20.12.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 325/112 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/2508
z 9. decembra 2022,
ktorým sa podľa smernice 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pre textilný priemysel
[oznámené pod číslom C(2022) 8984]
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia) (1), a najmä na jej článok 13 ods. 5,
keďže:
(1) |
Závery o najlepších dostupných technikách (best available techniques – BAT) sú referenciou na stanovenie podmienok povolenia pre zariadenia, na ktoré sa vzťahuje kapitola II smernice 2010/75/EÚ, a príslušné orgány by mali stanoviť emisné limity, ktorými sa zabezpečí, aby emisie za bežných prevádzkových podmienok neprekročili úrovne znečisťovania súvisiace s najlepšími dostupnými technikami podľa záverov o BAT. |
(2) |
V súlade s článkom 13 ods. 4 smernice 2010/75/EÚ fórum zložené zo zástupcov členských štátov, dotknutých odvetví a mimovládnych organizácií presadzujúcich ochranu životného prostredia zriadené rozhodnutím Komisie zo 16. mája 2011 (2) poskytlo Komisii 10. mája 2022 svoje stanovisko k navrhovanému obsahu referenčného dokumentu o BAT pre textilný priemysel. Toto stanovisko je verejne dostupné (3). |
(3) |
V záveroch o BAT uvedených v prílohe k tomuto rozhodnutiu sa zohľadňuje stanovisko fóra k navrhovanému obsahu referenčného dokumentu o BAT. Obsahujú kľúčové prvky referenčného dokumentu o BAT. |
(4) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného článkom 75 ods. 1 smernice 2010/75/EÚ, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pre textilný priemysel sa prijímajú v znení uvedenom v prílohe.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 9. decembra 2022
Za Komisiu
Virginijus SINKEVIČIUS
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 17.
(2) Rozhodnutie Komisie zo 16. mája 2011, ktorým sa zriaďuje fórum na výmenu informácií podľa článku 13 smernice 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách (Ú. v. EÚ C 146, 17.5.2011, s. 3).
(3) https://circabc.europa.eu/ui/group/06f33a94-9829-4eee-b187-21bb783a0fbf/library/fdb14511-4fc5-4b90-b495-79033a1787af?p=1&n=10&sort=modified_DESC.
PRÍLOHA
1. ZÁVERY O NAJLEPŠÍCH DOSTUPNÝCH TECHNIKÁCH (BAT) PRE TEXTILNÝ PRIEMYSEL
ROZSAH PÔSOBNOSTI
Tieto závery o BAT sa týkajú týchto činností uvedených v prílohe I k smernici 2010/75/EÚ:
6.2. |
Predúprava (činnosti, ako sú pranie, bielenie, mercerizácia) alebo farbenie textilných vlákien alebo textílií s kapacitou spracovania presahujúcou desať ton za deň. |
6.11. |
Nezávisle prevádzkované čistenie odpadových vôd, na ktoré sa nevzťahuje smernica 91/271/EHS, pod podmienkou, že hlavná záťaž znečisťujúcou látkou pochádza z činností, na ktoré sa vzťahujú tieto závery o BAT. |
Tieto závery o BAT sa vzťahujú aj na:
— |
tieto činnosti, keď sú priamo spojené s činnosťami uvedenými v bode 6.2 prílohy I k smernici 2010/75/EÚ:
|
— |
kombinovanú úpravu odpadovej vody z rôznych zdrojov, pod podmienkou, že hlavná záťaž znečisťujúcou látkou pochádza z činností, na ktoré sa vzťahujú tieto závery o BAT, a že na predmetnú úpravu odpadovej vody sa nevzťahuje smernica Rady 91/271/EHS, |
— |
spaľovacie zariadenia v areáli podniku, ktoré sú priamo spojené s činnosťami, na ktoré sa vzťahujú tieto závery o BAT, za predpokladu, že sa plynné produkty spaľovania dostanú do priameho kontaktu s textilnými vláknami alebo textíliami (ako je priamy ohrev, sušenie, ustaľovanie za tepla), alebo keď sa sálavé a/alebo vodivé teplo prenáša cez pevnú stenu (nepriamy ohrev) bez použitia sprostredkujúceho teplonosného média. |
Tieto závery o BAT sa nevzťahujú na:
— |
povrstvovanie a laminovanie s kapacitou spotreby organických rozpúšťadiel viac ako 150 kg za hodinu alebo viac ako 200 ton za rok. Na tieto činnosti sa vzťahujú závery o BAT o povrchovej úprave pomocou organických rozpúšťadiel vrátane konzervácie dreva a drevených výrobkov pomocou chemikálií (STS), |
— |
výrobu umelých vlákien a priadzí. Na túto činnosť sa môžu vzťahovať závery o BAT zahŕňajúce odvetvie výroby polymérov, |
— |
odchlpovanie koží a usní, Na túto činnosť sa môžu vzťahovať závery o BAT pre opaľovanie koží a usní (TAN). |
Ďalšie závery o BAT a referenčné dokumenty potenciálne relevantné pre činnosti, na ktoré sa vzťahujú tieto závery o BAT, zahŕňajú:
— |
povrchovú úpravu s použitím organických rozpúšťadiel vrátane konzervácie dreva a drevených výrobkov chemikáliami (STS), |
— |
spaľovanie odpadu (WI), |
— |
spracovanie odpadu (WT), |
— |
emisie zo skladovania (EFS), |
— |
energetickú efektívnosť (ENE), |
— |
priemyselné chladiace systémy (ICS), |
— |
monitorovanie emisií do ovzdušia a vody zo zariadení, na ktoré sa vzťahuje smernica o priemyselných emisiách (ROM), |
— |
hospodársku únosnosť a medzizložkové vplyvy techník (ECM). |
Uplatňovaním týchto záverov o BAT nie sú dotknuté iné príslušné právne predpisy, napr. o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (nariadenie REACH), o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí (nariadenie CLP), o biocídnych výrobkoch (nariadenie on biocídnych výrobkoch) alebo o energetickej efektívnosti (zásada prvoradosti energetickej efektívnosti).
VYMEDZENIE POJMOV
Na účely týchto záverov o BAT sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
Všeobecné pojmy |
|
Použitý pojem |
Vymedzenie |
Pomer vzduchu a textílie |
Pomer celkového prietoku objemu výfukových plynov (vyjadrený v Nm3/h) z emisného bodu jednotky na úpravu textilu (napr. rozpínací stroj) k zodpovedajúcej kapacite textilu, ktorý sa má upravovať (suchý textil, vyjadrený v kg/h). |
Celulózové materiály |
Celulózové materiály zahŕňajú bavlnu a viskózu. |
Organizovane odvádzané emisie |
Emisie znečisťujúcich látok do ovzdušia akýmkoľvek vývodom, potrubím, komínom atď. |
Kontinuálne meranie |
Meranie použitím automatizovaného systému merania trvalo nainštalovaného v danom zariadení. |
Odšlichtovanie |
Predúprava textilných materiálov na odstránenie šlichtovacích chemikálií z tkanej textílie. |
Difúzne emisie |
Neorganizovane odvádzané emisie do ovzdušia. |
Priame vypúšťanie |
Vypúšťanie do vodného recipienta bez následnej ďalšej úpravy odpadovej vody. |
Chemické čistenie |
Čistenie textilných materiálov organickým rozpúšťadlom. |
Existujúca prevádzka |
Prevádzka, ktorá nie je novou prevádzkou. |
Výroba textílií |
Výroba textílií, napr. tkaním alebo pletením. |
Konečná úprava |
Fyzikálne a/alebo chemické spracovanie, ktorého cieľom je poskytnúť textilným materiálom vlastnosti konečného použitia, ako sú vizuálne efekty, vlastnosti pre manipuláciu, nepremokavosť či nehorľavosť. |
Plameňové laminovanie |
Spájanie tkanín pomocou termoplastickej penovej fólie vystavenej plameňu umiestnenému pred laminovacími valcami. |
Nebezpečné látky |
Nebezpečné látky v zmysle článku 3 bodu 18 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ. |
Nebezpečný odpad |
Nebezpečný odpad v zmysle článku 3 bodu 2 smernice 2008/98/ES. (1) |
Nepriame vypúšťanie |
Vypúšťanie, ktoré nie je priamym vypúšťaním. |
Pomer výluhu |
V prípade procesu prebiehajúceho po dávkach hmotnostný pomer medzi suchými textilnými materiálmi a výluhom použitým v procese. |
Rozdeľovacia konštanta n-oktanol/voda |
Pomer rovnovážnych koncentrácií rozpustenej látky v dvojfázovom systéme zahŕňajúcom prevažne nemiešateľné rozpúšťadlá na báze n-oktanolu a vody. |
Rozsiahla modernizácia prevádzky |
Rozsiahla zmena konštrukcie alebo technológie prevádzky s rozsiahlymi úpravami alebo výmenami prevádzkových a/alebo odlučovacích techník a súvisiaceho vybavenia. |
Hmotnostný prietok |
Hmotnosť danej látky alebo parametra, ktorý je emitovaný počas vymedzeného časového obdobia. |
Nová prevádzka |
Prevádzka prvý raz povolená v areáli zariadenia až po uverejnení týchto záverov o BAT alebo prevádzka, ktorá bola kompletne vymenená po uverejnení týchto záverov o BAT. |
Organické rozpúšťadlo |
Organické rozpúšťadlo v zmysle vymedzenia v článku 3 bode 46 smernice 2010/75/EÚ. |
Periodické meranie |
Meranie v stanovených časových intervaloch s použitím manuálnych alebo automatizovaných metód. |
Nasiakavosť |
V prípade kontinuálneho procesu hmotnostný pomer medzi kvapalinou absorbovanou textilnými materiálmi a suchými textilnými materiálmi. |
Chemikálie v procese |
Látky a/alebo zmesi vymedzené v článku 3 nariadenia (ES) č. 1907/2006 (2), ktoré sa používajú v procese (procesoch), vrátane šlichtovacích chemikálií, bieliacich chemikálií, farbív, tlačiarenských pást a chemikálií na konečnú úpravu. Chemikálie v procese môžu obsahovať nebezpečné látky a látky vzbudzujúce veľmi veľké obavy. |
Výluh v procese |
Roztok a/alebo suspenzia obsahujúca chemikálie v procese. |
Zvyšková nasiakavosť |
Zvyšková schopnosť vlhkých textilných materiálov prijímať ďalšiu kvapalinu (po prvotnom nasiaknutí). |
Pranie surovej textílie |
Predúprava textilných materiálov, ktorá zahŕňa pranie vstupného textilného materiálu. |
Opaľovanie |
Odstránenie vlákien na povrchu tkaniny po jej prechode cez plameň alebo vyhrievané platne. |
Šlichtovanie |
Impregnácia priadze chemikáliami v procese s cieľom chrániť priadzu a zabezpečiť mastenie počas tkania. |
Látky vzbudzujúce veľmi veľké obavy |
Látky, ktoré spĺňajú kritériá uvedené v článku 57 a sú zahrnuté do kandidátskeho zoznamu látok vzbudzujúcich veľmi veľké obavy podľa nariadenia REACH [(ES) č. 1907/2006]. |
Syntetické materiály |
Syntetické materiály zahŕňajú polyester, polyamid a akryl. |
Textilné materiály |
Textilné vlákna a/alebo textílie. |
Termická úprava |
Termická úprava textilných materiálov zahŕňa tepelnú fixáciu, ustaľovanie za tepla alebo krok procesu (napr. sušenie, vytvrdzovanie) činností, na ktoré sa vzťahujú tieto závery o BAT (napr. povrstvovanie, farbenie, predúprava, konečná úprava, potlač, laminovanie). |
Znečisťujúce látky a parametre |
|
Použitý pojem |
Vymedzenie |
Antimón |
Antimón, vyjadrený ako Sb, zahŕňa všetky anorganické a organické zlúčeniny antimónu, rozpustené alebo viazané na častice. |
AOX |
Absorbovateľné organicky viazané halogény, vyjadrené ako Cl, zahŕňajú absorbovateľný organicky viazaný chlór, bróm a jód. |
BSK n |
Biochemická spotreba kyslíka. Množstvo kyslíka potrebné na biochemickú oxidáciu organickej hmoty na oxid uhličitý za n dní (n je spravidla počet 5 alebo 7). BSKn je ukazovateľom hmotnostnej koncentrácie biologicky rozložiteľných organických zlúčenín. |
Chróm |
Chróm, vyjadrený ako Cr, zahŕňa všetky anorganické a organické zlúčeniny chrómu, rozpustené alebo viazané na častice. |
CO |
Oxid uhoľnatý |
CHSK |
Chemická spotreba kyslíka Množstvo kyslíka potrebné na celkovú chemickú oxidáciu organickej hmoty na oxid uhličitý pomocou dichrómanu. CHSK je ukazovateľom hmotnostnej koncentrácie organických zlúčenín. |
Meď |
Meď, vyjadrená ako Cu, zahŕňa všetky anorganické a organické zlúčeniny medi, rozpustené alebo viazané na častice. |
CMR |
Karcinogénne, mutagénne alebo toxické pre reprodukciu Patria sem látky CMR kategórií 1A, 1B a 2 podľa vymedzenia v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 (3) v znení zmien, t. j. s kódmi výstražných upozornení: H340, H341, H350, H351, H360 a H361. |
Prach |
Celkový obsah tuhých častíc (v ovzduší). |
HOI |
Index uhľovodíkového oleja. Súčet zlúčenín extrahovateľných uhľovodíkovým rozpúšťadlom (vrátane dlhoreťazcových alebo rozvetvených alifatických, alicyklických, aromatických alebo alkylsubstituovaných aromatických uhľovodíkov). |
NH3 |
Amoniak. |
Nikel |
Nikel, vyjadrený ako Ni, zahŕňa všetky anorganické a organické zlúčeniny niklu, rozpustené alebo viazané na častice. |
NOX |
Súčet oxidu dusnatého (NO) a oxidu dusičitého (NO2), vyjadrený ako NO2. |
SOX |
Súčet oxidu siričitého (SO2), oxidu sírového (SO3) a aerosólov kyseliny sírovej, vyjadrený ako SO2. |
Sulfid s ľahkým uvoľňovaním |
Celkový obsah rozpusteného sulfidu a nerozpustených sulfidov s ľahkým uvoľňovaním pri okysľovaní, vyjadrený ako S2–. |
TOC |
Celkový organický uhlík vyjadrený ako C (vo vode), zahŕňa všetky organické zlúčeniny. |
TN |
Celkový dusík vyjadrený ako N, zahŕňa voľný amoniak a amónny dusík (NH4 – N), dusitanový dusík (NO2 – N), dusičnanový dusík (NO3 – N) a organicky viazaný dusík. |
TP |
Celkový fosfor vyjadrený ako P, zahŕňa všetky anorganické a organické zlúčeniny fosforu, rozpustené alebo viazané na častice. |
TSS |
Celkové nerozpustné látky. Hmotnostná koncentrácia všetkých nerozpustných tuhých látok (vo vode) nameraná filtráciou cez filtre zo sklenených vlákien a gravimetriou. |
TVOC |
Celkový prchavý organický uhlík vyjadrený ako C (v ovzduší). |
VOC |
Prchavá organická zlúčenina v zmysle vymedzenia v článku 3 bode 45 smernice 2010/75/EÚ. |
Zinok |
Zinok vyjadrený ako Zn zahŕňa všetky anorganické a organické zlúčeniny zinku, rozpustené alebo viazané na častice. |
SKRATKY
Na účely týchto záverov o BAT sa uplatňujú tieto skratky:
Skratka |
Vymedzenie |
CMS |
Systém nakladania s chemikáliami |
DTPA |
Kyselina dietyléntriaminopentaoctová |
EDTA |
Kyselina etyléndiamíntetraacetánová |
EMS |
Systém environmentálneho manažérstva |
ESP |
Elektrostatický odlučovač |
IED |
Smernica o priemyselných emisiách (2010/75/EÚ) |
OTNOC |
Iné ako bežné prevádzkové podmienky |
Látky PFAS |
Perfluóralkylové a polyfluóralkylové látky |
VŠEOBECNÉ ASPEKTY
Najlepšie dostupné techniky
Techniky uvedené a opísané v týchto záveroch o BAT nie sú normatívne ani taxatívne. Na zabezpečenie minimálne ekvivalentnej úrovne ochrany životného prostredia možno použiť aj iné techniky.
Pokiaľ nie je uvedené inak, tieto závery o BAT sú všeobecne uplatniteľné.
Úrovne emisií súvisiace s najlepšími dostupnými technikami (BAT-AEL), pokiaľ ide o emisie do ovzdušia
BAT-AEL pre emisie do ovzdušia, ktoré sa uvádzajú v týchto záveroch o BAT, sa vzťahujú na koncentrácie (hmotnosť emitovaných látok na objem odpadového plynu) za týchto štandardných podmienok: suchý plyn pri teplote 273,15 K a tlaku 101,3 kPa, bez korekcie na obsah kyslíka, a vyjadrujú sa v mg/Nm3.
Pri priemerovaných obdobiach BAT-AEL, pokiaľ ide o emisie do ovzdušia, platí toto vymedzenie pojmov.
Druh merania |
Priemerované obdobie |
Vymedzenie |
Periodické |
Priemer za obdobie odoberania vzoriek |
Priemerná hodnota troch po sebe nasledujúcich odberov vzoriek/meraní, pričom každé z nich trvá aspoň 30 minút (4) |
Na účely výpočtu hmotnostných prietokov vo vzťahu k BAT 9, BAT 26, BAT 27 a tabuľke 1.5 a tabuľke 1.6, ak by sa odpadové plyny z jedného typu zdroja (napr. rozpínacích strojov) vypúšťané dvomi alebo viacerými samostatnými emisnými bodmi podľa úsudku príslušného orgánu mohli vypúšťať jedným spoločným emisným bodom, sa tieto emisné body považujú za jeden emisný bod (pozri aj BAT 23). Hmotnostné prietoky na úrovni zariadenia/prevádzky sa môžu použiť ako alternatíva.
Úrovne emisií súvisiace s najlepšími dostupnými technikami (BAT-AEL) týkajúce sa emisií do vody
BAT-AEL, pokiaľ ide o emisie do vody, uvedené v týchto záveroch o BAT sa vzťahujú na koncentrácie (hmotnosť emitovaných látok na objem vody) vyjadrené v mg/l.
Priemerované obdobia súvisiace s BAT-AEL sa vzťahujú na niektorý z týchto dvoch prípadov:
— |
v prípade nepretržitého vypúšťania na denné priemerné hodnoty, t. j. súhrnné vzorky úmerné prietoku počas 24 hodín, |
— |
v prípade dávkovaného vypúšťania ide o priemerné hodnoty počas trvania uvoľňovania zistené na základe odberu súhrnných vzoriek úmerných prietoku, alebo za predpokladu správne zmiešaného a homogénneho výtoku ide o priemerné hodnoty zistené na základe odberu náhodných vzoriek pred vypúšťaním. |
Súhrnné vzorky úmerné času sa môžu použiť za predpokladu, že sa preukáže dostatočná stabilita prietoku. Alternatívnou možnosťou je odber náhodných vzoriek za predpokladu, že výtok je primerane zmiešaný a homogénny.
V prípade celkového obsahu organického uhlíka (TOC) a chemickej spotreby kyslíka (CHSK) vychádza výpočet priemernej efektívnosti znižovania emisií, ktorý sa uvádza v týchto záveroch o BAT (pozri tabuľku 1.3), z objemu vody privádzanej do čistiarne odpadových vôd a vypúšťanej z nej.
Hodnoty BAT-AEL sa uplatňujú v mieste, kde emisie opúšťajú zariadenie.
Iné úrovne environmentálnych vlastností
Orientačné úrovne pri špecifickej spotrebe energie
Orientačné úrovne environmentálnych vlastností týkajúce sa špecifickej spotreby energie sa vzťahujú na ročné priemery vypočítané pomocou tejto rovnice:
pričom:
miera spotreby energie |
: |
celkové ročné množstvo tepla a elektriny spotrebovanej tepelným spracovaním mínus teplo získané termickou úpravou, vyjadrené v MWh/rok; |
stupeň aktivity |
: |
celkové ročné množstvo textilných materiálov spracovaných pri termickej úprave, vyjadrené v t/rok. |
Orientačné úrovne pri špecifickej spotrebe vody
Orientačné úrovne environmentálnych vlastností týkajúce sa špecifickej spotreby vody sa vzťahujú na ročné priemery vypočítané pomocou tejto rovnice:
pričom:
miera spotreby vody |
: |
celkové ročné množstvo vody spotrebovanej daným procesom (napr. bielenie) vrátane vody použitej na pranie a oplachovanie textilných materiálov a na čistenie zariadenia mínus voda opätovne použitá a/alebo recyklovaná v procese, vyjadrené v m3/rok; |
stupeň aktivity |
: |
celkové ročné množstvo textilných materiálov spracovaných v danom procese (bielenie), vyjadrené v t/rok. |
Osobitná úroveň zhodnotenia tuku z ovčej vlny spojená s najlepšími dostupnými technikami
Úroveň environmentálnych vlastností týkajúcich sa špecifického zhodnotenia tuku z ovčej vlny sa vzťahuje na ročné priemery vypočítané pomocou tejto rovnice:
pričom:
miera zhodnoteného tuku |
: |
celkové ročné množstvo zhodnoteného tuku z ovčej vlny z predúpravy vlákien surovej vlny pri praní surovej vlny, vyjadrené v kg/rok; |
stupeň aktivity |
: |
celkové množstvo vlákien surovej vlny predupravených praním surovej vlny, vyjadrené v t/rok. |
Úroveň zhodnotenia hydroxidu sodného spojená s najlepšími dostupnými technikami
Úroveň environmentálnych vlastností týkajúcich sa zhodnotenia hydroxidu sodného sa vzťahuje na ročné priemery vypočítané pomocou tejto rovnice:
pričom:
miera zhodnoteného hydroxidu sodného |
: |
celkové ročné množstvo hydroxidu sodného zhodnoteného z použitej mercerizačnej vody na oplachovanie, vyjadrené v kg/rok; |
miera hydroxidu sodného pred zhodnotením |
: |
celkové ročné množstvo hydroxidu sodného v použitej mercerizačnej vode na oplachovanie, vyjadrené v kg/rok. |
1.1. Všeobecné závery o BAT
1.1.1. Celkové environmentálne vlastnosti
BAT 1. |
S cieľom zlepšiť celkovú environmentálnu výkonnosť je najlepšou dostupnou technikou vypracovať a zaviesť systém environmentálneho manažérstva (EMS), ktorý zahŕňa všetky tieto prvky:
Osobitne v textilnom priemysle je najlepšou dostupnou technikou zakomponovať do EMS aj tieto prvky:
|
Poznámka:
V nariadení (ES) č. 1221/2009 sa stanovuje schéma EÚ pre environmentálne manažérstvo a audit (EMAS), ktorá slúži ako príklad EMS, ktorý je v súlade s týmito BAT.
Uplatniteľnosť
Miera podrobnosti a formalizácie EMS bude spravidla závisieť od povahy, veľkosti a zložitosti zariadenia, ako aj od rozsahu jeho možného negatívneho vplyvu na životné prostredie.
BAT 2. |
S cieľom zlepšiť celkové environmentálne vlastnosti sa má ako najlepšia dostupná technika zaviesť, udržiavať a pravidelne preskúmavať (a to aj v prípade významnej zmeny) register vstupov a výstupov ako súčasť systému environmentálneho manažérstva (pozri BAT 1), ktorý zahŕňa všetky tieto prvky:
|
Uplatniteľnosť
Rozsah (napr. miera podrobnosti) a povaha súpisu budú spravidla závisieť od podstaty, rozsahu a komplexnosti zariadenia, ako aj od rozsahu jeho možného vplyvu na životné prostredie.
BAT 3. |
S cieľom znížiť frekvenciu výskytu OTNOC a obmedziť emisie počas OTNOC je najlepšou dostupnou technikou zostaviť a zaviesť plán riadenia OTNOC založený na riziku ako súčasť EMS (pozri BAT 1), ktorý zahŕňa všetky tieto prvky:
|
Uplatniteľnosť
Miera podrobnosti a formalizácie plánu riadenia OTNOC bude spravidla závisieť od povahy, veľkosti a zložitosti zariadenia, ako aj od rozsahu jeho možného negatívneho vplyvu na životné prostredie.
BAT 4. |
S cieľom zlepšiť celkové environmentálne vlastnosti je najlepšou dostupnou technikou použitie zdokonalených systémov monitorovania a riadenia procesov. |
Opis
Monitorovanie a riadenie procesov sa vykonáva pomocou online automatizovaných systémov vybavených senzormi a ovládačmi pomocou prepojení spätnej väzby na rýchlu analýzu a prispôsobenie kľúčových parametrov procesu na dosiahnutie optimálnych podmienok procesu (napr. optimálny príjem chemikálií v procese).
Kľúčové parametre procesu zahŕňajú:
— |
objem, pH a teplotu výluhu v procese, |
— |
množstvo upravených textilných materiálov, |
— |
dávkovanie chemikálií v procese, |
— |
parametre sušenia [pozri aj BAT 13 písm. d)]. |
BAT 5. |
S cieľom zlepšiť celkové environmentálne vlastnosti je najlepšou dostupnou technikou použitie oboch ďalej uvedených techník.
|
1.1.2. Monitorovanie
BAT 6. |
Najlepšou dostupnou technikou je aspoň raz ročne monitorovať:
|
Opis
Monitorovanie zahŕňa prednostne priame merania. Môžu sa použiť aj výpočty alebo zaznamenávanie, napr. pomocou vhodného meracieho prístroja alebo na základe faktúr. Monitorovanie sa v maximálnej miere člení na úroveň procesu a zohľadňuje všetky významné zmeny v procesoch.
BAT 7. |
V prípade tokov odpadových vôd identifikovaných v registri vstupov a výstupov (pozri BAT 2) je najlepšou dostupnou technikou monitorovanie kľúčových parametrov (napr. nepretržitého toku odpadových vôd, pH a teploty) na kľúčových miestach (napr. pri vstupe na predúpravu odpadových vôd a/alebo pri výstupe z nej, pri vstupe na konečnú úpravu odpadových vôd, v mieste, z ktorého sa emisie vypúšťajú zo zariadenia). |
Opis
Ak sú kľúčovými parametrami biologická likvidovateľnosť/biologická odbúrateľnosť a inhibičné účinky (napr. pozri BAT 19), pred biologickou úpravou sa vykonáva monitorovanie:
— |
biologickej likvidovateľnosti/biologickej odbúrateľnosti pomocou noriem EN ISO 9888 alebo EN ISO 7827 a |
— |
inhibičných účinkov na biologickú úpravu pomocou noriem EN ISO 9509 alebo EN ISO 8192, pričom o minimálnej frekvencii monitorovania sa rozhodne po charakterizácii odpadových vôd. |
Charakterizácia odpadových vôd sa vykonáva pred spustením prevádzky alebo pred tým, ako je povolenie pre prevádzku prvýkrát aktualizované po zverejnení týchto záverov o BAT, a po každej zmene (napríklad zmene „receptúry“) v prevádzke, ktorá môže zvýšiť zaťaženie znečisťujúcimi látkami.
BAT 8. |
Najlepšou dostupnou technikou je monitorovať emisie do vody prinajmenšom v intervaloch uvedených v nasledujúcej tabuľke a v súlade s normami EN. Ak nie sú k dispozícii normy EN, najlepšou dostupnou technikou je použitie noriem ISO, vnútroštátnych alebo iných medzinárodných noriem, ktoré zabezpečujú získanie údajov rovnocennej odbornej kvality.
|
BAT 9. |
Najlepšou dostupnou technikou je monitorovať organizovane odvádzané emisie do ovzdušia prinajmenšom v intervaloch uvedených v nasledujúcej tabuľke a v súlade s normami EN. Ak nie sú k dispozícii normy EN, najlepšou dostupnou technikou je použitie noriem ISO, vnútroštátnych alebo iných medzinárodných noriem, ktoré zabezpečujú získanie údajov rovnocennej odbornej kvality.
|
1.1.3. Spotreba vody a vznik odpadových vôd
BAT 10. |
S cieľom znížiť spotrebu vody BAT a vznik odpadových vôd je najlepšou dostupnou technikou použitie ďalej uvedených techník a), b) a c) a vhodná kombinácia techník d) až j).
Tabuľka 1.1 Orientačné úrovne environmentálnych vlastností pri špecifickej spotrebe vody
Súvisiace monitorovanie je opísané v BAT 6. |
1.1.4. Energetická efektívnosť
BAT 11. |
Na efektívne využívanie energie je najlepšou dostupnou technikou používanie techník a), b), c) a d) a vhodnej kombinácie techník e) až k) uvedených v tejto časti.
|
BAT 12. |
S cieľom zvýšiť energetickú efektívnosť pri použití stlačeného vzduchu je najlepšou dostupnou technikou použitie kombinácie ďalej uvedených techník.
|
BAT 13. |
S cieľom zvýšiť energetickú efektívnosť termickej úpravy je najlepšou dostupnou technikou použitie všetkých ďalej uvedených techník.
Tabuľka 1.2 Orientačné úrovne environmentálnych vlastností pri špecifickej spotrebe energie
Súvisiace monitorovanie je opísané v BAT 6. |
1.1.5. Nakladanie s chemikáliami, spotreba a náhrada chemikálií
BAT 14. |
S cieľom zlepšiť celkovú environmentálnu výkonnosť je najlepšou dostupnou technikou vypracovať a zaviesť systém nakladania s chemikáliami (CMS) v rámci EMS (pozri BAT 1), ktorý zahŕňa všetky tieto prvky:
|
Uplatniteľnosť
Miera podrobnosti CMS bude vo všeobecnosti súvisieť s povahou, veľkosťou a so zložitosťou prevádzky.
BAT 15. |
S cieľom zlepšiť celkové environmentálne vlastnosti je najlepšou dostupnou technikou vypracovať a zaviesť register chemikálií v rámci CMS (pozri BAT 14). |
Opis
Register chemikálií sa zhotovuje počítačovo a obsahuje tieto informácie:
— |
identita chemikálií v procese, |
— |
množstvá a umiestnenie obstaraných, zhodnotených [pozri BAT 16 písm. g)], uskladnených a použitých chemikálií v procese, ako aj chemikálií, ktoré sa vrátili dodávateľom, a ich náchylnosť na skazu, |
— |
zloženie a fyzikálno-chemické vlastnosti chemikálií v procese (napr. rozpustnosť, tlak pary, rozdeľovacia konštanta n-oktanol/voda) vrátane vlastností s nepriaznivými účinkami na životné prostredie a/alebo ľudské zdravie (napr. ekotoxicita, biologická likvidovateľnosť/biologická odbúrateľnosť). |
Takéto informácie sa dajú získať z kariet bezpečnostných údajov, kariet technických údajov či iných zdrojov.
BAT 16. |
S cieľom znížiť spotrebu chemikálií je najlepšou dostupnou technikou použitie všetkých ďalej uvedených techník.
|
BAT 17. |
S cieľom zabrániť vzniku emisií slabo biologicky odbúrateľných látok do vody je najlepšou dostupnou technikou použitie všetkých ďalej uvedených techník.
|
1.1.6. Emisie do vody
BAT 18. |
S cieľom znížiť objem odpadových vôd, predchádzať zaťaženiu znečisťujúcimi látkami vypúšťanými do čistiarne odpadových vôd a emisiami do vody alebo znižovať ich je najlepšou dostupnou technikou používanie integrovanej stratégie hospodárenia s odpadovými vodami a čistenia, ktorá zahŕňa vhodnú kombináciu nižšie uvedených techník v tomto poradí priorít:
|
Opis
Integrovaná stratégia nakladania s odpadovými vodami a ich čistenie je založená na informáciách poskytnutých v registri vstupov a výstupov (pozri BAT 2).
BAT 19. |
S cieľom znížiť emisie do vody je najlepšou dostupnou technikou predupraviť (osobitne zozbierané) toky odpadových vôd a pasty (napr. potlač a povrstvovanie), ktoré obsahujú veľké množstvo znečisťujúcich látok, ktoré nemožno primerane upraviť biologickým čistením. |
Opis
Takéto toky a pasty odpadových vôd zahŕňajú:
— |
použité výluhy na farbenie, povrstvovanie alebo nanášanie pri konečnej úprave výluhov z kontinuálnej a/alebo polokontinuálnej úpravy, |
— |
odšlichtovacie výluhy, |
— |
spotrebované tlačiarenské a povrstvovacie pasty. |
Predúprava sa vykonáva ako súčasť integrovanej stratégie nakladania s odpadovými vodami a čistenia (pozri BAT 18) a je vo všeobecnosti potrebná s cieľom:
— |
chrániť biologickú úpravu odpadových vôd (na následnej úrovni) pred inhibičnými alebo toxickými zlúčeninami, |
— |
odstrániť zlúčeniny, ktoré sú nedostatočne odbúravané počas biologickej úpravy odpadových vôd (napr. toxické zlúčeniny, slabo biologicky odbúrateľné organické zlúčeniny, organické zlúčeniny, ktoré sú prítomné vo veľkých množstvách alebo kovy), |
— |
odstrániť zlúčeniny, ktoré by sa inak mohli dostať do ovzdušia zo zberného systému alebo počas biologickej úpravy odpadových vôd (napr. sulfid), |
— |
odstrániť zlúčeniny, ktoré majú iné negatívne účinky (napr. korózia zariadení, nežiaduca reakcia s inými látkami, kontaminácia kalov odpadových vôd). |
Uvedené zlúčeniny, ktoré sa majú odstrániť, zahŕňajú organofosforové a brómované spomaľovače horenia, PFAS, ftaláty a zlúčeniny s obsahom chrómu (VI).
Predúprava týchto tokov odpadových vôd sa vo všeobecnosti vykonáva čo najbližšie k zdroju, aby sa zabránilo rozriedeniu. Použité techniky predúpravy závisia od znečisťujúcich látok, na ktoré je technika cielená, a môžu zahŕňať adsorpciu, filtráciu, zrážanie, chemickú oxidáciu alebo chemickú redukciu (pozri BAT 20).
Biologická likvidovateľnosť/biologická odbúrateľnosť tokov odpadových vôd a pást pred ich vypustením do biologickej úpravy na následnej úrovni je prinajmenšom:
— |
80 % po siedmich dňoch (v prípade upraveného kalu) pri určení podľa normy EN ISO 9888, alebo |
— |
70 % po 28 dňoch pri určení podľa normy EN ISO 7827. |
Súvisiace monitorovanie je opísané v BAT 7.
BAT 20. |
Najlepšia dostupná technika na zníženie emisií do vody spočíva vo využívaní vhodnej kombinácie techník uvedených v tejto časti.
Tabuľka 1.3 Úrovne znečisťovania súvisiace s najlepšími dostupnými technikami (BAT-AEL) pre priame vypúšťanie
Súvisiace monitorovanie je opísané v BAT 8. Tabuľka 1.4 Úrovne znečisťovania súvisiace s najlepšími dostupnými technikami (BAT-AEL) pre nepriame vypúšťanie
Súvisiace monitorovanie je opísané v BAT 8. |
1.1.7. Emisie do pôdy a podzemnej vody
BAT 21. |
S cieľom predísť emisiám do pôdy a podzemnej vody alebo znížiť tieto emisie a s cieľom zlepšiť celkovú výkonnosť manipulácie s chemikáliami v procese a ich skladovanie je najlepšou dostupnou technikou použitie všetkých ďalej uvedených techník.
|
1.1.8. Emisie do ovzdušia
BAT 22. |
S cieľom znížiť difúzne emisie do ovzdušia (napr. VOC z použitia organických rozpúšťadiel) je najlepšou dostupnou technikou zber difúznych emisií a zasielanie odpadových plynov na úpravu. |
Uplatniteľnosť
V prípade existujúcich prevádzok môže byť uplatniteľnosť obmedzená prevádzkovými obmedzeniami alebo vysokým objemom vzduchu, ktorý sa má odsať.
BAT 23. |
S cieľom uľahčiť energetické zhodnocovanie a zníženie organizovane odvádzaných emisií do ovzdušia je najlepšou dostupnou technikou obmedzenie počtu emisných bodov. |
Opis
Kombinovanou úpravou odpadových plynov s podobnými vlastnosťami sa zabezpečuje účinnejšia a efektívnejšia úprava v porovnaní so samostatným čistením jednotlivých tokov odpadových plynov. Rozsah, v akom je možné obmedziť počet emisných bodov, závisí od technických (napr. kompatibilita jednotlivých tokov odpadových plynov) a ekonomických faktorov (napr. vzdialenosť medzi rôznymi emisnými bodmi). Treba dať pozor, aby obmedzenie počtu emisných bodov neviedlo k rozriedeniu emisií.
BAT 24. |
S cieľom predísť emisiám organických zlúčenín z chemického čistenia a z prania surovej vlny organickým rozpúšťadlom do ovzdušia je najlepšou dostupnou technikou extrahovanie vzduchu z týchto procesov, jeho následná úprava pomocou adsorpcie s aktívnym uhlím (pozri časť 1.9.2) a jeho úplná recirkulácia. |
BAT 25. |
S cieľom znížiť emisie organických zlúčenín z predúpravy pletených syntetických textilných materiálov do ovzdušia sa majú v rámci najlepšej dostupnej techniky oprať ešte pred tepelnou fixáciou alebo ustaľovaním za tepla. |
Uplatniteľnosť
Uplatniteľnosť môže byť obmedzená štruktúrou tkaniny.
BAT 26. |
S cieľom predísť organizovane odvádzaným emisiám organických zlúčenín z opaľovania, termickej úpravy, povrstvovania a laminovania do ovzdušia alebo ich znižovať sa má ako najlepšia dostupná technika použiť jedna z ďalej uvedených techník alebo ich kombinácia.
Tabuľka 1.5 Úrovne znečisťovania súvisiace s najlepšími dostupnými technikami (BAT-AEL) pre organizovane odvádzané emisie organických zlúčenín a formaldehydu do ovzdušia
Súvisiace monitorovanie je opísané v BAT 9. |
BAT 27. |
S cieľom znížiť množstvo organizovane odvádzaných emisií prachu z opaľovania a termickej úpravy, okrem tepelnej fixácie a ustaľovania za tepla, sa má ako najlepšia dostupná technika použiť jedna z ďalej uvedených techník alebo ich kombinácia.
Tabuľka 1.6 Úrovne znečisťovania súvisiace s najlepšími dostupnými technikami (BAT-AEL) pre organizovane odvádzané emisie prachu do ovzdušia z opaľovania a termickej úpravy okrem tepelnej fixácie a ustaľovania za tepla
Súvisiace monitorovanie je opísané v BAT 9. |
BAT 28. |
S cieľom zabrániť alebo znížiť organizovane odvádzané emisie amoniaku do ovzdušia z povrstvovania, potlače a konečnej úpravy vrátane termických úprav spojených s týmito procesmi sa má ako najlepšia dostupná technika používať jedna z ďalej uvedených techník alebo ich kombinácia.
Tabuľka 1.7 Úrovne znečisťovania súvisiace s najlepšími dostupnými technikami (BAT-AEL) pre organizovane odvádzané emisie amoniaku do ovzdušia z povrstvovania, potlače a konečnej úpravy vrátane termických úprav spojených s týmito procesmi
Súvisiace monitorovanie je opísané v BAT 9. |
1.1.9. Odpad
BAT 29. |
S cieľom predísť vzniku odpadu alebo ho znížiť a znížiť množstvo odpadu odosielaného na zneškodnenie sa majú ako najlepšia dostupná technika používať všetky ďalej uvedené techniky.
|
BAT 30. |
S cieľom zlepšiť celkové environmentálne vlastnosti nakladania s odpadom, najmä s cieľom predísť emisiám do životného prostredia alebo ich znížiť, sa má ako najlepšia dostupná technika použiť ďalej uvedená technika, skôr ako sa odpad zašle na likvidáciu.
|
1.2. Závery o BAT v prípade predúpravy vlákien surovej vlny praním surovej vlny
Závery o BAT v tomto oddiele sa uplatňujú na predúpravu vlákien surovej vlny praním surovej vlny a uplatňujú sa spolu so všeobecnými závermi o BAT v oddiele 1.1.
BAT 31. |
S cieľom používať zdroje účinne, ako aj znížiť spotrebu vody a vznik odpadových vôd je najlepšou dostupnou technikou zhodnotenie tuku z ovčej vlny a recyklácia odpadovej vody. |
Opis
Odpadová voda z prania vlny sa upravuje (napr. kombináciou odstreďovania a sedimentácie), aby sa oddelil tuk, nečistoty a voda. Tuk sa zachytí, voda sa čiastočne zrecykluje na pranie vlny a nečistoty sa posielajú na ďalšie spracovanie.
Tabuľka 1.8
Úrovne environmentálnych vlastností súvisiace s BAT (BAT-AEPL) na zhodnotenie tuku z ovčej vlny z predúpravy vlákien surovej vlny praním surovej vlny
Typ vlny |
Jednotka |
BAT-AEPL(ročný priemer) |
Hrubá vlna (t. j. priemer vlneného vlákna zvyčajne vyšší ako 35 μm) |
kg zachytenej mastnoty na tonu vlákien surovej vlny predupravenej praním |
10 – 15 |
Extra a super jemná vlna (t. j. priemer vlneného vlákna zvyčajne nižší ako 20 μm) |
50 – 60 |
Súvisiace monitorovanie je opísané v BAT 6.
BAT 32. |
Na efektívne využívanie energie sa ako najlepšia dostupná technika majú používať všetky ďalej uvedené techniky.
|
BAT 33. |
S cieľom efektívne využívať zdroje a znížiť množstvo odpadu posielaného na likvidáciu je najlepšou dostupnou technikou biologická úprava organických zvyškov z predúpravy vlákien surovej vlny praním surovej vlny (napr. nečistota, kal z úpravy odpadových vôd). |
Opis
Organické zvyšky sa spracúvajú napríklad kompostovaním.
1.3. Závery o BAT pre spriadanie vlákien (iných ako umelých) a výroba tkanín
Závery o BAT uvedené v tomto oddiele sa uplatňujú na spriadanie vlákien (iných ako umelých) a výrobu tkanín a uplatňujú sa spolu so všeobecnými závermi o BAT v oddiele 1.1.
BAT 34. |
S cieľom znížiť emisie z používania šlichtovacích chemikálií do vody sa ako najlepšia dostupná technika majú použiť obidve ďalej uvedené techniky.
|
BAT 35. |
S cieľom zlepšiť celkové environmentálne vlastnosti pradenia a pletenia je najlepšou dostupnou technikou vyhýbanie sa používaniu minerálnych olejov. |
Opis
Minerálne oleje sú nahradené syntetickými olejmi a/alebo esterovými olejmi so zlepšenými environmentálnymi vlastnosťami, pokiaľ ide o umývateľnosť a biologickú likvidovateľnosť/biologickú odbúrateľnosť.
BAT 36. |
S cieľom efektívne využívať energie sa má ako najlepšia dostupná technika používať technika v písmene a) a jedna alebo obe techniky ďalej uvedené v písmene b) a c).
|
1.4. Závery o BAT týkajúce sa predúpravy iných textilných materiálov ako vlákien surovej vlny
Závery o BAT v tomto oddiele sa uplatňujú na predúpravu textilných materiálov iných, ako sú vlákna surovej vlny, a uplatňujú sa spolu so všeobecnými závermi o BAT v oddiele 1.1.
BAT 37. |
S cieľom efektívne využívať zdroje a energiu, ako aj znížiť spotrebu vody a vznik odpadovej vody sa majú ako najlepšia dostupná technika používať obe techniky a) a b) v kombinácii s technikou c) alebo v kombinácii s nižšie uvedenou technikou d).
|
BAT 38. |
S cieľom predísť emisiám zlúčenín s obsahom chlóru a komplexotvorných činidiel do vody alebo zabrániť im sa má ako najlepšia dostupná technika použiť jedna alebo obe ďalej uvedené techniky.
|
BAT 39. |
S cieľom efektívne využívať zdroje a znížiť množstvo zásady vypúšťanej do čistiarne odpadových vôd je najlepšou dostupnou technikou zachytávanie hydroxidu sodného použitého na mercerizáciu. |
Opis
Hydroxid sodný sa má zachytiť vyparovaním z vody na oplachovanie a následne sa v prípade potreby vyčistiť. Pred vyparením sa nečistoty vo vode na oplachovanie odstránia použitím napríklad sít a/alebo mikrofiltrácie.
Uplatniteľnosť
Uplatniteľnosť môže byť obmedzená nedostatočne vhodným zhodnoteným teplom a/alebo nízkym množstvom hydroxidu sodného.
Tabuľka 1.9
Úrovne environmentálnych vlastností súvisiace s BAT (BAT-AEL) na zhodnotenie hydroxidu sodného použitého na mercerizáciu
Jednotka |
BAT-AEPL (ročný priemer) |
% zachyteného hydroxidu sodného |
75 – 95 |
Súvisiace monitorovanie je opísané v BAT 6.
1.5. Závery o BAT v prípade farbenia
Závery o BAT v tomto oddiele sa uplatňujú na farbenie a uplatňujú sa spolu so všeobecnými závermi o BAT v oddiele 1.1.
BAT 40. |
S cieľom efektívne využívať zdroje a znížiť emisie z farbenia do vody sa má ako najlepšia dostupná technika použiť jedna z ďalej uvedených techník alebo ich kombinácia.
|
BAT 41. |
S cieľom efektívne využívať zdroje a znížiť emisie z farbenia celulózových materiálov do vody sa má ako najlepšia dostupná technika uplatniť jedna z ďalej uvedených techník alebo ich kombinácia.
|
BAT 42. |
S cieľom znížiť emisie do vody z farbenia vlny sa má ako najlepšia dostupná technika použiť jedna z ďalej uvedených techník podľa priority.
|
BAT 43. |
S cieľom znížiť emisie z farbenia polyesteru disperznými farbivami do vody sa má ako najlepšia dostupná technika používať jedna z ďalej uvedených techník alebo ich kombinácia.
|
1.6. Závery o BAT v prípade potlače
Závery o BAT uvedené v tomto oddiele sa uplatňujú na potlač a uplatňujú sa spolu so všeobecnými závermi o BAT v oddiele 1.1.
BAT 44. |
S cieľom znížiť spotrebu vody a vznik odpadových vôd je najlepšou dostupnou technikou optimalizácia čistenia tlačiarskeho zariadenia. |
Opis
To zahŕňa:
— |
mechanické odstraňovanie tlačiarenskej pasty, |
— |
automatické spustenie a zastavenie prívodu čistiacej vody, |
— |
opätovné použitie a/alebo recyklácia čistiacej vody [pozri BAT 10 písm. i)]. |
BAT 45. |
Na efektívne využívanie zdrojov sa má ako najlepšia dostupná technika používať kombinácia týchto techník.
|
BAT 46. |
S cieľom predísť emisiám amoniaku do ovzdušia a zabrániť vzniku odpadovej vody s obsahom močoviny z potlače reaktívnymi farbivami na celulózové materiály sa má ako najlepšia dostupná technika použiť jedna z uvedených techník.
|
BAT 47. |
S cieľom znížiť emisie organických zlúčením (napr. formaldehyd) a amoniaku do ovzdušia z tlačenia s pigmentmi sa majú ako najlepšia dostupná technika použiť tlačiarenské chemikálie so zlepšenými environmentálnymi vlastnosťami. |
Opis
To zahŕňa:
— |
zahusťovače so žiadnym alebo nízkym obsahom prchavých organických zlúčenín, |
— |
fixačné činidlá s nízkym potenciálom uvoľňovania formaldehydu, |
— |
viažuce látky s nízkym obsahom amoniaku a nízkym potenciálom uvoľňovania formaldehydu. |
1.7. Závery o BAT v prípade konečnej úpravy
Závery o BAT uvedené v tomto oddiele sa uplatňujú na konečnú úpravu a uplatňujú sa spolu so všeobecnými závermi o BAT v oddiele 1.1.
1.7.1. Konečná úprava pre ľahké ošetrovanie
BAT 48. |
S cieľom znížiť emisie formaldehydu do ovzdušia z povrchovej úpravy textilných materiálov vyrobených z celulózových vlákien a/alebo zmesí celulózových a syntetických vlákien s ľahkým ošetrovaním sa ako najlepšia dostupná technika majú používať sieťovacie činidlá so žiadnym alebo len malým potenciálom uvoľňovania formaldehydu. |
1.7.2. Zmäkčovanie
BAT 49. |
S cieľom zlepšiť celkové environmentálne vlastnosti zmäkčovania sa majú ako najlepšia dostupná technika použiť obe ďalej uvedené techniky.
|
1.7.3. Konečná úprava so spomaľovačmi horenia
BAT 50. |
S cieľom zlepšiť celkové environmentálne vlastnosti konečnej úpravy so spomaľovačmi horenia, najmä s cieľom predchádzať emisiám do životného prostredia a vzniku odpadu alebo znižovať tieto emisie a odpad, sa má ako najlepšia dostupná technika použiť jedna alebo obe ďalej uvedené techniky, pričom prioritu má technika a).
|
1.7.4. Konečná úprava s odolnosťou voči olejom, vode a nečistote
BAT 51. |
S cieľom zlepšiť celkové environmentálne vlastnosti, najmä zabrániť emisiám do životného prostredia alebo ich znížiť a zabrániť vzniku odpadu, sa pri konečnej úprave s odolnosťou voči olejom, vode a nečistote majú ako najlepšia dostupná technika používať odpudzovače oleja, vody a pôdy so zlepšenými environmentálnymi vlastnosťami. |
Opis
Odpudzovače oleja, vody a nečistoty sa vyberajú s ohľadom na:
— |
riziká, ktoré sú s nimi spojené, najmä pokiaľ ide o stálosť a toxicitu vrátane potenciálu na nahradenie [napr. PFAS, pozri BAT 14 bod I. písm. d)], |
— |
zloženie a tvar textilných materiálov, ktoré sa majú upravovať, |
— |
špecifikácie produktu (napr. kombinovaná odolnosť voči olejom, vode a pôde a spomaľovanie horenia). |
1.7.5. Konečná úprava vlny proti zrážaniu
BAT 52. |
S cieľom znížiť emisie do vody z konečnej úpravy vlny proti zrážaniu sa majú ako najlepšia dostupná technika použiť chemikálie proti splsteniu bez obsahu chlóru. |
Opis
Anorganické soli kyseliny peroxosírovej sa používajú na konečnú úpravu vlny proti zrážaniu.
Uplatniteľnosť
Uplatniteľnosť môže byť obmedzená špecifikáciami produktu (napr. zrážavosť).
1.7.6. Prípravky proti moliam
BAT 53. |
S cieľom znížiť spotrebu prípravkov proti moliam sa má ako najlepšia dostupná technika používať jedna z ďalej uvedených techník alebo ich kombinácia.
|
1.8. Závery o BAT v prípade laminovania
Závery o BAT uvedené v tomto oddiele sa uplatňujú na laminovanie a uplatňujú sa spolu so všeobecnými závermi o BAT v oddiele 1.1.
BAT 54. |
S cieľom znížiť emisie organických zlúčenín z laminovania do ovzdušia sa má ako najlepšia dostupná technika použiť tavné laminovanie namiesto plameňového laminovania. |
Opis
Roztavené polyméry sa nanášajú na textílie bez použitia plameňa.
Uplatniteľnosť
Nesmie sa použiť na tenké textílie a môže byť obmedzená pevnosťou väzby medzi laminátom a textilnými materiálmi.
1.9. Opis techník
1.9.1. Technika na výber chemikálií v procese, na prechádzanie emisiám do ovzdušia alebo na ich zníženie
Technika |
Opis |
Emisné faktory |
Emisné faktory sú reprezentatívne hodnoty, ktoré sa snažia dať množstvo emitovanej látky do súvislosti s procesom spojeným s emisiou tejto látky. Emisné faktory sú odvodené z meraní emisií podľa vopred vymedzeného protokolu s ohľadom na textilné materiály a referenčné podmienky spracovania (napr. čas vytvrdzovania a teplota). Vyjadrujú sa ako hmotnosť emitovanej látky delená hmotnosťou spracovaných textilných materiálov pri referenčných podmienkach spracovania (t. j. gramy emitovaného organického uhlíka na kg textilných materiálov spracovaných pri prietoku odpadových plynov 20 m3/h). Zohľadňuje sa množstvo, nebezpečné vlastnosti a zloženie zmesi chemikálií v procese a ich nasiakavosť textilným materiálom. |
1.9.2. Techniky na zníženie emisií do ovzdušia
Technika |
Opis |
Adsorpcia |
Odstránenie znečisťujúcich látok z toku odpadových plynov zadržaním na pevnom povrchu (ako adsorbent sa zvyčajne používa aktívne uhlie). Adsorpcia môže byť regeneračná alebo neregeneračná. Pri neregeneračnej adsorpcii sa použitý adsorbent neregeneruje, ale len zneškodňuje. Pri regeneračnej adsorpcii sa adsorbát následne desorbuje, napr. parou (často na mieste) na opätovné použitie alebo zneškodnenie, a adsorbent sa opätovne použije. Pri kontinuálnej prevádzke sa obvykle prevádzkujú súčasne viac ako dva adsorbéry, jeden z nich v desorpčnom režime. |
Kondenzácia |
Kondenzácia je technika, ktorou sa odstraňujú výpary organických a anorganických zlúčenín z toku odpadového plynu prostredníctvom znižovania jeho teploty pod rosný bod. |
Cyklón |
Zariadenie na odstraňovanie prachu z toku odpadového plynu založené na prenášaní odstredivých síl, zvyčajne v kužeľovej komore. |
Elektrostatický odlučovač (ESP) |
Elektrostatické odlučovače (ESP) fungujú tak, že častice sa nabijú a oddeľujú pod vplyvom elektrického poľa. Elektrostatické odlučovače sú schopné fungovať v širokej škále podmienok. Účinnosť odlučovania môže závisieť od počtu polí, času zotrvania (veľkosti) a zariadení na odstraňovanie častíc na predchádzajúcej úrovni. Vo všeobecnosti obsahujú dve polia až päť polí. V závislosti od techniky používanej na odber prachu z elektród môže ísť o suché alebo mokré elektrostatické odlučovače. |
Tepelná oxidácia |
Oxidácia horľavých plynov a odorantov v toku odpadových plynov tak, že sa zmes znečisťujúcich látok so vzduchom alebo s kyslíkom zahreje nad úroveň jej bodu samovznietenia v spaľovacej komore a jej teplota sa udržiava vysoká dostatočne dlho na to, aby sa látky spálili na oxid uhličitý a vodu. |
Mokrá vypierka |
Odstránenie plynných alebo tuhých znečisťujúcich látok z toku plynu prostredníctvom vedenia do vody alebo vodného roztoku. Môže dôjsť k chemickej reakcii (napr. v kyselinovej alebo alkalickej práčke plynu). |
1.9.3. Techniky na zníženie emisií do vody
Technika |
Opis |
||||||||
Proces aktivovaného kalu |
Biologická oxidácia rozpustených organických znečisťujúcich látok kyslíkom pri použití metabolizmu mikroorganizmov. Organické zložky sa v prítomnosti rozpusteného kyslíka (vháňaného vo forme vzduchu alebo čistého kyslíka) premenia na oxid uhličitý, vodu alebo iné metabolity a biomasu (t. j. aktivovaný kal). Mikroorganizmy sa v odpadových vodách udržiavajú v suspenzii a celá zmes sa mechanicky prevzdušňuje. Zmes aktivovaného kalu sa posiela do separačného zariadenia, v ktorom sa kal recykluje a posúva do prevzdušňovacej nádrže. |
||||||||
Adsorpcia |
Metóda separácie, pri ktorej sa zlúčeniny v kvapaline (napr. odpadovej vode) zachytávajú na tuhom povrchu (obvykle aktívneho uhlia). |
||||||||
Anaeróbna úprava |
Biologická transformácia rozpustených organických a anorganických znečisťujúcich látok kyslíkom pri použití metabolizmu mikroorganizmov. Produkty transformácie zahŕňajú metán, oxid uhličitý a sulfid. Proces sa vykonáva vo vzduchotesnom miešanom reaktore. Najbežnejšie používané druhy reaktorov sú:
|
||||||||
Chemická oxidácia |
Organické zlúčeniny sa oxidujú na menej škodlivé a ľahšie biologicky rozložiteľné zlúčeniny. Medzi techniky patrí oxidácia za mokra alebo oxidácia ozónom alebo peroxidom vodíka, voliteľne doplnená katalyzátormi alebo UV žiarením. Na rozloženie organických zlúčenín spôsobujúcich škodlivý zápach, chuť a zafarbenie a na dezinfekčné účely sa používa aj chemická oxidácia. |
||||||||
Chemická redukcia |
Chemická redukcia je premena znečisťujúcich látok chemickými redukčnými činidlami na menej škodlivé zlúčeniny. |
||||||||
Koagulácia a flokulácia |
Koagulácia a flokulácia sa používajú na oddelenie nerozpustných tuhých látok od odpadovej vody a často sa vykonávajú v následných krokoch. Koagulácia sa vykonáva pridávaním koagulantov nabitých protikladne v porovnaní s nerozpustnými tuhými látkami. Flokulácia sa vykonáva pridaním polymérov, aby zrážky mikrovločkových častíc spôsobili ich viazanie, a tým vznik väčších vločiek. Vločky sa potom oddeľujú sedimentáciou, flotáciou rozptýleným vzduchom alebo filtráciou. |
||||||||
Vyrovnávanie |
Prietoky a zaťaženia znečisťujúcimi látkami sa vyrovnávajú pomocou nádrží alebo iných techník riadenia. |
||||||||
Odparovanie |
Použitie destilácie na koncentrované vodné roztoky látok s vysokou teplotou varu na ďalšie použitie, spracovanie alebo zneškodnenie (napr. spaľovanie odpadových vôd) prevodom vody na plynnú fázu. Obvykle sa vykonáva vo viacstupňových jednotkách so zvýšeným vákuom na zníženie potreby energie. Vodné pary kondenzujú a môžu sa opätovne použiť alebo sa vypúšťajú ako odpadová voda. |
||||||||
Filtrácia |
Oddelenie tuhých látok z odpadových vôd precedením cez pórovité médium, napr. filtrácia pieskom alebo membránová filtrácia (pozri ďalej techniku membránová filtrácia). |
||||||||
Flotácia |
Oddelenie tuhých alebo kvapalných častíc z odpadovej vody tým, že sa naviažu na jemné plynové bubliny, obvykle vzduchové. Plávajúce častice sa zhromaždia na hladine vody a odstraňujú sa pomocou zberačov. |
||||||||
Membránový bioreaktor |
Kombinácia úpravy aktivovaným kalom a membránovej filtrácie. Používajú sa dva varianty: a) externá recirkulačná slučka medzi nádržou s aktivovaným kalom a membránovým modulom a b) ponorenie membránového modulu do nádrže s prevzdušneným aktivovaným kalom, kde sa výtok prefiltruje cez membránu z dutých vláken a biomasa zostáva v nádrži. |
||||||||
Membránová filtrácia |
Mikrofiltrácia, ultrafiltrácia, nanofiltrácia a reverzná osmóza sú procesy membránovej filtrácie, ktorými sa na jednej strane membrány zadržiavajú a koncentrujú znečisťujúce látky ako suspendované častice a koloidné častice obsiahnuté v odpadovej vode. Líšia sa v závislosti od veľkosti membránových pórov a hydrostatického tlaku. |
||||||||
Neutralizácia |
Úprava pH odpadovej vody na neutrálnu úroveň (približne 7) pridaním chemikálií. Hydroxid sodný (NaOH) alebo hydroxid vápenatý [Ca(OH)2] sa môžu použiť na zvýšenie pH, kým kyselina sírová (H2SO4), kyselina chlorovodíková (HCl) alebo oxid uhličitý (CO2) sa môžu použiť na zníženie pH. Niektoré znečisťujúce látky sa môžu počas neutralizácie vyzrážať ako nerozpustné zlúčeniny. |
||||||||
Nitrifikácia/denitrifikácia |
Dvojfázový proces, ktorý sa obvykle uskutočňuje v biologických čistiarňach odpadových vôd. V prvej fáze sa uskutočňuje aeróbna nitrifikácia, pri ktorej dochádza k oxidácii amoniaku (NH4 +) pomocou mikroorganizmov na medziprodukty vo forme dusitanov (NO2 -), ktoré sa ďalej oxidujú na dusičnany (NO3 -). V nasledujúcej fáze anoxickej denitrifikácie mikroorganizmy chemicky redukujú dusičnany na plynný dusík. |
||||||||
Odlúčenie oleja a vody |
Oddelenie oleja a vody vrátane následného odstránenia oleja samospádovým oddelením voľného oleja pomocou oddeľovacieho zariadenia alebo narušenia emulzie (použitím chemikálií na narušenie emulzie, ako sú soli kovov, minerálne kyseliny, adsorbenty a organické polyméry). |
||||||||
Preosievanie a odlučovanie nečistôt |
Odlúčenie vody a nerozpustných kontaminantov, ako je piesok, vlákna, chumáče alebo iné hrubé materiály z textilného odpadu filtrovaním cez sitá alebo gravitačným usadzovaním v lapačoch nečistôt. |
||||||||
Zrážanie |
Premena rozpustených znečisťujúcich látok na nerozpustné zlúčeniny pridaním zrážadiel. Pevné zrazeniny sa potom oddeľujú sedimentáciou, flotáciou rozptýleným vzduchom alebo filtráciou. |
||||||||
Sedimentácia |
Ide o odlúčenie nerozpustných častíc gravitačným usadzovaním. |
1.9.4. Techniky na zníženie spotreby vody, energie a chemikálií
Technika |
Opis |
Úprava v kúpeli za studena pomocou mangľa |
Pri úprave v kúpeli za studena pomocou mangľa sa výluh v procese nanáša impregnáciou (napr. technikou foulard) a impregnovaná tkanina sa dlhší čas pomaly otáča pri izbovej teplote. Táto technika umožňuje zníženú spotrebu chemikálií a nevyžaduje následné kroky, ako je tepelná fixácia, čím znižuje spotrebu energie. |
Systémy s nízkym pomerom výluhu (v prípade procesov prebiehajúcich po dávkach) |
Nízky pomer výluhu možno dosiahnuť zlepšením kontaktu textilných materiálov a výluhu v procese (napr. vytvorením turbulencie výluhu v procese), pokročilým monitorovaním procesu, zlepšeným dávkovaním a použitím výluhu v procese (napr. dýzami alebo striekaním) a tým, že sa zabráni zmiešaniu výluhu v procese s vodou po praní alebo oplachovaní. |
Systémy s aplikáciou malého objemu (v prípade kontinuálnych procesov) |
Tkanina sa impregnuje výluhom v procese striekaním, vákuovým odsávaním cez tkaninu, napenením, impregnáciou a ponorením do výluhu v procese nachádzajúcom sa v medzere medzi dvoma valcami alebo do nádrží so zníženým objemom atď. |
(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES z 19. novembra 2008 o odpade a o zrušení určitých smerníc (Ú. v. EÚ L 312, 22.11.2008, s. 3).
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemických látok (REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry, o zmene a doplnení smernice 1999/45/ES a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 793/93 a nariadenia Komisie (ES) č. 1488/94, smernice Rady 76/769/EHS a smerníc Komisie 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1).
(3) (1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 zo 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006 (Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1).
(4) Ak pri niektorom parametri vzhľadom na obmedzenia pri odbere vzoriek alebo analytické obmedzenia a/alebo z dôvodu prevádzkových podmienok nie je vhodný 30-minútový odber vzoriek/meranie a/alebo priemer z troch po sebe idúcich vzoriek/meraní, môže sa uplatniť reprezentatívnejší postup odberu vzoriek/merania.
(5) Monitorovanie sa uplatňuje len vtedy, keď je dotknutá látka (látky)/parameter (parametre) (vrátane skupín látok alebo jednotlivých látok v skupine látok) identifikovaná ako relevantná v toku odpadových vôd na základe registra vstupov a výstupov uvedeného v BAT 2.
(6) V prípade nepriameho vypúšťania možno frekvenciu monitorovania znížiť na raz za tri mesiace, ak je čistiareň odpadových vôd na následnej úrovni vhodne naprojektovaná a vybavená na znižovanie objemu predmetných znečisťujúcich látok.
(7) Monitorovanie sa uplatňuje len v prípade priameho vypúšťania.
(8) Monitorovanie TOC a CHSK sú alternatívy. Uprednostňuje sa monitorovanie TOC, pretože si nevyžaduje používanie veľmi toxických zlúčenín.
(9) V prípade nepriameho vypúšťania možno frekvenciu monitorovania znížiť na raz za mesiac, ak je čistiareň odpadových vôd na následnej úrovni vhodne naprojektovaná a vybavená na znižovanie objemu predmetných znečisťujúcich látok.
(10) Ak sa preukáže, že úrovne emisií sú dostatočne stabilné, frekvenciu monitorovania možno znížiť na raz za mesiac.
(11) V prípade nepriameho vypúšťania frekvenciu monitorovania možno znížiť na raz za šesť mesiacov, ak je čistiareň odpadových vôd na následnej úrovni vhodne naprojektovaná a vybavená na znižovanie objemu predmetných znečisťujúcich látok.
(12) Charakterizácia odpadových vôd sa vykonáva pred spustením prevádzky alebo pred tým, ako je povolenie pre prevádzku prvýkrát aktualizované po zverejnení týchto záverov o BAT, a po každej zmene (napríklad zmene „receptúry“) v prevádzke, ktorá môže zvýšiť zaťaženie znečisťujúcimi látkami.
(13) Môže sa použiť buď najcitlivejší parameter toxicity, alebo vhodná kombinácia parametrov toxicity.
(14) Pokiaľ je to možné, merania sa vykonávajú vo fáze s najvyššími očakávanými emisiami za bežných prevádzkových podmienok.
(15) V prípade, že je hmotnostný prietok prachu nižší ako 50 g/h, frekvenciu minimálneho monitorovania možno znížiť na raz za tri roky.
(16) Výsledky monitorovania sa uvádzajú spolu so zodpovedajúcim pomerom vzduchu a textílie.
(17) Monitorovanie sa uplatňuje len vtedy, ak sa dotknutá látka identifikuje ako relevantná v toku odpadových plynov na základe registra vstupov a výstupov uvedeného v BAT 2.
(18) Monitorovanie sa neuplatňuje, ak sa ako palivo používa iba zemný plyn alebo len skvapalnený ropný plyn.
(19) V prípade, že je hmotnostný prietok TVOC nižší ako 200 g/h, frekvenciu minimálneho monitorovania možno znížiť na raz za tri roky.
(20) Dolná hranica rozsahu sa môže dosiahnuť vysokou úrovňou recyklácie vody (napr. lokality s integrovaným hospodárením s vodou pre viacero prevádzok).
(21) Rozsah platí aj pre kombinované farbenie priadze a voľných vlákien prebiehajúce po dávkach.
(22) Horná hranica rozpätia môže byť vyššia a až do 100 m3/t pre prevádzky, ktoré používajú kombináciu kontinuálnych procesov a procesov prebiehajúcich po dávkach.
(23) Opis jednotlivých techník sa uvádza v oddiele 1.9.3.
(24) Minimálne vypúšťanie odpadovej vody (napr. nulové vypúšťanie kvapaliny) možno dosiahnuť kombináciou techník vrátane techník pokročilej úpravy na recykláciu odpadovej vody.
(25) Priemerované obdobia sú vymedzené v oddiele Všeobecné aspekty.
(26) BAT-AEL sa uplatňuje len vtedy, ak sa dotknutá látka/parameter určia za relevantné v toku odpadových vôd podľa registra vstupov a výstupov uvedeného v BAT 2.
(27) Horná hranica rozsahu BAT-AEL môže byť vyššia a až do 0,8 mg/l pri farbení polyesterových a/alebo modakrylových vlákien.
(28) Používa sa buď BAT-AEL pre CHSK, alebo BAT-AEL pre TOC. Uprednostňujú sa BAT-AEL platné pre TOC, pretože monitorovanie TOC si nevyžaduje používanie veľmi toxických zlúčenín.
(29) Hornú hranicu rozpätia BAT-AEL možno dosiahnuť až do 150 mg/l:
— |
keď je špecifické množstvo vypúšťanej odpadovej vody menej ako 25 m3/t spracovaných textilných materiálov ako kĺzavý ročný priemer, alebo |
— |
keď je účinnosť odlučovania ≥ 95 % ako kĺzavý ročný priemer. |
(30) Na biochemickú spotrebu kyslíka (BSK) sa hodnoty BAT-AEL nevzťahujú. Pre informáciu, priemerná ročná úroveň BSK5 vo výtoku z biologickej čistiarne odpadových vôd je obvykle ≤ 10 mg/l.
(31) Horná hranica rozsahu BAT-AEL môže byť vyššia a až do 1,2 mg/l pri farbení polyesterových a/alebo modakrylových vlákien.
(32) Horná hranica rozsahu BAT-AEL môže byť vyššia a až do 0,3 mg/l pri farbení polyamidových, bavlnených alebo hodvábnych vlákien pomocou komplexných farbív na báze kovov.
(33) Horná hranica rozsahu BAT-AEL môže byť vyššia a až do 0,2 mg/l pri farbení a/alebo potlačovaní reaktívnymi farbivami alebo pigmentmi s obsahom niklu.
(34) Horná hranica rozsahu BAT-AEL môže byť vyššia a až do 0,8 mg/l pri úprave vlákien viskózy alebo pri farbení katiónovými farbivami s obsahom zinku.
(35) BAT-AEL nemusí platiť v prípade, keď je teplota odpadovej vody počas dlhších období nízka (napr. pod 12 °C).
(36) Hornú hranicu rozpätia BAT-AEL možno dosiahnuť až do 50 mg/l:
— |
keď je špecifické množstvo vypúšťanej odpadovej vody menej ako 25 m3/t spracovaných textilných materiálov ako kĺzavý ročný priemer, alebo |
— |
keď je účinnosť odlučovania ≥ 95 % ako kĺzavý ročný priemer. |
(37) Priemerované obdobia sú vymedzené v oddiele Všeobecné aspekty.
(38) Rozsah BAT-AEL sa nemusí uplatňovať, ak je nadväzujúca čistiareň odpadových vôd vhodne navrhnutá a vybavená na znižovanie príslušných znečisťujúcich látok za predpokladu, že to nepovedie k vyššej úrovni znečistenia životného prostredia.
(39) BAT-AEL sa uplatňuje len vtedy, ak sa dotknutá látka/parameter určí za relevantný v toku odpadových vôd podľa registra vstupov a výstupov uvedeného v BAT 2.
(40) Horná hranica rozsahu BAT-AEL môže byť vyššia a až do 0,8 mg/l pri farbení polyesterových a/alebo modakrylových vlákien.
(41) Horná hranica rozsahu BAT-AEL môže byť vyššia a až do 1,2 mg/l pri farbení polyesterových a/alebo modakrylových vlákien.
(42) Horná hranica rozsahu BAT-AEL môže byť vyššia a až do 0,3 mg/l pri farbení polyamidových, bavlnených alebo hodvábnych vlákien pomocou komplexných farbív na báze kovov.
(43) Horná hranica rozsahu BAT-AEL môže byť vyššia a až do 0,2 mg/l pri farbení a/alebo potlačovaní reaktívnymi farbivami alebo pigmentmi s obsahom niklu.
(44) Horná hranica rozsahu BAT-AEL môže byť vyššia a až do 0,8 mg/l pri úprave vlákien viskózy alebo pri farbení katiónovými farbivami s obsahom zinku.
(45) BAT-AEL sa použije len vtedy, ak sa formaldehyd určí za relevantný v toku odpadových plynov podľa registra vstupov a výstupov uvedeného v BAT 2.
(46) Na činnosti uvedené v bodoch 3 a 9 časti 1 prílohy VII k smernici IED sa rozsahy BAT-AEL použijú len v rozsahu, v akom vedú k nižším úrovniam emisií, ako sú limitné hodnoty emisií v častiach 2 a 4 prílohy VII k smernici IED.
(47) Pri procesoch konečnej úpravy s činidlami pre ľahké ošetrovanie, odpudzovačmi vody/olejov/nečistoty a/alebo spomaľovačmi horenia môže byť horná hranica rozsahu BAT-AEL vyššia a až 10 mg/Nm3.
(48) Dolnú hranicu rozpätia BAT-AEL možno spravidla dosiahnuť pomocou tepelnej oxidácie.
(49) BAT-AEL sa neuplatňuje, keď je hmotnostný prietok TVOC pod 200 g/h v prípade emisného (-ých) bodu (-ov), keď:
— |
sa nepoužívajú techniky odlučovania a |
— |
žiadne látky CMR nie sú určené za relevantné v toku odpadových plynov podľa registra vstupov a výstupov uvedeného v BAT 2. |
(50) BAT-AEL sa neuplatňuje, keď hmotnostný prietok prachu nedosahuje 50 g/h v emisnom (-ých) bode (-och), kde:
— |
techniky odlučovania sa nepoužívajú a |
— |
žiadne látky CMR nie sú určené ako relevantné v toku odpadových plynov na základe registra vstupov a výstupov uvedeného v BAT 2. |
(51) BAT-AEL sa uplatňuje len vtedy, ak sa NH3 určí za relevantný v toku odpadových vôd podľa registra vstupov a výstupov uvedeného v BAT 2.
(52) Horná hranica rozsahu BAT-AEL môže byť vyššia a až do 20 mg/Nm3, keď sa amidosíran amónny používa ako spomaľovač horenia alebo sa amoniak používa na vytvrdzovanie (pozri BAT 50).