24.10.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 274/1


SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2022/1999

z 19. októbra 2022

o jednotných postupoch kontroly cestnej prepravy nebezpečného tovaru (kodifikované znenie)

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 91,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),

po porade s Výborom regiónov,

konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (2),

keďže:

(1)

Smernica Rady 95/50/ES (3) bola opakovane podstatným spôsobom zmenená (4). V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa mala uvedená smernica kodifikovať.

(2)

Kontroly cestnej prepravy nebezpečného tovaru sa majú vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1100/2008 (5) a nariadením Rady (EHS) č. 3912/92 (6).

(3)

Postupy členských štátov pre kontroly a ich definície týkajúce sa cestnej prepravy nebezpečného tovaru by mali zodpovedať tomu, aby zabezpečili možnosť účinného overovania súladu s bezpečnostnými normami stanovenými v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2008/68/ES (7).

(4)

Členské štáty by mali zabezpečiť dostatočnú úroveň kontrol príslušných vozidiel prechádzajúcich cez ich územie, ale podľa možnosti by sa pritom mali vyhnúť viacnásobným takýmto kontrolám.

(5)

Pri kontrolách by sa mal používať zoznam spoločných položiek uplatniteľný na prepravu nebezpečného tovaru v celej Únii.

(6)

Je potrebné ustanoviť zoznam porušení, ktoré všetky členské štáty považujú za dostatočne závažné na to, aby sa na príslušné vozidlá uplatnili vhodné opatrenia podľa okolností alebo požiadaviek na bezpečnosť vrátane prípadného zákazu vstupu príslušných vozidiel do Únie.

(7)

S cieľom zabezpečiť dodržiavanie bezpečnostných noriem pre cestnú prepravu nebezpečného tovaru je nevyhnutné ustanoviť vykonávanie kontrol v podnikoch ako preventívne opatrenie, alebo keď sa zistili závažné porušenia právnych predpisov o preprave nebezpečného tovaru na cestách.

(8)

Dané kontroly by sa mali uplatňovať na všetky zásielky nebezpečného tovaru prepravovaného cestnou dopravou celkom alebo len čiastočne na území členských štátov bez ohľadu na miesto odoslania alebo určenia tovaru, alebo na krajinu, v ktorej je vozidlo evidované.

(9)

V prípade závažných alebo opakovaných porušení môžu byť príslušné orgány členského štátu, v ktorom je vozidlo evidované alebo v ktorom je podnik usadený, požiadané o prijatie vhodných opatrení a mali by o akýchkoľvek nasledujúcich opatreniach informovať členský štát, ktorý o to požiadal.

(10)

Uplatňovanie tejto smernice by sa malo monitorovať na základe správy, ktorú má predložiť Komisia.

(11)

S cieľom prispôsobiť túto smernicu vedeckému a technickému pokroku by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o zmenu príloh I, II a III k tejto smernici, a to predovšetkým na účely zohľadnenia zmien smernice 2008/68/ES. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila príslušné konzultácie, a to aj na úrovni expertov, a aby tieto konzultácie vykonávala v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva (8). Predovšetkým v záujme rovnakého zastúpenia pri príprave delegovaných aktov sa všetky dokumenty doručujú Európskemu parlamentu a Rade v rovnakom čase ako expertom z členských štátov a experti Európskeho parlamentu a Rady majú systematicky prístup na zasadnutia skupín expertov Komisie, ktoré sa zaoberajú prípravou delegovaných aktov.

(12)

Keďže cieľ tejto smernice, a to zabezpečenie vysokej úrovne bezpečnosti prepravy nebezpečného tovaru, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodov rozsahu alebo dôsledkov takejto činnosti ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku táto smernica neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa.

(13)

Touto smernicou by nemali byť dotknuté povinnosti členských štátov týkajúce sa lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva smerníc, ktoré sú uvedené v časti B prílohy IV,

PRIJALI TÚTO SMERNICU:

Článok 1

1.   Táto smernica sa vzťahuje na členskými štátmi vykonávané kontroly cestnej prepravy nebezpečného tovaru vozidlami pohybujúcimi sa na ich území alebo vstupujúcimi na ich územie z tretej krajiny.

Nevzťahuje sa na prepravu nebezpečného tovaru vozidlami, ktoré patria ozbrojeným silám alebo za ktorých prevádzku sú ozbrojené sily zodpovedné.

2.   Touto smernicou nie je dotknuté právo členských štátov vykonávať v súlade s právom Únie kontroly vnútroštátnej a medzinárodnej prepravy nebezpečného tovaru na ich území vykonávanej vozidlami, na ktoré sa táto smernica nevzťahuje.

Článok 2

Na účely tejto smernice sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

a)

„vozidlo“ je akékoľvek motorové vozidlo určené na prevádzku na ceste, dokončené alebo nedokončené, s najmenej štyrmi kolesami a s najvyššou povolenou rýchlosťou nad 25 km/h, a jeho prípojné vozidlá, s výnimkou koľajových vozidiel a poľnohospodárskych a lesných traktorov a všetkých mobilných strojov;

b)

„nebezpečný tovar“ je nebezpečný tovar, ako je vymedzený v článku 1 písm. b) Európskej dohody o medzinárodnej cestnej preprave nebezpečných vecí (ADR) uzavretej v Ženeve 30. septembra 1957, a v prílohách A a B k uvedenej dohode, ako sa uvádzajú v oddiele I.1 prílohy I k smernici 2008/68/ES;

c)

„preprava“ je akákoľvek cestná prepravná činnosť vykonávaná vozidlom úplne alebo čiastočne na verejných cestách na území členského štátu vrátane činností spojených s nakládkou a vykládkou tovaru, na ktoré sa vzťahuje smernica 2008/68/ES, bez toho aby bola dotknutá úprava zodpovednosti v súvislosti s takými činnosťami ustanovená právnymi predpismi členských štátov;

d)

„podnik“ je akákoľvek právnická alebo fyzická osoba, zisková alebo nezisková, akékoľvek združenie alebo skupina osôb bez právnej subjektivity, ziskové alebo neziskové, a akýkoľvek orgán verejnej moci bez ohľadu na to, či má právnu subjektivitu alebo je závislý na orgáne, ktorý má takúto právnu subjektivitu, a prepravuje, nakladá alebo vykladá nebezpečný tovar, alebo dá podnet k jeho preprave, a akýkoľvek z vyššie uvedených subjektov, ktorý v rámci prepravnej činnosti dočasne skladuje, zhromažďuje, balí alebo prijme zásielku takého tovaru, a nachádza sa na území Únie;

e)

„kontrola“ je akákoľvek prehliadka, kontrola, inšpekcia, overovanie alebo formalita vykonávaná príslušnými orgánmi z dôvodu bezpečnosti prislúchajúcej preprave nebezpečného tovaru.

Článok 3

1.   Členské štáty zabezpečia, aby reprezentatívna časť zásielok nebezpečného tovaru prepravovaných cestnou dopravou podliehala kontrolám stanoveným touto smernicou s cieľom overiť ich súlad s právnymi predpismi o cestnej preprave nebezpečného tovaru.

2.   Takéto kontroly sa vykonajú na území členského štátu v súlade s článkom 3 nariadenia (ES) č. 1100/2008 a článkom 1 nariadenia (EHS) č. 3912/92.

Článok 4

1.   Na účely vykonávania kontrol stanovených v tejto smernici použijú členské štáty kontrolný zoznam uvedený v prílohe I. Kópiu tohto kontrolného zoznamu alebo osvedčenie uvádzajúce výsledok kontroly vypracované orgánom, ktorý vykonal kontrolu, sa odovzdá vodičovi vozidla a na požiadanie sa predloží, aby sa zjednodušili alebo, ak je to možné, vylúčili následné kontroly.

Prvým pododsekom nie je dotknuté právo členských štátov vykonávať osobitné opatrenia na podrobné kontroly.

2.   Kontroly musia byť náhodné a musia pokrývať čo najväčšiu časť cestnej siete.

3.   Miesta vybrané pre kontroly musia nevyhovujúcim vozidlám umožniť, aby boli uvedené do súladu, alebo, ak to orgán vykonávajúci kontrolu považuje za vhodné, boli odstavené priamo na mieste alebo na mieste určenom na tento účel uvedeným orgánom bez ohrozenia bezpečnosti.

4.   Ak je to vhodné a pokiaľ tým nie je ohrozená bezpečnosť, môžu sa z prepravovaného tovaru odobrať vzorky na preskúmanie v laboratóriách uznaných príslušným orgánom.

5.   Kontroly nesmú trvať neprimerane dlho.

Článok 5

Bez toho, aby boli dotknuté iné sankcie, ktoré môžu byť uložené, môžu byť vozidlá, u ktorých sa zistí jedno ale viac porušení pravidiel prepravy nebezpečného tovaru, najmä porušenia uvedené v prílohe II, odstavené buď priamo na mieste alebo na mieste určenom na tento účel orgánmi vykonávajúcimi kontrolu, a pred pokračovaním v jazde možno požadovať, aby boli uvedené do súladu, alebo môžu podliehať iným vhodným opatreniam v závislosti od okolností alebo požiadaviek bezpečnosti vrátane prípadného odmietnutia vstupu takýchto vozidiel do Únie.

Článok 6

1.   Kontroly sa môžu tiež vykonávať v priestoroch podnikov, a to ako preventívne opatrenie, alebo ak boli zistené porušenia ohrozujúce bezpečnosť prepravy nebezpečného tovaru na cestách.

Účelom takých kontrol je zabezpečiť súlad bezpečnostných podmienok cestnej prepravy nebezpečného tovaru s príslušnými právnymi predpismi.

2.   Ak sa v súvislosti s cestnou prepravou nebezpečného tovaru zistí jedno alebo viac porušení, najmä porušenia uvedené v prílohe II, uvedie sa daná preprava do súladu predtým, než tovar opustí podnik, alebo sa na ňu uplatnia iné vhodné opatrenia.

Článok 7

1.   Členské štáty si navzájom poskytujú pomoc, aby bolo vykonávanie tejto smernice čo najúčinnejšie.

2.   Závažné alebo opakované porušenia ohrozujúce bezpečnosť prepravy nebezpečného tovaru, ktorých sa dopustili vozidlá alebo podniky z iného štátu, sa musia oznámiť príslušným orgánom členského štátu, v ktorom je vozidlo evidované alebo v ktorom je podnik usadený.

Príslušné orgány členského štátu, v ktorom sa zistili závažné alebo opakované porušenia, môžu požiadať príslušné orgány členského štátu, v ktorom je vozidlo evidované alebo v ktorom je podnik usadený, aby so zreteľom na páchateľa alebo páchateľov prijali vhodné opatrenia.

Príslušné orgány členského štátu, v ktorom je vozidlo evidované alebo v ktorom je podnik usadený, oznámia príslušným orgánom členského štátu, v ktorom boli porušenia zistené, každé opatrenie, ktoré prijali so zreteľom na dotknutého prepravcu alebo podnik.

Článok 8

Ak zistenia cestnej kontroly vozidla evidovaného v inom členskom štáte zakladajú dôvodné podozrenie, že boli spáchané závažné alebo opakované porušenia, ktoré nemožno odhaliť v rámci tejto kontroly, pretože nie sú k dispozícii potrebné údaje, príslušné orgány dotknutých členských štátov si pri objasňovaní tejto situácie navzájom pomáhajú.

Ak na tento účel vykoná príslušný členský štát kontrolu v podniku, oznámi výsledky ostatným dotknutým členským štátom.

Článok 9

1.   Každý členský štát zašle Komisii za každý kalendárny rok, najneskôr do 12 mesiacov od konca daného roka, správu o uplatňovaní smernice 95/50/ES a tejto smernice, vypracovanú v súlade so vzorom normalizovaného formulára uvedeným v prílohe III k tejto smernici, ktorá obsahuje tieto informácie:

a)

ak je to možné, evidované alebo odhadnuté objemy nebezpečného tovaru prepravovaného cestnou dopravou v prepravených tonách alebo v tonokilometroch;

b)

počet vykonaných kontrol;

c)

počet kontrolovaných vozidiel podľa miesta evidencie (vozidlá evidované vnútroštátne, v iných členských štátoch alebo v tretích krajinách);

d)

počet zistených porušení podľa rizikovej kategórie uvedenej v prílohe II;

e)

druh a počet uložených sankcií.

2.   Komisia zašle Európskemu parlamentu a Rade, prvýkrát v roku 1999 a potom aspoň každé tri roky, správu o uplatňovaní smernice 95/50/ES a tejto smernice členskými štátmi, v ktorej budú uvedené informácie podľa odseku 1.

Článok 10

Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 11 týkajúce sa zmeny príloh I, II a III k tejto smernici s cieľom prispôsobiť ich vedeckému a technickému pokroku v oblastiach patriacich do rozsahu pôsobnosti tejto smernice, a to predovšetkým na účely zohľadnenia zmien smernice 2008/68/ES.

Článok 11

1.   Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.

2.   Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 10 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 26. júla 2019. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje o rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.

3.   Delegovanie právomoci uvedené v článku 10 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.

4.   Komisia pred prijatím delegovaného aktu konzultuje s expertmi určenými jednotlivými členskými štátmi v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva.

5.   Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po jeho prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.

6.   Delegovaný akt prijatý podľa článku 10 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.

Článok 12

Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátneho práva, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

Článok 13

Smernica 95/50/ES, zmenená aktmi uvedenými v časti A prílohy IV, sa zrušuje bez toho, aby boli dotknuté povinnosti členských štátov týkajúce sa lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva smerníc, ktoré sú uvedené v časti B prílohy IV.

Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe V.

Článok 14

Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 15

Táto smernica je určená členským štátom.

V Štrasburgu 19. októbra 2022

Za Európsky parlament

predsedníčka

R. METSOLA

Za Radu

predseda

M. BEK


(1)  Ú. v. EÚ C 105, 4.3.2022, s. 148.

(2)  Pozícia Európskeho parlamentu z 13. septembra 2022 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady zo 4. októbra 2022.

(3)  Smernica Rady 95/50/ES zo 6. októbra 1995 o jednotných postupoch kontroly cestnej prepravy nebezpečného tovaru (Ú. v. ES L 249, 17.10.1995, s. 35).

(4)  Pozri časť A prílohy IV.

(5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1100/2008 z 22. októbra 2008 o odstránení kontrol vykonávaných na hraniciach členských štátov v cestnej a vnútrozemskej vodnej doprave (Ú. v. EÚ L 304, 14.11.2008, s. 63).

(6)  Nariadenie Rady (EHS) č. 3912/92 zo 17. decembra 1992 o kontrolách vykonávaných vo vnútri spoločenstva v cestnej a vnútrozemskej vodnej doprave, týkajúce sa dopravných prostriedkov registrovaných alebo zaradených do obehu v tretích štátoch (Ú. v. ES L 395, 31.12.1992, s. 6).

(7)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/68/ES z 24. septembra 2008 o vnútrozemskej preprave nebezpečného tovaru (Ú. v. EÚ L 260, 30.9.2008, s. 13).

(8)  Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2016, s. 1.


PRÍLOHA I

Kontrolný zoznam

(podľa článku 4)

Image 1

Image 2


PRÍLOHA II

Porušenia

Na účely tejto smernice poskytuje ďalej uvedený neúplný zoznam rozdelený do troch rizikových kategórií (kategória I je najzávažnejšia) usmernenie o tom, čo sa považuje za porušenie.

Určenie príslušnej rizikovej kategórie musí brať do úvahy príslušné okolnosti a závisí na zvážení konajúceho orgánu/úradníka na mieste.

Nedostatky, ktoré nie sú uvedené v rizikových kategóriách, sa klasifikujú podľa popisov týchto kategórií.

V prípade niekoľkých porušení na jednu dopravnú jednotku sa na podanie správy (v súlade so vzorom normalizovaného formulára uvedeným v prílohe III) použije len najzávažnejšia riziková kategória (ako je uvedené pod položkou 32 v prílohe I).

1.   Riziková kategória I

Ak nedodržanie príslušných ADR ustanovení predstavuje vysoké riziko úmrtia, závažné poranenie osoby alebo významné poškodenie životného prostredia; takéto nedodržania by obyčajne viedli k prijatiu okamžitých a príslušných nápravných opatrení, ako je odstavenie vozidla.

Patria sem:

1.

zakázaná preprava nebezpečného tovaru;

2.

unikanie nebezpečných látok;

3.

preprava zakázaným spôsobom alebo nevhodnými dopravnými prostriedkami;

4.

preprava voľne uloženého tovaru v kontajneri, ktorý nie je konštrukčne prevádzkyschopný;

5.

preprava vo vozidle bez príslušného osvedčenia o schválení;

6.

vozidlo, ktoré nespĺňa požiadavky pre jeho schválenie a predstavuje bezprostredné nebezpečenstvo (v opačnom prípade patrí do rizikovej kategórie II);

7.

použitie neschválených obalov;

8.

obal nespĺňajúci príslušnú obalovú inštrukciu;

9.

neboli dodržané osobitné ustanovenia pre zmiešané balenie;

10.

neboli dodržané pravidlá o zabezpečení a uložení nákladu;

11.

neboli dodržané pravidlá upravujúce spoločnú nakládku kusov;

12.

neboli dodržané povolené stupne plnenia cisterien alebo kusov;

13.

neboli dodržané ustanovenia obmedzujúce množstvo prepravované v jednej dopravnej jednotke;

14.

preprava nebezpečného tovaru bez označenia jeho prítomnosti (napr. doklady, označenie a bezpečnostné značky na kusoch, označenie veľkými bezpečnostnými značkami a ďalšie označenie na vozidle);

15.

preprava bez označenia veľkými bezpečnostnými značkami a iného označenia na vozidle;

16.

chýba informácia o prepravovanej látke, ktorá umožňuje určenie rizikovej kategórie I (napr. UN číslo, vlastné dopravné pomenovanie, obalová skupina);

17.

vodič nemá platné osvedčenie o predpísanom školení;

18.

použitie ohňa alebo nechráneného svetelného zdroja;

19.

nedodržanie zákazu fajčenia.

2.   Riziková kategória II

Ak nedodržanie príslušných ADR ustanovení predstavuje riziko poranenia osoby alebo poškodenia životného prostredia; takéto nedodržania by obyčajne viedli k prijatiu príslušných nápravných opatrení, ako je požiadavka nápravy na mieste kontroly, ak je to možné a vhodné, ale najneskôr po dokončení príslušnej prepravy.

Patria sem:

1.

dopravná jednotka pozostávajúca z viac ako jedného prívesu/návesu;

2.

vozidlo, ktoré už nespĺňa požiadavky na schválenie, ale nepredstavuje bezprostredné nebezpečenstvo;

3.

vozidlo nie je vybavené funkčnými hasiacimi prístrojmi podľa požiadaviek; hasiaci prístroj sa môže stále pokladať za funkčný, ak chýba len predpísaná plomba a/alebo značenie doby exspirácie; toto však neplatí, ak je hasiaci prístroj viditeľne nefunkčný, napríklad tlakomer ukazuje 0;

4.

vozidlo nie je vybavené výbavou podľa požiadaviek ADR alebo písomných pokynov;

5.

nie sú dodržané údaje o skúškach a prehliadkach a o dobe použitia obalov, stredne veľkých kontajnerov na voľne ložený náklad (ďalej len „IBC“ – intermediate bulk containers) alebo veľkých obalov;

6.

prepravujú sa kusy s poškodeným obalom, IBC alebo veľkým obalom, alebo poškodené prázdne nevyčistené obaly;

7.

preprava baleného tovaru v kontajneri, ktorý nie je konštrukčne prevádzkyschopný;

8.

cisterny/cisternové kontajnery (vrátane prázdnych a nevyčistených) nie sú správne zatvorené;

9.

preprava kombinovaného obalu s vonkajším obalom, ktorý nie je správne zatvorený;

10.

nesprávne označenie bezpečnostnými značkami, iné označenie alebo označenie veľkými bezpečnostnými značkami;

11.

neexistujú žiadne písomné pokyny v súlade s ADR, alebo sa písomné pokyny netýkajú prepravovaného tovaru;

12.

vozidlo nie je pod vhodným dozorom alebo zaparkované.

3.   Riziková kategória III

Ak nedodržanie príslušných ustanovení vedie k nízkemu riziku poranenia osoby alebo poškodenia životného prostredia a prípadne, ak nie je potrebné prijať príslušné nápravné opatrenia na mieste, ale je možné ich prijať neskôr v podniku.

Patria sem:

1.

veľkosť veľkých bezpečnostných značiek alebo bezpečnostných značiek alebo veľkosť písmen, čísel alebo symbolov na veľkých bezpečnostných značkách alebo bezpečnostných značkách, ktoré nezodpovedá predpisom;

2.

informácia v prepravnej dokumentácii okrem rizikovej kategórie I bod 16 nie je k dispozícii;

3.

osvedčenie o školení nie je vo vozidle, ale existuje dôkaz o tom, že ho vodič má.


PRÍLOHA III

Vzor normalizovaného formulára správy, ktorá sa má zaslať Komisii o porušeniach a sankciách

Image 3


PRÍLOHA IV

ČASŤ A

Zrušená smernica so zoznamom jej neskorších zmien

(podľa článku 13)

Smernica Rady 95/50/ES (Ú. v. ES L 249, 17.10.1995, s. 35).

 

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/26/ES (Ú. v. ES L 168, 23.6.2001, s. 23).

 

Smernica Komisie 2004/112/ES (Ú. v. EÚ L 367, 14.12.2004, s. 23).

 

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/54/ES (Ú. v. EÚ L 162, 21.6.2008, s. 11).

 

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1243 (Ú. v. EÚ L 198, 25.7.2019, s. 241).

iba oddiel IX bod 1 prílohy

ČASŤ B

Zoznam lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva

(podľa článku 13)

Smernica

Lehota na transpozíciu

95/50/ES

1. január 1997

2001/26/ES

23. december 2001

2004/112/ES

14. december 2005

2008/54/ES


PRÍLOHA V

Tabuľka zhody

Smernica 95/50/ES

Táto smernica

Článok 1

Článok 1

článok 2, úvodná časť

článok 2, úvodná časť

článok 2, prvá zarážka

článok 2 písm. a)

článok 2, druhá zarážka

článok 2 písm. b)

článok 2, tretia zarážka

článok 2 písm. c)

článok 2, štvrtá zarážka

článok 2 písm. d)

článok 2, piata zarážka

článok 2 písm. e)

článok 3 ods. 1

článok 3 ods. 1

článok 3 ods. 2

článok 3 ods. 2

článok 4 ods. 1, prvá veta

článok 4 ods. 1, prvý pododsek

článok 4 ods. 1, druhá veta

článok 4 ods. 1, druhý pododsek

článok 4 ods. 2 až 5

článok 4 ods. 2 až 5

Článok 5

Článok 5

článok 6 ods. 1

článok 6 ods. 1, prvý pododsek

článok 6 ods. 2, prvý pododsek

článok 6 ods. 1, druhý pododsek

článok 6 ods. 2, druhý pododsek

článok 6 ods. 2

Článok 7

Článok 7

článok 8, prvá veta

článok 8, prvý odsek

článok 8, druhá veta

článok 8, druhý odsek

článok 9 ods. 1, úvodná časť

článok 9 ods. 1, úvodná časť

článok 9 ods. 1, prvá zarážka

článok 9 ods. 1 písm. a)

článok 9 ods. 1, druhá zarážka

článok 9 ods. 1 písm. b)

článok 9 ods. 1, tretia zarážka

článok 9 ods. 1 písm. c)

článok 9 ods. 1, štvrtá zarážka

článok 9 ods. 1 písm. d)

článok 9 ods. 1, piata zarážka

článok 9 ods. 1 písm. e)

článok 9 ods. 2

článok 9 ods. 2

Článok 9a

Článok 10

článok 9aa

Článok 11

článok 10 ods. 1

článok 10 ods. 2

Článok 12

Článok 13

Článok 11

Článok 14

Článok 12

Článok 15

prílohy I, II a III

prílohy I, II a III

príloha IV

príloha V