra vo vyhlásení alebo na základe fyzickej kontroly a posúdenia vykonaného v súlade s prvou vetou zistí dôkazy naznačujúce, že lietadlo by mohlo byť počas prevádzky neschopné vykonať bezpečný let alebo by mohlo byť environmentálne nekompatibilné, agentúra predloží zistenie v súlade s ustanovením 21L.B.21. |
21L.B.63 Registrácia vyhlásenia o súlade projektu
Agentúra zaregistruje vyhlásenie o súlade projektu lietadla za predpokladu, že:
|
a) |
deklarant vyhlásil súlad podľa ustanovenia 21L.A.43 písm. a); |
|
b) |
deklarant poskytol agentúre doklady požadované v súlade s ustanovením 21L.A.43 písm. c); |
|
c) |
deklarant sa zaviazal, že splní povinnosti v súlade s ustanovením 21L.A.47; |
|
d) |
z fyzickej kontroly a posúdenia prvého kusu lietadla v konečnej konfigurácii vykonaného v súlade s ustanovením 21L.B.62 písm. b) nezostali žiadne nevyriešené problémy. |
21L.B.64 Dohľad nad zachovaním letovej spôsobilosti lietadiel, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu
Ak agentúra prostredníctvom dohľadu nad zachovaním letovej spôsobilosti vrátane hlásení prijatých v súlade s ustanovením 21L.A.3 alebo akýmkoľvek iným spôsobom zistí nesúlad s príslušnými podrobnými technickými špecifikáciami alebo s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia, agentúra upozorní na zistenie v súlade s ustanovením 21L.B.21 alebo vydá príkaz na zachovanie letovej spôsobilosti podľa podmienok uvedených v ustanovení 21L.B.23.
PODČASŤ D – ZMENY TYPOVÝCH OSVEDČENÍ
21L.B.81 Predpisová základňa typového osvedčovania a príslušné požiadavky na ochranu životného prostredia pre závažnú zmenu typového osvedčenia
|
a) |
Agentúra stanoví predpisovú základňu typového osvedčovania pre závažnú zmenu typového osvedčenia a oznámi ju žiadateľovi. |
|
b) |
V prípade závažnej zmeny typového osvedčenia a oblastí ovplyvnených zmenou sa predpisová základňa typového osvedčovania skladá z certifikačných špecifikácií začlenených prostredníctvom odkazu do typového osvedčenia, pokiaľ:
|
|
c) |
Agentúra určí príslušné požiadavky na ochranu životného prostredia v prípade závažnej zmeny typového osvedčenia v súlade s ustanovením 21.B.85 prílohy I (časti 21) a oznámi ich žiadateľovi. |
21L.B.82 Vyšetrovanie a vydanie schválenia malej zmeny typového osvedčenia
|
a) |
Po prijatí žiadosti o schválenie malej zmeny typového osvedčenia podľa tejto prílohy agentúra schváli malú zmenu, ak:
|
|
b) |
Schválenie malej zmeny typového osvedčenia sa obmedzí na špecifickú konfiguráciu (konfigurácie) v typovom osvedčení, na ktoré sa zmena vzťahuje. |
21L.B.83 Vyšetrovanie závažnej zmeny typového osvedčenia
Po prijatí žiadosti o závažnú zmenu typového osvedčenia podľa tejto prílohy agentúra:
|
a) |
vykoná preskúmanie pôvodného plánu na preukázanie súladu a všetkých následných aktualizácií poskytnutých žiadateľom s cieľom zistiť úplnosť plánu a primeranosť navrhovaných prostriedkov a metód preukázania súladu s predpisovou základňou typového osvedčovania a s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia stanovenými a určenými v súlade s ustanovením 21L.B.81; ak je plán na preukázanie súladu neúplný alebo ak prostriedky a metódy nie sú vhodné na dosiahnutie preukázania súladu, agentúra o tom informuje žiadateľa a požiada o jeho zmenu; |
|
b) |
keď sa presvedčí, že poskytnutý plán na preukázanie súladu je vhodný na to, aby žiadateľ mohol preukázať súlad, schváli plán na preukázanie súladu a takisto schváli všetky jeho následné aktualizácie; |
|
c) |
určí pravdepodobnosť neidentifikovaného nesúladu závažnej zmeny s predpisovou základňou typového osvedčovania alebo s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia a možný vplyv tohto nesúladu na bezpečnosť alebo environmentálnu kompatibilitu výrobku a na základe toho určí, či je potrebná fyzická kontrola a posúdenie prvého kusu daného výrobku v konečnej zmenenej konfigurácii s cieľom overiť súlad výrobku s príslušnou predpisovou základňou typového osvedčovania a s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia, pričom sa zohľadní kritické posúdenie projektu, ak sa vykonalo v súlade s ustanovením 21L.B.242 písm. a) bodom 3; agentúra informuje žiadateľa pred vykonaním tejto kontroly a posúdenia; |
|
d) |
ak počas stanovenia predpisovej základne typového osvedčovania, určenia príslušných požiadaviek na ochranu životného prostredia alebo počas preskúmania plánu na preukázanie súladu agentúra skonštatuje, že projekt závažnej zmeny obsahuje akýkoľvek prvok, v prípade ktorého neidentifikovaný nesúlad s predpisovou základňou typového osvedčovania alebo s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia môže mať nepriaznivý vplyv na bezpečnosť alebo environmentálnu kompatibilitu zmeneného výrobku, agentúra určí, ktoré vyšetrovania okrem tých, ktoré sú opísané v písmene c), sú potrebné na overenie preukázania súladu; agentúra informuje žiadateľa o každom dodatočnom vyšetrovaní a o tom, ktoré prvky projektu budú predmetom vyšetrovania. |
21L.B.84 Vydanie schválenia závažnej zmeny typového osvedčenia
|
a) |
Agentúra schváli závažnú zmenu, keď:
|
|
b) |
Schválenie závažnej zmeny typového osvedčenia sa obmedzí na špecifické konfiguráciu (konfigurácie) v typovom osvedčení, na ktoré sa zmena vzťahuje. |
21L.B.85 Dohľad na zachovaním letovej spôsobilosti zmenených výrobkov, pre ktoré bolo vydané typové osvedčenie
Ak agentúra prostredníctvom dohľadu nad zachovaním letovej spôsobilosti vrátane hlásení prijatých v súlade s ustanovením 21L.A.3 alebo akýmkoľvek iným spôsobom zistí nesúlad výrobku, pre ktorý bola schválená zmena typového osvedčenia, s predpisovou základňou typového osvedčovania alebo s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia, agentúra upozorní na zistenie v súlade s ustanovením 21L.B.21 alebo vydá príkaz na zachovanie letovej spôsobilosti podľa podmienok uvedených v ustanovení 21L.B.23.
PODČASŤ E – DOPLNKOVÉ TYPOVÉ OSVEDČENIA
21L.B.101 Predpisová základňa typového osvedčovania a príslušné požiadavky na ochranu životného prostredia pre doplnkové typové osvedčenie
|
a) |
Agentúra stanoví predpisovú základňu typového osvedčovania pre doplnkové typové osvedčenie a oznámi ju žiadateľovi. |
|
b) |
V prípade závažných zmien typového osvedčenia vo forme doplnkového typového osvedčenia je predpisovou základňou typového osvedčovania pre oblasti ovplyvnené zmenou tá, ktorá je zahrnutá odkazom v typovom osvedčení, pokiaľ:
|
|
c) |
Agentúra určí príslušné požiadavky na ochranu životného prostredia v prípade závažnej zmeny typového osvedčenia v súlade s ustanovením 21.A.85 prílohy I (časti 21) a oznámi ich žiadateľovi. |
21L.B.102 Vyšetrovanie
Po prijatí žiadosti o doplnkové typové osvedčenie podľa tejto prílohy agentúra:
|
a) |
vykoná vyšetrovanie pôvodného plánu na preukázanie súladu a všetkých následných aktualizácií poskytnutých žiadateľom s cieľom zistiť úplnosť plánu a primeranosť navrhovaných prostriedkov a metód preukázania súladu s predpisovou základňou typového osvedčovania a s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia stanovenými a určenými v súlade s ustanovením 21L.B.101; ak je plán na preukázanie súladu neúplný alebo ak prostriedky a metódy nie sú vhodné na dosiahnutie preukázania súladu, agentúra o tom informuje žiadateľa a požiada o jeho zmenu; |
|
b) |
keď sa presvedčí, že poskytnutý plán na preukázanie súladu je vhodný na to, aby žiadateľ mohol preukázať súlad, schváli plán na preukázanie súladu a všetky jeho následné aktualizácie; |
|
c) |
určí pravdepodobnosť neidentifikovaného nesúladu závažnej zmeny s predpisovou základňou typového osvedčovania alebo s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia a možný vplyv tohto nesúladu na bezpečnosť alebo environmentálnu kompatibilitu výrobku a na základe toho určí, či je potrebná fyzická kontrola a posúdenie prvého kusu daného výrobku v konečnej zmenenej konfigurácii s cieľom overiť súlad výrobku s príslušnou predpisovou základňou typového osvedčovania a príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia, pričom sa zohľadní kritické posúdenie projektu, ak sa vykonalo v súlade s ustanovením 21L.B.242 písm. a); agentúra informuje žiadateľa pred vykonaním tejto kontroly a posúdenia; |
|
d) |
ak počas stanovenia predpisovej základne typového osvedčovania, určovania príslušných požiadaviek na ochranu životného prostredia alebo počas preskúmania plánu na preukázanie súladu agentúra skonštatuje, že závažná zmena projektu obsahuje akýkoľvek prvok, v prípade ktorého neidentifikovaný nesúlad s predpisovou základňou typového osvedčovania alebo s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia môže mať nepriaznivý vplyv na bezpečnosť alebo environmentálnu kompatibilitu zmeneného výrobku, agentúra určí, ktoré vyšetrovania okrem tých, ktoré sú opísané v písmene c), sú potrebné na overenie preukázania súladu; agentúra informuje žiadateľa o každom dodatočnom vyšetrovaní a o tom, ktoré prvky projektu budú predmetom tohto vyšetrovania. |
21L.B.103 Vydanie doplnkového typového osvedčenia
|
a) |
Po prijatí žiadosti o doplnkové typové osvedčenie podľa tejto prílohy agentúra vydá doplnkové typové osvedčenie, keď:
|
|
b) |
Doplnkové typové osvedčenie sa obmedzí na špecifickú konfiguráciu (konfigurácie) v typovom osvedčení, na ktoré sa príslušná závažná zmena vzťahuje. |
21L.B.104 Dohľad na zachovaním letovej spôsobilosti výrobkov, pre ktoré bolo vydané doplnkové typové osvedčenie
Ak agentúra prostredníctvom dohľadu nad zachovaním letovej spôsobilosti vrátane hlásení prijatých v súlade s ustanovením 21L.A.3 alebo akýmkoľvek iným spôsobom zistí nesúlad s predpisovou základňou typového osvedčovania alebo s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia výrobku, pre ktorý bolo vydané doplnkové typové osvedčenie, agentúra upozorní na zistenie v súlade s ustanovením 21L.B.21 alebo vydá príkaz na zachovanie letovej spôsobilosti podľa podmienok uvedených v ustanovení 21L.B.23.
PODČASŤ F – ZMENY LIETADIEL, PRE KTORÉ BOLO VYDANÉ VYHLÁSENIE O SÚLADE PROJEKTU
21L.B.121 Počiatočné vyšetrovanie v rámci dohľadu vyhlásenia zhody projektu závažnej zmeny projektu lietadla, pre ktoré bola vyhlásená zhoda projektu
|
a) |
Po prijatí vyhlásenia o súlade projektu v prípade závažnej zmeny projektu lietadla, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu, agentúra overí, či zmena patrí do rozsahu pôsobnosti ustanovenia 21L.A.101 a či vyhlásenie obsahuje všetky informácie uvedené v ustanovení 21L.A.107. Agentúra potvrdí prijatie vyhlásenia vrátane pridelenia individuálneho referenčného čísla vyhlásenia o súlade projektu deklarantovi. |
|
b) |
Agentúra na základe rizika nesúladu, ktorého výsledkom je projekt neschopný bezpečného letu alebo environmentálne nekompatibilný projekt, posúdi, či je potrebná fyzická kontrola a posúdenie zmeneného výrobku, a následne o tom informuje deklaranta. V tomto posúdení rizika sa zohľadní:
|
|
c) |
Ak agentúra zistí vo vyhlásení alebo na základe fyzickej kontroly a posúdenia, ak sa vykoná v súlade s ustanovením 21L.B.121 písm. b), dôkazy o tom, že zmenené lietadlo by mohlo byť počas prevádzky neschopné vykonať bezpečný let alebo by mohlo byť environmentálne nekompatibilné, agentúra upozorní na zistenie v súlade s ustanovením 21L.B.21. |
21L.B.122 Registrácia vyhlásenia o súlade projektu pre závažnú zmenu projektu lietadla
|
a) |
Agentúra zaregistruje vyhlásenie o súlade projektu závažnej zmeny projektu lietadla, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu, za predpokladu, že:
|
|
b) |
Agentúra zaregistruje vyhlásenie o závažnej zmene projektu lietadla, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu, len ak je obmedzené na špecifickú konfiguráciu (konfigurácie) v registrovanom vyhlásení o súlade projektu, ktorého sa zmena týka. |
21L.B.123 Dohľad nad zachovaním letovej spôsobilosti zmeneného lietadla, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu
Ak agentúra prostredníctvom dohľadu nad zachovaním letovej spôsobilosti vrátane hlásení prijatých v súlade s ustanovením 21L.A.3 alebo akýmkoľvek iným spôsobom zistí nesúlad zmeny, pre ktorú bolo podané vyhlásenie o súlade projektu, s príslušnými podrobnými technickými špecifikáciami alebo s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia, musí konať v súlade s ustanovením 21L.B.64.
PODČASŤ G – DEKLAROVANÉ VÝROBNÉ ORGANIZÁCIE
(vyhradené)
PODČASŤ H – OSVEDČENIA O LETOVEJ SPÔSOBILOSTI A OBMEDZENÉ OSVEDČENIA O LETOVEJ SPÔSOBILOSTI
(vyhradené)
PODČASŤ I – HLUKOVÉ OSVEDČENIA
(vyhradené)
PODČASŤ J – DEKLAROVANÉ PROJEKČNÉ ORGANIZÁCIE
21L.B.181 Počiatočné vyšetrovanie v rámci dohľadu
|
a) |
Po prijatí vyhlásenia od organizácie, ktorá vyhlasuje svoju projekčnú spôsobilosť, agentúra overí, či:
|
|
b) |
Agentúra potvrdí prijatie vyhlásenia vrátane pridelenia individuálneho referenčného čísla deklarovanej projekčnej organizácie deklarantovi. |
21L.B.182 Registrácia vyhlásenia o projekčnej spôsobilosti
Agentúra zaregistruje vyhlásenie o projekčnej spôsobilosti vo vhodnej databáze vrátane deklarovaného rozsahu práce za predpokladu, že:
|
a) |
deklarant vyhlásil svoju spôsobilosť v súlade s ustanovením 21L.A.173; |
|
b) |
deklarant sa zaviazal, že splní povinnosti v súlade s ustanovením 21L.A.177; |
|
c) |
v súlade s ustanovením 21L.B.181 nezostali žiadne nevyriešené problémy. |
21L.B.183 Dohľad
|
a) |
Agentúra dohliada nad deklarovanou projekčnou organizáciou s cieľom overiť zachovávanie súladu organizácie s príslušnými požiadavkami oddielu A. |
|
b) |
Dohľad zahŕňa kritické posúdenie projektu výrobku alebo fyzickú kontrolu a kontrolu prvého kusu výrobku pri každom novom projekte projekčnej organizácie. |
21L.B.184 Program dohľadu
|
a) |
Agentúra vytvorí a udržiava program dohľadu s cieľom zabezpečiť súlad s ustanovením 21L.B.183. Program dohľadu zohľadňuje osobitný charakter organizácie, zložitosť jej činností, výsledky predchádzajúcich činností osvedčovania a/alebo činností dohľadu a je založený na hodnotení súvisiacich rizík. Každý plánovací cyklus dohľadu zahŕňa:
|
|
b) |
Program dohľadu obsahuje záznamy o dátumoch, keď sa majú uskutočniť hodnotenia, audity, kontroly a stretnutia, a o dátumoch, keď sa tieto hodnotenia, audity, kontroly a stretnutia uskutočnili. |
|
c) |
Uplatňuje sa plánovací cyklus dohľadu, ktorý nie je dlhší ako 24 mesiacov. |
|
d) |
Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia písmena c), sa plánovací cyklus dohľadu môže predĺžiť na 36 mesiacov, ak agentúra potvrdila, že počas predchádzajúcich 24 mesiacov:
|
|
e) |
Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia písmena c), sa plánovací cyklus dohľadu môže ďalej predĺžiť najviac na 48 mesiacov, ak popri podmienkach stanovených v písmene d) organizácia zaviedla a agentúra schválila účinný systém priebežného podávania hlásení agentúre o bezpečnostnej úrovni a súlade samotnej organizácie s právnymi predpismi. |
|
f) |
Plánovací cyklus dohľadu sa môže skrátiť, ak existuje dôkaz, že bezpečnostná úroveň organizácie poklesla. |
|
g) |
Po ukončení každého plánovacieho cyklu dohľadu agentúra vydá odporúčaciu správu o pokračovaní činností, ktoré vykonáva deklarovaná projekčná organizácia na základe vyhlásenia o projekčnej spôsobilosti, v ktorej sa zohľadnia výsledky dohľadu. |
21L.B.185 Činnosti dohľadu
|
a) |
Ak agentúra overuje súlad deklarovanej projekčnej organizácie v súlade s ustanovením 21L.B.183 a programu dohľadu stanoveného v súlade s ustanovením 21L.B.184, musí:
|
|
b) |
Agentúra zhromažďuje a spracúva všetky informácie, ktoré považuje za potrebné na vykonávanie činností dohľadu. |
|
c) |
Ak agentúra zistí nesúlad deklarovanej projekčnej organizácie s príslušnými požiadavkami oddielu A, s postupom alebo príručkou požadovanými v oddiele A alebo s predloženým vyhlásením, agentúra koná v súlade s ustanoveniami 21L.B.21 a 21L.B.22. |
21L.B.186 Zmeny vo vyhláseniach
|
a) |
Po prijatí oznámenia o zmenách v súlade s ustanovením 21L.A.178 agentúra overí úplnosť oznámenia v súlade s ustanovením 21L.B.181. |
|
b) |
Agentúra aktualizuje svoj program dohľadu stanovený v súlade s ustanovením 21L.B.184 a vyšetrí, či je potrebné stanoviť podmienky, za ktorých môže organizácia vykonávať činnosť počas zmeny. |
|
c) |
Ak má zmena vplyv na ktorýkoľvek aspekt vyhlásenia, ktoré je zaregistrované v súlade s ustanovením 21L.B.182, agentúra register aktualizuje. |
|
d) |
Po ukončení činností vyžadovaných v písmenách a) až c) agentúra potvrdí deklarovanej projekčnej organizácii prijatie oznámenia. |
PODČASŤ K – ČASTI
(vyhradené)
PODČASŤ M – POSTUP OPRÁV TYPOVO OSVEDČENÝCH VÝROBKOV
21L.B.201 Predpisová základňa typového osvedčovania a príslušné požiadavky na ochranu životného prostredia pre schválenie postupu opravy
Agentúra určí akékoľvek zmeny predpisovej základne typového osvedčovania a príslušných environmentálnych požiadaviek začlenených formou odkazu podľa potreby v typovom osvedčení alebo doplnkovom typovom osvedčení, ktoré agentúra považuje za potrebné na zachovanie úrovne bezpečnosti a environmentálnej kompatibility rovnocennej úrovni stanovenej predtým a oznámi ich žiadateľovi o schválenie postupu opravy.
21L.B.202 Vyšetrovanie a vydanie schválenia postupu malej opravy
|
a) |
Po prijatí žiadosti o schválenie postupu malej opravy typovo osvedčeného výrobku podľa tejto prílohy agentúra schváli postup malej opravy, ak:
|
|
b) |
Schválenie postupu malej opravy sa obmedzí na špecifickú konfiguráciu (konfigurácie) v typovom osvedčení, na ktoré sa postup opravy vzťahuje. |
21L.B.203 Vyšetrovanie žiadosti o schválenie postupu väčšej opravy
Po prijatí žiadosti o schválenie postupu väčšej opravy podľa tejto prílohy agentúra:
|
a) |
vykoná preskúmanie pôvodného plánu na preukázanie súladu a všetkých následných aktualizácií poskytnutých žiadateľom s cieľom zistiť úplnosť plánu a primeranosť navrhovaných prostriedkov a metód preukázania súladu s predpisovou základňou typového osvedčovania a s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia stanovenými a určenými v súlade s ustanovením 21L.B.201; ak je plán na preukázanie súladu neúplný alebo ak prostriedky a metódy nie sú vhodné na dosiahnutie preukázania súladu, agentúra o tom informuje žiadateľa a požiada o jeho zmenu; |
|
b) |
keď sa presvedčí, že poskytnutý plán na preukázanie súladu je vhodný na to, aby žiadateľ mohol preukázať súlad, schváli plán na preukázanie súladu a všetky jeho následné aktualizácie; |
|
c) |
určí pravdepodobnosť neidentifikovaného nesúladu postupu väčšej opravy s predpisovou základňou typového osvedčovania alebo s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia a možný vplyv tohto nesúladu na bezpečnosť alebo environmentálnu kompatibilitu výrobku a na základe toho určí, či je potrebná fyzická kontrola a posúdenie prvého kusu daného výrobku v konečnej konfigurácii s postupu väčšej opravy s cieľom overiť súlad výrobku s príslušnou predpisovou základňou typového osvedčovania; agentúra informuje žiadateľa pred vykonaním tejto kontroly a posúdenia; |
|
d) |
ak počas preskúmania plánu na preukázanie súladu agentúra skonštatuje, že postup väčšej opravy obsahuje akýkoľvek prvok, v prípade ktorého neidentifikovaný nesúlad s predpisovou základňou typového osvedčovania alebo s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia môže mať nepriaznivý vplyv na bezpečnosť alebo environmentálnu kompatibilitu zmeneného výrobku, agentúra určí, ktoré vyšetrovania okrem tých, ktoré sú opísané v písmene c), sú potrebné na overenie preukázania súladu; agentúra informuje žiadateľa o každom dodatočnom preskúmaní a o tom, ktoré prvky projektu budú predmetom preskúmania. |
21L.B.204 Vydanie schválenia postupu väčšej opravy
|
a) |
Po prijatí žiadosti o schválenie postupu väčšej opravy typovo osvedčeného výrobku podľa tejto prílohy agentúra schváli postup väčšej opravy, keď:
|
|
b) |
Schválenie postupu väčšej opravy je obmedzené na špecifickú konfiguráciu (konfigurácie) v typovom osvedčení, na ktoré sa postup opravy vzťahuje. |
21L.B.205 Dohľad na zachovaním letovej spôsobilosti výrobkov, pre ktoré bol schválený postup opravy
Ak agentúra prostredníctvom dohľadu nad zachovaním letovej spôsobilosti vrátane hlásení prijatých v súlade s ustanovením 21L.A.3 alebo akýmkoľvek iným spôsobom zistí nesúlad výrobku, pre ktorý bol schválený postup opravy, s predpisovou základňou typového osvedčovania alebo s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia, agentúra upozorní na zistenie v súlade s ustanovením 21L.B.21 alebo vydá príkaz na zachovanie letovej spôsobilosti podľa podmienok uvedených v ustanovení 21L.B.23.
21L.B.206 Neopravené poškodenie
Agentúra vykoná posúdenie dôsledkov na letovú spôsobilosť, ak dostane takúto žiadosť podľa ustanovenia 21L.A.211, v prípade, že poškodený výrobok zostane neopravený a nie je zahrnutý v predchádzajúcich schválených údajoch. Agentúra stanoví všetky obmedzenia potrebné na zaistenie bezpečného letu s poškodeným výrobkom.
PODČASŤ N – POSTUP OPRÁV LIETADIEL, PRE KTORÉ BOLO PODANÉ VYHLÁSENIE O SÚLADE PROJEKTU
21L.B.221 Počiatočné vyšetrovanie v rámci dohľadu týkajúce sa vyhlásenia o súlade projektu postupu väčšej opravy lietadla, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu
|
a) |
Po prijatí vyhlásenia o súlade projektu v prípade postupu väčšej opravy lietadla, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu, agentúra overí, či postup opravy patrí do rozsahu pôsobnosti ustanovenia 21L.A.221 a či vyhlásenie obsahuje všetky informácie uvedené v ustanovení 21L.A.226. Agentúra potvrdí prijatie vyhlásenia vrátane pridelenia individuálneho referenčného čísla vyhlásenia o súlade projektu deklarantovi. |
|
b) |
Agentúra na základe rizika nesúladu, ktorého výsledkom je projekt ne schopný bezpečného letu alebo environmentálne nekompatibilný projekt, posúdi, či je potrebná fyzická kontrola a posúdenie lietadla s postupom väčšej opravy, a následne o tom informuje deklaranta. V tomto posúdení rizika sa zohľadní:
|
|
c) |
Ak agentúra zistí vo vyhlásení alebo na základe fyzickej kontroly a posúdenia, ak sa vykoná v súlade s ustanovením 21L.B.221 písm. b), dôkazy naznačujúce, že lietadlo s postupom väčšej opravy by mohlo byť počas prevádzky neschopné vykonať bezpečný let alebo by mohlo byť environmentálne nekompatibilné, agentúra upozorní na zistenie v súlade s ustanovením 21L.B.21. |
21L.B.222 Registrácia vyhlásenia postupu väčšej opravy lietadla, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu
|
a) |
Agentúra zaregistruje vyhlásenie postupu väčšej opravy lietadla, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu, za predpokladu, že:
|
|
b) |
Agentúra zaregistruje vyhlásenie o postupe väčšej opravy lietadla, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu, len vtedy, ak je obmedzené na konkrétnu konfiguráciu (špecifické konfigurácie) v registrovanom vyhlásení o súlade projektu, ktorého sa postup väčšej opravy týka. |
21L.B.223 Dohľad nad zachovaním letovej spôsobilosti postupu opravy, pre ktoré bolo podané vyhlásenie o súlade projektu
Ak agentúra prostredníctvom dohľadu nad zachovaním letovej spôsobilosti vrátane hlásení prijatých v súlade s ustanovením 21L.A.3 alebo akýmkoľvek iným spôsobom zistí nesúlad postupu opravy, pre ktorý bolo podané vyhlásenie o súlade projektu, s príslušnými podrobnými technickými špecifikáciami alebo s príslušnými požiadavkami na ochranu životného prostredia, agentúra upozorní na zistenie v súlade s ustanovením 21L.B.21 alebo vydá príkaz na zachovanie letovej spôsobilosti podľa podmienok uvedených v ustanovení 21L.B.23.
PODČASŤ O – EURÓPSKE TECHNICKÉ ŠTANDARDNÉ SCHVÁLENIA
(vyhradené)
PODČASŤ P – LETOVÉ POVOLENIE
(vyhradené)
PODČASŤ Q – IDENTIFIKÁCIA VÝROBKOV A ČASTÍ
PODČASŤ R – VYHLÁSENIE ZHODY PRE LIETADLO A ÚRADNÉ OSVEDČENIA O UVOĽNENÍ (FORMULÁR 1 EASA) PRE MOTORY A VRTULE, A ICH ČASTI, KTORÉ SÚ V SÚLADE S VYHLÁSENÍM O SÚLADE PROJEKTU
DODATKY K PRÍLOHE Ib (časti 21 Light)
FORMULÁRE EASA
|
Ak sú formuláre tejto prílohy vydané v jazyku inom než je angličtina, musí byť priložený anglický preklad. |
Formuláre EASA („Agentúra Európskej únie pre bezpečnosť letectva“) uvedené v dodatkoch k tejto časti musia vykazovať nasledujúce povinné znaky. Členské štáty zabezpečia, aby formuláre EASA, ktoré vydávajú, boli rozpoznateľné, a sú zodpovedné za tlač takých formulárov.
|
Dodatok I |
Formulár 24B EASA Obmedzené osvedčenie o letovej spôsobilosti |
|
Dodatok II |
Formulár 45B EASA Obmedzené hlukové osvedčenie |
|
Dodatok III |
Formulár 52B EASA Vyhlásenie zhody lietadla |
|
Doplnok IV |
Formulár 53 EASA Osvedčenie o uvoľnení do prevádzky |
Dodatok I
Obmedzené osvedčenie o letovej spôsobilosti – formulár 24B EASA
Logo príslušného orgánu
OBMEDZENÉ OSVEDČENIE O LETOVEJ SPÔSOBILOSTI (DEKLAROVANÉ)
|
[Členský štát registrácie] [PRÍSLUŠNÝ ORGÁN ČLENSKÉHO ŠTÁTU] |
4 |
||||||||
|
|
|
|||||||
|
|||||||||
|
|||||||||
|
Dátum vydania: |
Podpis: |
||||||||
|
|||||||||
Formulár 24B EASA – 1. vydanie
Toto osvedčenie sa musí nachádzať na palube počas každého letu.
Dodatok II
Obmedzené hlukové osvedčenie – formulár 45B EASA
|
Vyhradené pre členský štát registrácie |
|
|
|||||||||||
|
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
Poznámky |
|||||||||||||
|
|||||||||||||
Formulár 45 B EASA – 1. vydanie
Dodatok III
Vyhlásenie zhody lietadla — formulár 52BEASA
|
VYHLÁSENIE ZHODY LIETADLA |
||||||||||
|
|
|
||||||||
|
||||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
|
|
||||||||
|
||||||||||
Formulár 52B EASA – 1. vydanie
Pokyny na používanie formulára 52B EASA – Vyhlásenie zhody lietadla
1. ÚČEL A ROZSAH PÔSOBNOSTI
|
1.1. |
Účelom vyhlásenia zhody lietadla (formulár 52B EASA) vydaného podľa oddielu A podčasti G alebo podčasti R prílohy Ib (časti 21 Light) alebo podľa oddielu A podčasti G prílohy I (časti 21) je umožniť výrobnej organizácii požiadať príslušný orgán členského štátu registrácie o individuálne osvedčenie o letovej spôsobilosti alebo obmedzené osvedčenie o letovej spôsobilosti lietadla. |
2. VŠEOBECNE
|
2.1. |
Vyhlásenie zhody musí zodpovedať vzorovému formátu vrátane očíslovania kolónok a umiestnenia každej kolónky. Veľkosť každej kolónky sa však môže líšiť podľa potreby používania, ale nie až tak, aby sa vyhlásenie zhody nedalo rozpoznať. V prípade pochybností sa obráťte na príslušný orgán. |
|
2.2. |
Vyhlásenie zhody musí byť buď predtlačené alebo vytvorené na počítači, ale v oboch prípadoch musia byť vytlačené čiary a znaky zreteľné a čitateľné. Predtlačené znenie je povolené v súlade s priloženým modelom, ale nie sú možné ďalšie vyhlásenia o osvedčení. |
|
2.3. |
Vyhlásenie možno vyplniť buď strojovo/na počítači alebo ručne s použitím paličkového písma umožňujúceho jednoduché čítanie. Povolený je anglický jazyk a prípadne jeden alebo viac úradných jazykov vydávajúceho členského štátu. |
|
2.4. |
Schválená výrobná organizácia musí uchovať kópiu vyhlásenia a všetky prílohy, na ktoré sa v ňom odkazuje. |
3. VYPLNENIE VYHLÁSENIA ZHODY PÔVODCOM
|
3.1. |
V každej kolónke by mal byť záznam, aby dokument predstavoval platné vyhlásenie. |
|
3.2. |
Vyhlásenie zhody sa nesmie vydať príslušnému orgánu členského štátu registrácie dovtedy, kým nie je schválený projekt lietadla a v ňom inštalované výrobky alebo kým agentúra nezaregistruje vyhlásenie o súlade projektu. |
|
3.3. |
Informácie vyžadované v kolónkach 9, 10, 11, 12, 13 a 14 môže výrobná organizácia prostredníctvom odkazu na samostatne identifikované dokumenty evidovať, pokiaľ príslušný orgán neschváli inak. |
|
3.4. |
Toto vyhlásenie zhody nie je určené na to, aby obsahovalo tie položky vybavenia, na ktoré sa môže vzťahovať povinnosť inštalácie s cieľom splniť príslušné prevádzkové predpisy. Niektoré z týchto položiek sa však môžu uviesť v kolónke 10 alebo v schválenom typovom návrhu alebo deklarovanom projekte lietadla. Prevádzkovateľom sa preto pripomína ich povinnosť zabezpečiť zhodu s príslušnými prevádzkovými predpismi na účely ich vlastnej konkrétnej prevádzky.
|
Dodatok IV
Osvedčenie o uvoľnení do prevádzky – formulár 53B EASA
|
OSVEDČENIE O UVOĽNENÍ DO PREVÁDZKY [NÁZOV VÝROBNEJ ORGANIZÁCIE] Referenčné číslo výrobnej organizácie: Osvedčenie o uvoľnení do prevádzky v súlade s ustanovením 21L.A.126 písm. e) alebo 21L.A.273 bodom 8 prílohy Ib (časti 21 Light) k nariadeniu (EÚ) č. 748/2012 (nehodiace sa prečiarknite). Lietadlo: … Typ: … Číslo výrobcu/registrácia: … bolo udržiavané podľa objednávky prác: … Stručný popis vykonaných prác: Osvedčuje sa, že špecifikované práce boli vykonané v súlade s ustanovením 21.A.126 písm. e) alebo ustanovením 21L.A.273 bodom 8 prílohy Ib (časti 21 Light) k nariadeniu (EÚ) č. 748/2012 (nehodiace sa prečiarknite) a vzhľadom na tieto práce sa lietadlo môže uvoľniť do prevádzky, a preto je v stave zaručujúcom bezpečnú prevádzku. Osvedčujúci personál (mená): (Podpis): Miesto: Dátum:. . -. . -. .. . (deň, mesiac, rok) |
Formulár 53 B EASA – 1. vydanie
POKYNY NA VYPLNENIE FORMULÁRA
Kolónka „STRUČNÝ POPIS VYKONANÝCH PRÁC“ vo formulári 53B EASA by mala obsahovať odkaz na schválené údaje použité pri výkone prác.
Kolónka MIESTO vo formulári 53B EASA sa vzťahuje na miesto, kde sa údržba vykonala a nie na lokalitu prevádzkových zariadení organizácie (ak ide o rôzne miesta).
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 376/2014 z 3. apríla 2014 o ohlasovaní udalostí, ich analýze a na ne nadväzujúcich opatreniach v civilnom letectve, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 996/2010 a ktorým sa zrušuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/42/ES a nariadenia Komisie (ES) č. 1321/2007 a (ES) č. 1330/2007 (Ú. v. EÚ L 122, 24.4.2014, s. 18).
(2) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 965/2012 z 5. októbra 2012, ktorým sa ustanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa leteckej prevádzky podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Ú. v. EÚ L 296, 25.10.2012, s. 1).
(4) Vyhradené pre členský štát registrácie.
(5) Nehodiace sa preškrtnite.