24.3.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 96/4


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/467

z 23. marca 2022,

ktorým sa stanovuje výnimočná pomoc na prispôsobenie sa pre výrobcov v poľnohospodárskych sektoroch

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 219 ods. 1 v spojení s jeho článkom 228,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 zo 17. decembra 2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (2), a najmä na jeho článok 106 ods. 5,

keďže:

(1)

Invázia Ruska na Ukrajine, ktorá sa začala 24. februára 2022, má dosah na poľnohospodárov v Únii.

(2)

Hlavným problémom v oblasti obchodu medzi Ukrajinou a Úniou je dostupnosť dopravy. Ukrajinské letiská ako prvé trpeli ruskými útokmi a všetky obchodné prepravné činnosti v ukrajinských prístavoch boli pozastavené.

(3)

Kríza bude mať pravdepodobne vážne dôsledky na dodávky obilnín na globálnej úrovni, čo povedie k ďalšiemu zvýšeniu cien, a to dodatočne k už prudko rastúcim cenám energie a hnojív, ktoré sa dotýkajú poľnohospodárov v Únii.

(4)

Ďalším problémom je to, že z logistických a finančných dôvodov by nemohol pokračovať tok výrobkov z Únie na Ukrajinu a potenciálne aj do Ruska a Bieloruska, čo by viedlo k narušeniu obchodu v niektorých odvetviach, ktoré by sa premietlo do nerovnováh na vnútornom trhu. To by malo vplyv najmä na sektory vína a liehovín, spracovaných potravín (vrátane spracovaného ovocia a zeleniny), potravín na počiatočnú výživu dojčiat, ako aj krmiva pre spoločenské zvieratá v prípade Ruska, ovocia a zeleniny v prípade Bieloruska a živočíšnych výrobkov v prípade Ukrajiny.

(5)

Preto akútne hrozí narušenie trhu spôsobené výrazným nárastom nákladov a narušeniami obchodu, čo si vyžaduje účinné a efektívne opatrenia.

(6)

Trhové intervenčné opatrenia dostupné podľa nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 vo forme verejnej intervencie, pomoci na súkromné skladovanie alebo stiahnutia z trhu môžu byť účinné pri obnove určitej trhovej rovnováhy dočasným alebo trvalým odstránením výrobkov z trhu, ale nie sú vhodným prostriedkom, ktorý by mohol pomôcť čeliť hrozbe narušenia trhu spôsobeného zvyšovaním nákladov. Hoci sa trh musí postupne prispôsobovať novým okolnostiam, je potrebná podpora pre výrobcov v odvetviach, v ktorých vstupné náklady rastú na neudržateľnú úroveň a kde si výrobky na trhu nedokážu nájsť bežný odbyt.

(7)

S cieľom účinne a efektívne reagovať na hrozbu narušenia trhu je nevyhnutné, aby sa výrobcom v poľnohospodárskych sektoroch v Únii, ktorí sú postihnutí takýmto narušením trhu, sprístupnila pomoc. Členské štáty by mali vybrať jeden alebo viacero dotknutých sektorov, alebo ich časť a poskytnúť podporu výrobcom, ktorí sú narušením trhu postihnutí najviac.

(8)

Preto je vhodné poskytnúť členským štátom na podporu výrobcov, ktorí sa zapájajú do činností na posilnenie potravinovej bezpečnosti alebo riešenie trhových nerovnováh, finančný grant, ktorý im umožní potrebné prispôsobenie sa. Mala by sa stanoviť suma, ktorá bude k dispozícii pre jednotlivé členské štáty a v ktorej by sa mala zohľadniť váha každého z členských štátov v poľnohospodárskom sektore Únie na základe čistých stropov pre priame platby stanovených v prílohe III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 (3).

(9)

Členské štáty by mali navrhnúť opatrenia, ktoré prispievajú k potravinovej bezpečnosti alebo riešia nerovnováhu na trhu. Poľnohospodári by mali byť oprávnení získať podporu v rámci týchto opatrení za predpokladu, že sa zapoja do jednej alebo viacerých z nasledujúcich činností, ktoré sledujú tieto ciele: obehové hospodárstvo, hospodárenie so živinami, efektívne využívanie zdrojov a výrobné metódy šetrné k životnému prostrediu a klíme.

(10)

Pomoc by mali členské štáty rozdeliť najúčinnejšími kanálmi na základe objektívnych a nediskriminačných kritérií, ktoré zohľadnia rozsah narušenia trhu v rôznych sektoroch a zároveň zabezpečia, aby boli konečnými príjemcami pomoci poľnohospodári, a zabránia akémukoľvek narušeniu trhu a hospodárskej súťaže.

(11)

Suma pridelená jednotlivým členským štátom by kompenzovala len časť reálnej straty, ktorú utrpeli výrobcovia v poľnohospodárskych sektoroch, preto by sa členským štátom malo povoliť, aby týmto výrobcom poskytli dodatočnú vnútroštátnu podporu za rovnakých podmienok zachovania objektívnosti, nediskriminácie a nenarušenia hospodárskej súťaže. Vzhľadom na rozsah súčasnej krízy môže táto dodatočná vnútroštátna podpora výnimočne dosiahnuť najviac dvojnásobok príslušných súm stanovených v prílohe k tomuto nariadeniu.

(12)

Členské štáty by mali mať možnosť kumulovať pomoc s inými opatreniami podpory financovanými z Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu a Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka, aby mali flexibilitu pri rozdeľovaní pomoci tak, ako sa to za daných podmienok vyžaduje na riešenie narušenia trhu.

(13)

Pomoc stanovená v tomto nariadení by sa mala udeliť ako opatrenie na podporu poľnohospodárskych trhov v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 po prevode finančných prostriedkov z rezervy na krízu v poľnohospodárskom sektore stanovenej v článku 25 uvedeného nariadenia.

(14)

Pomoc Únie je stanovená v eurách, a preto treba v záujme jednotného a súčasného uplatňovania určiť dátum prevodu sumy pridelenej členským štátom, ktoré neprijali euro, do ich národných mien. V súlade s článkom 106 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 je teda vhodné stanoviť určujúcu skutočnosť pre výmenný kurz. Vzhľadom na zásadu uvedenú v odseku 2 písm. b) daného článku a kritériá stanovené v odseku 5 písm. c) daného článku by určujúcou skutočnosťou mal byť dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

(15)

Z rozpočtových dôvodov by Únia mala financovať výdavky, ktoré vznikli členským štátom, len vtedy, ak sa takéto výdavky vynaložia do určitého termínu oprávnenosti.

(16)

S cieľom zabezpečiť transparentnosť, monitorovanie a riadnu správu súm, ktoré majú členské štáty k dispozícii, by členské štáty mali Komisii oznámiť konkrétne opatrenia, ktoré sa majú prijať, kritériá použité na ich stanovenie, dôvody na rozdelenie pomoci medzi jednotlivé sektory, opatrenia prijaté s cieľom predísť narušeniu hospodárskej súťaže na dotknutých trhoch, plánovaný vplyv opatrení a spôsoby kontroly dosiahnutia tohto vplyvu.

(17)

Ťažkosti s dostupnosťou vstupov a logistické problémy vyplývajúce z náhleho zastavenia obchodných zásielok predstavujú bezprostredné narušenie trhu, a preto sú potrebné okamžité opatrenia na účinné a efektívne riešenie situácie.

(18)

S cieľom zabezpečiť, aby výrobcovia dostali pomoc čo najskôr, by sa členským štátom malo umožniť vykonávať toto nariadenie bezodkladne. Preto by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Uplatňovať by sa malo pod podmienkou, že sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 (4) uskutoční prevod 350 000 000 EUR z rezervy do rozpočtových riadkov na financovanie potrebného opatrenia, odo dňa, keď sa v Úradnom vestníku Európskej únie uverejní oznámenie Komisie, v ktorom sa uvádza, že prevod sa uskutočnil,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   Členským štátom sa na poskytnutie výnimočnej pomoci na prispôsobenie sa pre výrobcov v sektoroch uvedených v článku 1 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 za podmienok stanovených v tomto nariadení sprístupňuje pomoc Únie v celkovej výške 500 000 000 EUR.

2.   Členské štáty použijú sumy, ktoré sú im sprístupnené, ako sa stanovuje v prílohe, na opatrenia uvedené v odseku 3 prijaté v odvetviach postihnutých narušením trhu v dôsledku zvýšených vstupných nákladov alebo obchodných obmedzení. Opatrenia sa musia prijímať na základe objektívnych a nediskriminačných kritérií, ktoré zohľadňujú rozsah narušenia trhu v rôznych sektoroch, za predpokladu, že výsledné platby nespôsobia narušenie hospodárskej súťaže.

3.   Opatrenia prijaté členskými štátmi musia prispievať k potravinovej bezpečnosti alebo k riešeniu nerovnováh na trhu a musia podporovať poľnohospodárov, ktorí sa zapájajú do jednej alebo viacerých z nasledujúcich činností sledujúcich tieto ciele:

a)

obehové hospodárstvo;

b)

hospodárenie so živinami;

c)

efektívne využívanie zdrojov;

d)

výrobné metódy šetrné k životnému prostrediu a klíme.

4.   Členské štáty zabezpečia, aby sa na poľnohospodárov v plnej miere preniesol hospodársky prínos pomoci Únie aj v prípade, ak nie sú priamymi príjemcami platieb pomoci Únie.

5.   Členským štátom možno poskytnúť pomoc Únie na ich výdavky v súvislosti s platbami na opatrenia uvedené v odseku 3 iba za predpokladu, ak sa tieto platby vykonajú do 30. septembra 2022.

6.   V prípade členských štátov, ktoré ako svoju národnú menu neprijali euro, je určujúcou skutočnosťou pre výmenný kurz uvedenou v článku 106 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013, pokiaľ ide o sumy uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu, dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

7.   Opatrenia podľa tohto nariadenia možno kumulovať s inými opatreniami podpory financovanými z Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu a Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka.

Článok 2

Na opatrenia prijaté podľa článku 1 môžu členské štáty udeliť dodatočnú vnútroštátnu pomoc do maximálnej výšky 200 % zodpovedajúcej sumy stanovenej pre každý členský štát v prílohe na základe objektívnych a nediskriminačných kritérií za predpokladu, že výsledné platby nespôsobia narušenie hospodárskej súťaže.

Dodatočnú podporu členské štáty vyplatia do 30. septembra 2022.

Článok 3

Členské štáty Komisii oznámia:

a)

bezodkladne a najneskôr 30. júna 2022:

1.

opis opatrení, ktoré sa majú prijať;

2.

kritériá použité na určenie metód udeľovania pomoci a odôvodnenie rozdelenia pomoci medzi jednotlivé sektory;

3.

plánovaný vplyv opatrení vzhľadom na potravinovú bezpečnosť a stabilizáciu trhu;

4.

činnosti na kontrolu dosahovania plánovaného vplyvu;

5.

činnosti na zamedzenie narušenia hospodárskej súťaže;

6.

výšku dodatočnej podpory udelenej podľa článku 2;

b)

najneskôr 15. mája 2023 celkové sumy vyplatené na jednotlivé opatrenia (v náležitých prípadoch rozčlenené na pomoc Únie a dodatočnú vnútroštátnu pomoc), počet a druh príjemcov a posúdenie účinnosti daného opatrenia.

Článok 4

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie sa uplatňuje pod podmienkou, že sa v súlade s nariadením (EÚ, Euratom) 2018/1046 uskutoční prevod 350 000 000 EUR z rezervy do rozpočtového riadku na financovanie výnimočného opatrenia. Uplatňuje sa odo dňa, keď sa v Úradnom vestníku Európskej únie uverejní oznámenie Komisie, v ktorom sa uvádza, že prevod sa uskutočnil.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 23. marca 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)   Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 549.

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa ustanovujú pravidlá priamych platieb pre poľnohospodárov na základe režimov podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 637/2008 a nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 608).

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014 a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (Ú. v. EÚ L 193, 30.7.2018, s. 1).


PRÍLOHA

Sumy sprístupnené členským štátom uvedené v článku 1 ods. 2

Členský štát

EUR

Belgicko

6 268 410

Bulharsko

10 611 143

Česko

11 249 937

Dánsko

10 389 359

Nemecko

60 059 869

Estónsko

2 571 111

Írsko

15 754 693

Grécko

26 298 105

Španielsko

64 490 253

Francúzsko

89 330 157

Chorvátsko

5 354 710

Taliansko

48 116 688

Cyprus

632 153

Lotyšsko

4 235 161

Litva

7 682 787

Luxembursko

443 570

Maďarsko

16 939 316

Malta

69 059

Holandsko

8 097 139

Rakúsko

8 998 887

Poľsko

44 844 365

Portugalsko

9 105 131

Rumunsko

25 490 649

Slovinsko

1 746 390

Slovensko

5 239 169

Fínsko

6 872 674

Švédsko

9 109 115