|
12.12.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 318/157 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/2427
zo 6. decembra 2022,
ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pre spoločné systémy nakladania s odpadovými plynmi a ich čistenia v chemickom odvetví
[oznámené pod číslom C(2022) 8788]
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia) (1), a najmä na jej článok 13 ods. 5,
keďže:
|
(1) |
Závery o najlepších dostupných technikách (best available techniques – BAT) sú referenciou na stanovenie podmienok povolenia pre zariadenia, na ktoré sa vzťahuje kapitola II smernice 2010/75/EÚ, a príslušné orgány by mali stanoviť emisné limity, ktorými sa zabezpečí, aby emisie za bežných prevádzkových podmienok neprekročili úrovne znečisťovania súvisiace s najlepšími dostupnými technikami podľa záverov o BAT. |
|
(2) |
V súlade s článkom 13 ods. 4 smernice 2010/75/EÚ fórum zložené zo zástupcov členských štátov, dotknutých odvetví a mimovládnych organizácií presadzujúcich ochranu životného prostredia zriadené rozhodnutím Komisie zo 16. mája 2011 (2) poskytlo Komisii 11. mája 2022 svoje stanovisko k navrhovanému obsahu referenčného dokumentu o BAT pre spoločné systémy nakladania s odpadovými plynmi a ich čistenia v chemickom odvetví. Toto stanovisko je verejne dostupné (3). |
|
(3) |
V záveroch o BAT uvedených v prílohe k tomuto rozhodnutiu sa zohľadňuje stanovisko fóra k navrhovanému obsahu referenčného dokumentu o BAT. Obsahujú kľúčové prvky referenčného dokumentu o BAT. |
|
(4) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného článkom 75 ods. 1 smernice 2010/75/EÚ, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Prijímajú sa závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pre spoločné systémy nakladania s odpadovými plynmi a ich čistenia v chemickom odvetví uvedené v prílohe.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 6. decembra 2022
Za Komisiu
Virginijus SINKEVIČIUS
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 17.
(2) Rozhodnutie Komisie zo 16. mája 2011, ktorým sa zriaďuje fórum na výmenu informácií podľa článku 13 smernice 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách (Ú. v. EÚ C 146, 17.5.2011, s. 3).
(3) https://circabc.europa.eu/ui/group/06f33a94-9829-4eee-b187-21bb783a0fbf/library/acce74d3-4314-43f8-937b-9bbc594a16ef?p=1&n=10&sort=modified_DESC
PRÍLOHA
1. Závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pre spoločné systémy nakladania s odpadovými plynmi a ich spracovania v chemickom priemysle
ROZSAH PÔSOBNOSTI
Tieto závery o BAT sa týkajú tejto činnosti uvedenej v prílohe I k smernici 2010/75/EÚ: 4. Chemický priemysel (t. j. všetky výrobné procesy zahrnuté do kategórií činností uvedených v bodoch 4.1 až 4.6 prílohy I, pokiaľ nie je uvedené inak).
Konkrétnejšie sa tieto závery o BAT zameriavajú na emisie do ovzdušia z uvedenej činnosti.
Tieto závery o BAT sa netýkajú:
|
1. |
emisií do ovzdušia z výroby chlóru, vodíka a hydroxidu sodného/draselného elektrolýzou soľného roztoku. Na tie sa vzťahujú závery o BAT výroby chlóru a alkálií (CAK); |
|
2. |
riadených emisií do ovzdušia z výroby týchto chemikálií v kontinuálnych procesoch, keď celková kapacita výroby uvedených chemikálií prekračuje 20 000 t/rok:
Na tie sa vzťahujú závery o BAT pri veľkovýrobe organických chemikálií (LVOC). Do rozsahu pôsobnosti týchto záverov o BAT sú však zahrnuté riadené emisie oxidov dusíka (NOX) a oxidu uhoľnatého (CO) do ovzdušia z tepelného spracovania odpadových plynov pochádzajúce z uvedených výrobných procesov; |
|
3. |
emisií do ovzdušia z výroby týchto anorganických chemikálií:
Na tie sa môžu vzťahovať závery o BAT pri veľkovýrobe anorganických chemikálií (LVIC); |
|
4. |
emisií do ovzdušia z parného reformingu, ako aj z fyzického čistenia a rekoncentrácie opotrebovanej kyseliny sírovej za predpokladu, že tieto procesy priamo súvisia s výrobným procesom uvedeným v bode 2 alebo 3; |
|
5. |
emisií do ovzdušia z výroby oxidu horečnatého pomocou suchého procesu. Na tie sa môžu vzťahovať závery o BAT na výrobu cementu, vápna a oxidu horečnatého (CLM); |
|
6. |
emisií do ovzdušia zo:
|
|
7. |
emisií do ovzdušia zo spaľovní odpadov. Na tie sa môžu vzťahovať závery o BAT pre spaľovanie odpadu (WI); |
|
8. |
emisií do ovzdušia zo skladovania kvapalín, skvapalnených plynov a tuhých látok, z ich prenosu a manipulácie s nimi, ak priamo nesúvisia s činnosťou uvedenou v prílohe I k smernici 2010/75/EÚ: 4. Chemický priemysel. Na tie sa môžu vzťahovať závery o BAT pre emisie zo skladovania (EFS). Emisie do ovzdušia zo skladovania kvapalín, skvapalnených plynov a tuhých látok, z ich prenosu a manipulácie s nimi sú však zahrnuté do rozsahu pôsobnosti týchto záverov o BAT za predpokladu, že tieto procesy priamo súvisia s chemickým výrobným procesom špecifikovaným v rozsahu pôsobnosti týchto záverov o BAT; |
|
9. |
emisií do ovzdušia z nepriamych chladiacich systémov. Na tie sa môžu vzťahovať závery o BAT pre priemyselné chladiace systémy (ICS). |
Ďalšie závery o BAT, ktoré dopĺňajú činnosti, na ktoré sa vzťahujú tieto závery o BAT, zahŕňajú spoločné systémy čistenia odpadových vôd a plynov a nakladania s nimi v chemickom priemysle (CWW).
Ďalšie závery o BAT a referenčné dokumenty potenciálne relevantné pre činnosti, na ktoré sa vzťahujú tieto závery o BAT, zahŕňajú:
|
— |
výrobu chlóru a alkálií (CAK), |
|
— |
veľkovýrobu anorganických chemikálií – amoniaku, kyselín a hnojív (LVIC-AAF), |
|
— |
veľkovýrobu anorganických chemikálií – odvetvie tuhých a ďalších látok (LVIC-S), |
|
— |
veľkovýrobu organických chemikálií (LVOC), |
|
— |
výrobu organických čistých chemikálií (OFC), |
|
— |
výrobu polymérov (POL), |
|
— |
výrobu špeciálnych anorganických chemikálií (SIC), |
|
— |
rafináciu minerálnych olejov a plynu (REF), |
|
— |
hospodársku únosnosť a medzizložkové vplyvy (ECM), |
|
— |
emisie zo skladovania (EFS), |
|
— |
energetickú efektívnosť (ENE), |
|
— |
priemyselné chladiace systémy (ICS), |
|
— |
veľké spaľovacie zariadenia (LCP), |
|
— |
monitorovanie emisií do ovzdušia a vody zo zariadení, na ktoré sa vzťahuje smernica o priemyselných emisiách (ROM), |
|
— |
spaľovanie odpadu (WI), |
|
— |
spracovanie odpadu (WT). |
Uplatňovaním týchto záverov o BAT nie sú dotknuté iné príslušné právne predpisy, napr. o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH) alebo o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí (CLP).
VYMEDZENIE POJMOV
Na účely týchto záverov o BAT sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
|
Všeobecné pojmy |
|||||||||||
|
Použitý pojem |
Vymedzenie |
||||||||||
|
Riadené emisie do ovzdušia |
Emisie znečisťujúcich látok do ovzdušia cez emisný bod, napr. komín. |
||||||||||
|
Spaľovacia jednotka |
Akékoľvek technické zariadenie, v ktorom sa oxidujú palivá s cieľom využiť takto vyrobené teplo. Spaľovacie jednotky zahŕňajú kotly, motory, turbíny a zariadenia na procesné spaľovanie/procesný ohrev, ale nezahŕňajú tepelný ani katalytický oxidátor. |
||||||||||
|
Komplexné anorganické pigmenty |
Stabilná kryštálová mriežka z rôznych kovových katiónov. Najdôležitejšími hostiteľskými mriežkami sú rutil, spinel, zirkón a hematit/korund, ale existujú aj iné stabilné štruktúry. |
||||||||||
|
Kontinuálne meranie |
Meranie použitím „automatizovaného systému merania“ trvalo nainštalovaného na danom mieste. |
||||||||||
|
Kontinuálny proces |
Proces, v ktorom sa suroviny kontinuálne plnia do reaktora, z ktorého sa potom produkty reakcie odvádzajú do následne pripojených separačných a/alebo regeneračných jednotiek. |
||||||||||
|
Difúzne emisie |
Neriadené emisie do ovzdušia. Difúzne emisie zahŕňajú fugitívne a nefugitívne emisie. |
||||||||||
|
Emisie do ovzdušia |
Všeobecný pojem pre emisie znečisťujúcich látok do ovzdušia vrátane riadených aj difúznych emisií. |
||||||||||
|
Etanolamíny |
Spoločný pojem pre monoetanolamín, dietanolamín a trietanolamín alebo ich zmesi. |
||||||||||
|
Etylénglykoly |
Spoločný pojem pre monoetylénglykol, dietylénglykol a trietylénglykol alebo ich zmesi. |
||||||||||
|
Existujúca prevádzka |
Prevádzka, ktorá nie je novou prevádzkou. |
||||||||||
|
Existujúce zariadenie na procesné spaľovanie/procesný ohrev |
Zariadenie na procesné spaľovanie/procesný ohrev, ktoré nie je novým zariadením na procesné spaľovanie/procesný ohrev. |
||||||||||
|
Spaliny |
Výfukový plyn vypúšťaný zo spaľovacej jednotky. |
||||||||||
|
Fugitívne emisie |
Neriadené emisie do ovzdušia spôsobené stratou tesnosti vybavenia, ktoré je navrhnuté alebo zmontované tak, aby bolo tesné. Fugitívne emisie môžu pochádzať:
|
||||||||||
|
Nižšie olefíny |
Spoločný pojem pre etylén, propylén, butylén a butadién alebo ich zmesi. |
||||||||||
|
Rozsiahla modernizácia prevádzky |
Rozsiahla zmena konštrukcie alebo technológie prevádzky s rozsiahlymi úpravami alebo výmenami prevádzkových jednotiek a/alebo jednotiek na znižovanie znečistenia a súvisiaceho vybavenia. |
||||||||||
|
Hmotnostný prietok |
Hmotnosť danej látky alebo parametra, ktorý je emitovaný počas vymedzeného časového obdobia. |
||||||||||
|
Nová prevádzka |
Prevádzka povolená v areáli zariadenia až po uverejnení týchto záverov o BAT alebo prevádzka, ktorá bola kompletne vymenená po uverejnení týchto záverov o BAT. |
||||||||||
|
Nové zariadenie na procesné spaľovanie/procesný ohrev |
Zariadenie na procesné spaľovanie/procesný ohrev v prevádzke povolené až po uverejnení týchto záverov o BAT alebo úplná výmena zariadenia na procesné spaľovanie/procesný ohrev po uverejnení týchto záverov o BAT. |
||||||||||
|
Nefugitívne emisie |
Difúzne emisie iné ako fugitívne emisie. Nefugitívne emisie môžu pochádzať napríklad z prieduchov do atmosféry, zo skladísk voľne loženého odpadu, systémov nakládky/vykládky, z nádob a nádrží (z otvoru), otvorených žľabov, zo systémov odberu vzoriek, z odplynov z nádrže, odpadu, kanalizácie a z čistiarní odpadových vôd. |
||||||||||
|
Prekurzory NOx |
Zlúčeniny obsahujúce dusík (napr. akrylonitril, amoniak, nitrózne plyny, organické zlúčeniny obsahujúce dusík), ktoré vstupujú do tepelnej alebo katalytickej oxidácie a ktoré majú za následok emisie NOx. Elementárny dusík nie je zahrnutý. |
||||||||||
|
Prevádzkové obmedzenie |
Obmedzenie spojené napríklad s:
|
||||||||||
|
Periodické meranie |
Meranie v stanovených časových intervaloch s použitím manuálnych alebo automatizovaných metód. |
||||||||||
|
Typ polyméru |
Na každý druh polyméru pripadajú rôzne kvalitatívne vlastnosti výrobku (t. j. typy), ktoré sa líšia štruktúrou a molekulovou hmotnosťou a sú optimalizované na špecifické uplatnenia. V prípade polyolefínov sa môžu líšiť v súvislosti s použitím kopolymérov, ako je EVA. V prípade PVC sa môžu líšiť v priemernej dĺžke polymérového reťazca a pórovitosti častíc. |
||||||||||
|
Zariadenie na procesné spaľovanie/procesný ohrev |
Zariadenia na procesné spaľovanie alebo procesný ohrev sú:
V dôsledku uplatňovania osvedčených postupov energetického zhodnocovania niektoré zariadenia na procesné spaľovanie/procesný ohrev môžu mať pridružený systém výroby pary/elektriny. Ide o neoddeliteľnú konštrukčnú vlastnosť zariadenia na procesné spaľovanie/procesný ohrev, ktorú nemožno posudzovať samostatne. |
||||||||||
|
Odplyn z procesu |
Plyn vypúšťaný z procesu, ktorý sa ďalej upravuje na regeneráciu a/alebo odlučovanie. |
||||||||||
|
Rozpúšťadlo |
Organické rozpúšťadlo v zmysle článku 3 bodu 46 smernice 2010/75/EÚ. |
||||||||||
|
Spotreba rozpúšťadla |
Spotreba rozpúšťadla v zmysle článku 57 bodu 9 smernice 2010/75/EÚ. |
||||||||||
|
Vstupné množstvo rozpúšťadla |
Celkové množstvo použitých organických rozpúšťadiel, ktoré je vymedzené v časti 7 prílohy VII k smernici 2010/75/EÚ. |
||||||||||
|
Hmotnostná bilancia rozpúšťadla |
Vykonanie hmotnostnej bilancie minimálne raz za rok v súlade s časťou 7 prílohy VII k smernici 2010/75/EÚ. |
||||||||||
|
Tepelné spracovanie |
Spracovanie odpadových plynov tepelnou alebo katalytickou oxidáciou. |
||||||||||
|
Celkové emisie |
Súčet riadených a difúznych emisií. |
||||||||||
|
Platný hodinový (alebo polhodinový) priemer |
Hodinový (alebo polhodinový) priemer sa považuje za platný, ak sa v automatizovanom systéme merania nevykonáva údržba alebo nevyskytuje porucha. |
||||||||||
|
Látky/parametre |
|
|
Použitý pojem |
Vymedzenie |
|
Cl2 |
Elementárny chlór. |
|
CO |
Oxid uhoľnatý. |
|
CS2 |
Sírouhlík. |
|
Prach |
Celkový obsah tuhých častíc (vo vzduchu). Pokiaľ nie je uvedené inak, prach zahŕňa častice PM2,5 a PM10. |
|
EDC |
Etyléndichlorid (1,2-dichlóretán). |
|
HCl |
Chlorovodík. |
|
HCN |
Kyanovodík. |
|
HF |
Fluorovodík. |
|
H2S |
Sírovodík. |
|
NH3 |
Amoniak. |
|
Ni |
Nikel. |
|
N2O |
Oxid dusný (označovaný aj ako rajský plyn). |
|
NOX |
Súčet oxidu dusného (NO) a oxidu dusičitého (NO2), vyjadrený ako NO2. |
|
Pb |
Olovo. |
|
PCDD/F |
Polychlórované dibenzo-p-dioxíny a dibenzofurány. |
|
PM2,5 |
Suspendované častice, ktoré prejdú zariadením so vstupným otvorom selektujúcim častice s aerodynamickým priemerom 2,5 μm s 50 % účinnosťou, ako sa vymedzuje v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2008/50/ES (2). |
|
PM10 |
Suspendované častice, ktoré prejdú zariadením so vstupným otvorom selektujúcim častice s aerodynamickým priemerom 10 μm s 50 % účinnosťou, ako sa vymedzuje v smernici 2008/50/ES. |
|
SO2 |
Oxid siričitý. |
|
SOX |
Súčet oxidu siričitého (SO2), oxidu sírového (SO3) a aerosólov kyseliny sírovej, vyjadrený ako SO2. |
|
TVOC |
Celkový obsah prchavého organického uhlíka, vyjadrený ako C. |
|
VCM |
Monomér vinylchloridu. |
|
VOC |
Prchavá organická zlúčenina v zmysle článku 3 bodu 45 smernice 2010/75/EÚ. |
SKRATKY
Na účely týchto záverov o BAT sa uplatňujú tieto skratky:
|
Skratka |
Vymedzenie |
|
CLP |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 (3) o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí. |
|
CMR |
Karcinogénne, mutagénne alebo toxické pre reprodukciu. |
|
CMR 1A |
CMR látka kategórie 1A v zmysle nariadenia (ES) č. 1272/2008 v znení zmien, t. j. označená výstražnými upozorneniami H340, H350, H360. |
|
CMR 1B |
CMR látka kategórie 1B v zmysle nariadenia (ES) č. 1272/2008 v znení zmien, t. j. označená výstražnými upozorneniami H340, H350, H360. |
|
CMR 2 |
CMR látka kategórie 2 v zmysle nariadenia (ES) č. 1272/2008 v znení zmien, t. j. označená výstražnými upozorneniami H341, H351, H361. |
|
DIAL |
Diferenciálna absorpcia LIDAR. |
|
EMS |
Systém environmentálneho manažérstva. |
|
EPS |
Expandovateľný polystyrén. |
|
E-PVC |
PVC vyrobený emulznou polymerizáciou. |
|
EVA |
Etylénvinylacetát. |
|
GPPS |
Štandardný polystyrén. |
|
HDPE |
Vysokohustotný polyetylén. |
|
HEAF |
Vysokoúčinný vzduchový filter. |
|
HEPA |
Vysokoúčinný filter na zachytávanie častíc zo vzduchu. |
|
HIPS |
Húževnatý polystyrén. |
|
IED |
Smernica 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách. |
|
I-TEQ |
Medzinárodný toxický ekvivalent – odvodený pomocou faktorov ekvivalencie v časti 2 prílohy VI k smernici 2010/75/EÚ. |
|
LDAR |
Detekcia netesností a oprava. |
|
LDPE |
Nízkohustotný polyetylén. |
|
LIDAR |
Detekcia a meranie dĺžky svetla. |
|
LLDPE |
Lineárny nízkohustotný polyetylén. |
|
OGI |
Optické zobrazenie plynu. |
|
OTNOC |
Iné ako bežné prevádzkové podmienky. |
|
PP |
Polypropylén. |
|
PVC |
Polyvinylchlorid. |
|
REACH |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (4) o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií. |
|
SCR |
Selektívna katalytická redukcia. |
|
SNCR |
Selektívna nekatalytická redukcia. |
|
SOF |
Zaclonenie solárneho toku. |
|
S-PVC |
PVC vyrobený suspenznou polymerizáciou. |
|
ULPA |
Vzduchový filter s ultranízkym prienikom. |
VŠEOBECNÉ ASPEKTY
Najlepšie dostupné techniky
Techniky uvedené a opísané v týchto záveroch o BAT nie sú normatívne ani úplné. Na zabezpečenie minimálne ekvivalentnej úrovne ochrany životného prostredia možno použiť aj iné techniky.
Pokiaľ nie je uvedené inak, tieto závery o BAT sú všeobecne uplatniteľné.
Úrovne emisií súvisiace s najlepšími dostupnými technikami (BAT-AEL) a orientačné úrovne emisií týkajúce sa riadených emisií do ovzdušia
BAT-AEL a orientačné úrovne emisií týkajúce sa riadených emisií do ovzdušia uvedené v týchto záveroch o BAT sa vzťahujú na hodnoty koncentrácie vyjadrené ako hmotnosť emitovanej látky na objem odpadového plynu za štandardných podmienok (suchý plyn pri teplote 273,15 K a tlaku 101,3 kPa) a vyjadrené v jednotkách mg/Nm3, μg/Nm3 alebo ng I-TEQ/Nm3.
Referenčné úrovne kyslíka použité na vyjadrenie BAT-AEL a orientačné úrovne emisií v týchto záveroch o BAT sú uvedené v nasledujúcej tabuľke.
|
Zdroj emisií |
Referenčná úroveň kyslíka (OR) |
|
Zariadenie na procesné spaľovanie/procesný ohrev s použitím nepriameho ohrevu |
3 obj. %, suchý plyn |
|
Všetky ostatné zdroje |
Žiadna korekcia úrovne kyslíka |
Ak je uvedená referenčná úroveň kyslíka, rovnica na výpočet emisnej koncentrácie pri referenčnej úrovni kyslíka je:
kde:
|
ER |
: |
emisná koncentrácia pri referenčnej úrovni kyslíka OR, |
|
OR |
: |
referenčná úroveň kyslíka v obj. %, |
|
EM |
: |
nameraná emisná koncentrácia, |
|
OM |
: |
nameraná úroveň kyslíka v obj. %. |
Uvedená rovnica neplatí, ak sa v zariadení (zariadeniach) na procesné spaľovanie/procesný ohrev používa vzduch obohatený kyslíkom alebo čistý kyslík alebo ak dodatočný prívod vzduchu z bezpečnostných dôvodov približuje úroveň kyslíka v odpadovom plyne k 21 obj. %. V tomto prípade sa emisná koncentrácia pri referenčnej úrovni kyslíka 3 obj. % za sucha vypočíta inak.
Pri priemerovaných obdobiach BAT-AEL a orientačných úrovniach emisií v prípade riadených emisií do ovzdušia platí toto vymedzenie pojmov.
|
Druh merania |
Priemerované obdobie |
Vymedzenie |
|
Kontinuálne |
Denný priemer |
Priemer za obdobie jedného dňa na základe platných hodinových alebo polhodinových priemerov. |
|
Periodické |
Priemer za obdobie odberu vzoriek |
Priemerná hodnota troch po sebe nasledujúcich odberov vzoriek/meraní, pričom každé z nich trvá aspoň 30 minút (5). |
Na účely výpočtu hmotnostných prietokov vo vzťahu k BAT 11 (tabuľka 1.1), BAT 14 (tabuľka 1.3), BAT 18 (tabuľka 1.6), BAT 29 (tabuľka 1.9) a BAT 36 (tabuľka 1.15), ak by sa odpadové plyny s podobnými vlastnosťami, napr. zahŕňajúce rovnaké látky/parametre (alebo ich druhy), a vypúšťané dvomi alebo viacerými samostatnými komínmi podľa úsudku príslušného orgánu mohli vypúšťať jedným spoločným komínom, tieto komíny sa považujú za jeden komín.
BAT-AEL týkajúce sa difúznych emisií VOC do ovzdušia
V prípade difúznych emisií VOC z používania rozpúšťadiel alebo opätovného používania regenerovaných rozpúšťadiel sa BAT-AEL v týchto záveroch o BAT uvádzajú ako percentuálny podiel vstupného množstva rozpúšťadla vypočítaný na ročnom základe podľa časti 7 prílohy VII k smernici 2010/75/EÚ.
BAT-AEL týkajúce sa celkových emisií do ovzdušia v prípade výroby polymérov alebo syntetických kaučukov
Výroba polyolefínov alebo syntetických kaučukov
V prípade celkových emisií VOC do ovzdušia z výroby polyolefínov alebo syntetických kaučukov sa BAT-AEL v týchto záveroch o BAT uvádzajú ako špecifické emisné zaťaženia vypočítané na ročnom základe vydelením celkových emisií VOC mierou výroby v závislosti od odvetvia a vyjadrené v jednotke g C/kg výrobku.
Výroba PVC
V prípade celkových emisií VCM do ovzdušia z výroby PVC sa BAT-AEL v týchto záveroch o BAT uvádzajú ako špecifické emisné zaťaženia vypočítané na ročnom základe vydelením celkových emisií VCM mierou výroby v závislosti od odvetvia a vyjadrené v jednotke g/kg výrobku.
V celkových emisiách je na účely výpočtu špecifických emisných zaťažení zahrnutá koncentrácia VCM v PVC.
Výroba viskózy
V prípade výroby viskózy sa BAT-AEL v týchto záveroch o BAT uvádza ako špecifické emisné zaťaženie vypočítané na ročnom základe vydelením celkového obsahu S mierou výroby striže alebo obalového materiálu a vyjadrené v jednotke g S/kg výrobku.
1.1. Všeobecné závery o BAT
1.1.1. Systémy environmentálneho manažérstva
BAT 1. S cieľom zlepšiť celkovú environmentálnu výkonnosť je najlepšou dostupnou technikou vypracovať a zaviesť systém environmentálneho manažérstva (EMS), ktorý zahŕňa všetky tieto prvky:
|
i) |
odhodlanosť, vedúce schopnosti a zodpovednosť manažmentu vrátane vyššieho manažmentu v súvislosti s vykonávaním účinného EMS; |
|
ii) |
analýzu zahŕňajúcu určenie kontextu organizácie, zistenie potrieb a očakávaní zainteresovaných strán, určenie charakteristických vlastností zariadenia súvisiacich s možnými rizikami pre životné prostredie (alebo zdravie ľudí), ako aj uplatniteľných právnych požiadaviek súvisiacich so životným prostredím; |
|
iii) |
skoncipovanie environmentálnej politiky, ktorá zahŕňa neprestajné zlepšovanie environmentálnej výkonnosti zariadenia; |
|
iv) |
vytýčenie cieľov a ukazovateľov výkonnosti v súvislosti s významnými environmentálnymi aspektmi vrátane záruky dodržiavania uplatniteľných právnych požiadaviek; |
|
v) |
plánovanie a vykonávanie potrebných postupov a činností (v prípade potreby aj vrátane nápravných a preventívnych opatrení) s cieľom dosiahnuť environmentálne ciele a zabrániť environmentálnym rizikám; |
|
vi) |
určenie štruktúr, úloh a zodpovednosti pri environmentálnych aspektoch a cieľoch a poskytnutie potrebných finančných a ľudských zdrojov; |
|
vii) |
zabezpečenie potrebných kompetencií a miery informovanosti zamestnancov, ktorých práca môže mať vplyv na environmentálnu výkonnosť zariadenia (napr. prostredníctvom poskytovania informácií a odbornej prípravy); |
|
viii) |
vnútornú a vonkajšiu komunikáciu; |
|
ix) |
podporu angažovanosti zamestnancov v postupoch dobrého environmentálneho manažérstva; |
|
x) |
zostavenie a dodržiavanie manuálu pre manažment a písomných postupov na kontrolu činností s výrazným vplyvom na životné prostredie, ako aj relevantných záznamov; |
|
xi) |
účinné prevádzkové plánovanie a kontrolu procesov; |
|
xii) |
vykonávanie primeraných programov údržby; |
|
xiii) |
havarijné plány a reakcie na núdzové situácie vrátane prevencie a/alebo zmierňovania nepriaznivých (environmentálnych) vplyvov núdzových situácií; |
|
xiv) |
pri návrhu nového zariadenia alebo prestavbe zariadenia alebo jeho časti zváženie environmentálnych vplyvov počas jeho životnosti, čo zahŕňa montáž, údržbu, prevádzku a vyradenie z prevádzky; |
|
xv) |
vykonávanie programu monitorovania a merania; v prípade potreby možno nájsť informácie v referenčnej správe o monitorovaní emisií zo zariadení, na ktoré sa vzťahuje smernica o priemyselných emisiách, do ovzdušia a vody; |
|
xvi) |
pravidelné vykonávanie referenčného porovnávania na úrovni odvetvia; |
|
xvii) |
pravidelný nezávislý (v prípade realizovateľnosti) vnútorný audit a pravidelný nezávislý externý audit s cieľom posúdiť environmentálnu výkonnosť a určiť, či sa EMS riadi plánovanými záväzkami a či sa správne zaviedol a udržiava; |
|
xviii) |
hodnotenie príčin nezrovnalostí, vykonávanie nápravných opatrení v reakcii na ne, preskúmavanie účinnosti nápravných opatrení a určenie toho, či dochádza alebo prípadne môže dôjsť k podobným nezrovnalostiam; |
|
xix) |
pravidelné preskúmavanie EMS a jeho pretrvávajúcej vhodnosti, primeranosti a účinnosti, ktoré vykonáva vyšší manažment; |
|
xx) |
sledovanie a zohľadňovanie vývoja čistejších techník. |
Osobitne v chemickom priemysle je najlepšou dostupnou technikou zakomponovať do EMS aj tieto prvky:
|
xxi) |
register riadených a difúznych emisií do ovzdušia (pozri BAT 2); |
|
xxii) |
plán riadenia OTNOC pre emisie do ovzdušia (pozri BAT 3); |
|
xxiii) |
stratégiu integrovaného nakladania s odpadovými plynmi a ich spracovania pre riadené emisie do ovzdušia (pozri BAT 4); |
|
xxiv) |
systém riadenia difúznych emisií VOC do ovzdušia (pozri BAT 19); |
|
xxv) |
systém manažérstva chemikálií, ktorého súčasťou je register nebezpečných látok a látok vzbudzujúcich veľmi veľké obavy používaných v procese (procesoch); možnosť nahradenia látok uvedených v danom registri so zameraním na látky iné ako suroviny sa pravidelne analyzuje (napr. ročne) v snahe identifikovať možné nové dostupné a bezpečnejšie alternatívy so žiadnym alebo s menším vplyvom na životné prostredie. |
Pozn.:
V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1221/2009 (6) sa stanovuje schéma EÚ pre environmentálne manažérstvo a audit (EMAS), ktorá slúži ako príklad EMS, ktorý je v súlade s týmito BAT.
Uplatniteľnosť
Miera podrobnosti a formalizácie EMS bude spravidla závisieť od povahy, veľkosti a zložitosti zariadenia, ako aj od rozsahu jeho možných vplyvov na životné prostredie.
BAT 2. S cieľom uľahčiť znižovanie emisií do ovzdušia je najlepšou dostupnou technikou zaviesť, udržiavať a pravidelne preskúmavať (a to aj v prípade podstatnej zmeny) register riadených a difúznych emisií do ovzdušia v rámci systému environmentálneho manažérstva (pozri BAT 1), ktorý zahŕňa všetky tieto prvky:
|
i) |
podľa možnosti čo najpodrobnejšie informácie o chemickom výrobnom procese (procesoch) vrátane:
|
|
ii) |
podľa možnosti čo najpodrobnejšie informácie o riadených emisiách do ovzdušia, ako napríklad:
|
|
iii) |
podľa možnosti čo najpodrobnejšie informácie o difúznych emisiách do ovzdušia, ako napríklad:“
|
Pozn. v súvislosti s difúznymi emisiami:
Informácie o difúznych emisiách do ovzdušia sú mimoriadne dôležité v prípade činností, pri ktorých sa využíva veľké množstvo organických látok alebo zmesí (napr. výroba liekov, veľkovýroba organických chemikálií alebo polymérov).
Informácie o fugitívnych emisiách zahŕňajú všetky zdroje emisií, ktoré prichádzajú do styku s organickými látkami s tlakom pary vyšším ako 0,3 kPa pri teplote 293,15 K.
Zdroje fugitívnych emisií pripojené k potrubiu s malým priemerom (napr. menším ako 12,7 mm, t. j. 0,5 palca) môžu byť z registra vylúčené.
Vybavenie prevádzkované pri subatmosférickom tlaku môže byť z registra vylúčené.
Uplatniteľnosť
Miera podrobnosti a formalizácie registra bude spravidla závisieť od povahy, veľkosti a zložitosti zariadenia, ako aj od rozsahu jeho možných vplyvov na životné prostredie.
1.1.2. Iné ako bežné prevádzkové podmienky (OTNOC)
BAT 3. S cieľom znížiť frekvenciu výskytu OTNOC a obmedziť emisie do ovzdušia počas OTNOC je najlepšou dostupnou technikou zostaviť a zaviesť plán riadenia OTNOC založený na riziku ako súčasť systému environmentálneho manažérstva (pozri BAT 1), ktorý zahŕňa všetky tieto prvky:
|
i) |
identifikáciu potenciálnych OTNOC [napr. zlyhanie vybavenia, ktoré je kriticky dôležité na kontrolu riadených emisií do ovzdušia, alebo vybavenia, ktoré je kriticky dôležité na predchádzanie haváriám alebo mimoriadnym udalostiam, ktoré by mohli viesť k emisiám do ovzdušia (ďalej len „kritické vybavenie“)], ich hlavných príčin a potenciálnych následkov; |
|
ii) |
vhodné konštrukčné riešenie kritického vybavenia (napr. modularita a kompartmentalizácia vybavenia, záložné systémy, techniky na odstránenie potreby obchádzať spracovanie odpadových plynov pri nábehu a odstavení, vybavenie s vysokou integritou atď.); |
|
iii) |
zostavenie a zavedenie plánu preventívnej údržby pre kritické vybavenie [pozri BAT 1 bod xii)]; |
|
iv) |
monitorovanie (t. j. odhadovanie alebo prípadne meranie) a zaznamenávanie emisií a súvisiacich okolností počas OTNOC; |
|
v) |
pravidelné posudzovanie emisií, ku ktorým dochádza počas OTNOC [napr. frekvencia udalostí, trvanie, množstvo uvoľňovaných znečisťujúcich látok zaznamenaných podľa bodu iv)], a v prípade potreby vykonanie nápravných opatrení; |
|
vi) |
pravidelné preskúmavanie a aktualizáciu zoznamu identifikovaných OTNOC podľa bodu i) v nadväznosti na pravidelné posudzovanie podľa bodu v); |
|
vii) |
pravidelné testovanie záložných systémov. |
1.1.3. Riadené emisie do ovzdušia
1.1.3.1. Všeobecné techniky
BAT 4. S cieľom znížiť riadené emisie do ovzdušia je najlepšou dostupnou technikou používať stratégiu integrovaného nakladania s odpadovými plynmi a ich spracovania, ktorá v poradí podľa priority zahŕňa techniky regenerácie a odlučovania integrované do procesu.
Opis
Stratégia integrovaného nakladania s odpadovými plynmi a ich spracovania vychádza z registra podľa BAT 2. Zohľadňujú sa v rámci nej faktory, ako sú emisie skleníkových plynov a spotreba alebo opätovné použitie energie, vody a materiálov spojených s používaním rôznych techník.
BAT 5. S cieľom uľahčiť regeneráciu materiálov a zníženie riadených emisií do ovzdušia, ako aj zvýšiť energetickú efektívnosť je najlepšou dostupnou technikou kombinovať prúdy odpadových plynov s podobnými vlastnosťami, čím sa minimalizuje počet emisných bodov.
Opis
Kombinovaným spracovaním odpadových plynov s podobnými vlastnosťami sa zabezpečuje účinnejšie a efektívnejšie spracovanie v porovnaní so samostatným spracovaním individuálnych prúdov odpadových plynov. Kombinovanie odpadových plynov sa vykonáva so zreteľom na bezpečnosť prevádzky (napr. vyhýbanie sa koncentráciám blízkym k dolnej/hornej medzi výbušnosti), technické (napr. kompatibilita individuálnych prúdov odpadových plynov, koncentrácia príslušných látok), environmentálne (napr. maximalizácia regenerácie materiálov alebo odlučovania znečisťujúcich látok) a hospodárske faktory (napr. vzdialenosť medzi rôznymi výrobnými jednotkami).
Dbá sa na to, aby kombinácia odpadových plynov neviedla k riedeniu emisií.
BAT 6. S cieľom znížiť riadené emisie do ovzdušia je najlepšou dostupnou technikou zabezpečiť, aby boli systémy spracovania odpadových plynov vhodne konštruované (napr. s ohľadom na maximálny prietok a koncentrácie znečisťujúcich látok), prevádzkované v rámci svojich konštrukčných rozsahov a udržiavané (prostredníctvom preventívnej, nápravnej, pravidelnej a neplánovanej údržby) tak, aby sa zabezpečila optimálna dostupnosť, účinnosť a efektívnosť vybavenia.
1.1.3.2. Monitorovanie
BAT 7. Najlepšou dostupnou technikou je nepretržite monitorovať kľúčové procesné parametre (napr. prietok a teplotu odpadových plynov) prúdov odpadových plynov, ktoré sa odvádzajú na predúpravu a/alebo konečné spracovanie.
BAT 8. Najlepšou dostupnou technikou je monitorovať riadené emisie do ovzdušia prinajmenšom v intervaloch uvedených v nasledujúcej tabuľke a v súlade s normami EN. Ak normy EN nie sú k dispozícii, najlepšou dostupnou technikou je použiť normy ISO, vnútroštátne alebo iné medzinárodné normy, ktoré zabezpečujú získanie údajov rovnocennej odbornej kvality.
|
Látka/parameter (7) |
Proces (procesy)/zdroj (zdroje) |
Emisné body |
Norma (normy) (8) |
Minimálna frekvencia monitorovania |
Monitorovanie súvisiace s |
|
Amoniak (NH3) |
Použitie SCR/SNCR |
Akýkoľvek komín |
EN 21877 |
BAT 17 |
|
|
Všetky ostatné procesy/zdroje |
BAT 18 |
||||
|
Benzén |
Všetky procesy/zdroje |
Akýkoľvek komín |
Norma EN nie je k dispozícii |
Raz za 6 mesiacov (9) |
BAT 11 |
|
1,3-butadién |
Všetky procesy/zdroje |
Akýkoľvek komín |
Norma EN nie je k dispozícii |
Raz za 6 mesiacov (9) |
BAT 11 |
|
Oxid uhoľnatý (CO) |
Tepelné spracovanie |
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom CO ≥ 2 kg/h |
Všeobecné normy EN (11) |
Kontinuálne |
BAT 16 |
|
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom CO < 2 kg/h |
EN 15058 |
||||
|
Zariadenia na procesné spaľovanie/procesný ohrev |
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom CO ≥ 2 kg/h |
Všeobecné normy EN (11) |
Kontinuálne (12) |
BAT 36 |
|
|
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom CO < 2 kg/h |
EN 15058 |
||||
|
Všetky ostatné procesy/zdroje |
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom CO ≥ 2 kg/h |
Všeobecné normy EN (11) |
Kontinuálne |
BAT 18 |
|
|
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom CO < 2 kg/h |
EN 15058 |
||||
|
Chlórmetán |
Všetky procesy/zdroje |
Akýkoľvek komín |
Norma EN nie je k dispozícii |
Raz za 6 mesiacov (9) |
BAT 11 |
|
CMR látky iné ako CMR látky zahrnuté inde v tejto tabuľke (18) |
Všetky ostatné procesy/zdroje |
Akýkoľvek komín |
Norma EN nie je k dispozícii |
Raz za 6 mesiacov (9) |
BAT 11 |
|
Dichlórmetán |
Všetky procesy/zdroje |
Akýkoľvek komín |
Norma EN nie je k dispozícii |
Raz za 6 mesiacov (9) |
BAT 11 |
|
Prach |
Všetky procesy/zdroje |
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom prachu ≥ 3 kg/h |
Všeobecné normy EN (11), EN 13284-1 a EN 13284-2 |
Kontinuálne (14) |
BAT 14 |
|
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom prachu < 3 kg/h |
EN 13284-1 |
||||
|
Elementárny chlór (Cl2) |
Všetky procesy/zdroje |
Akýkoľvek komín |
Norma EN nie je k dispozícii |
BAT 18 |
|
|
Etyléndichlorid (EDC) |
Všetky procesy/zdroje |
Akýkoľvek komín |
Norma EN nie je k dispozícii |
Raz za 6 mesiacov (9) |
BAT 11 |
|
Etylénoxid |
Všetky procesy/zdroje |
Akýkoľvek komín |
Norma EN nie je k dispozícii |
Raz za 6 mesiacov (9) |
BAT 11 |
|
Formaldehyd |
Všetky procesy/zdroje |
Akýkoľvek komín |
Norma EN sa vypracúva |
Raz za 6 mesiacov (9) |
BAT 11 |
|
Plynné chloridy |
Všetky procesy/zdroje |
Akýkoľvek komín |
EN 1911 |
BAT 18 |
|
|
Plynné fluoridy |
Všetky procesy/zdroje |
Akýkoľvek komín |
Norma EN nie je k dispozícii |
BAT 18 |
|
|
Kyanovodík (HCN) |
Všetky procesy/zdroje |
Akýkoľvek komín |
Norma EN nie je k dispozícii |
BAT 18 |
|
|
Olovo a jeho zlúčeniny |
Všetky procesy/zdroje |
Akýkoľvek komín |
EN 14385 |
BAT 14 |
|
|
Nikel a jeho zlúčeniny |
Všetky procesy/zdroje |
Akýkoľvek komín |
EN 14385 |
BAT 14 |
|
|
Oxid dusný (N2O) |
Všetky procesy/zdroje |
Akýkoľvek komín |
EN ISO 21258 |
– |
|
|
Oxidy dusíka (NOX) |
Tepelné spracovanie |
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom NOX ≥ 2,5 kg/h |
Všeobecné normy EN (11) |
Kontinuálne |
BAT 16 |
|
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom NOX < 2,5 kg/h |
EN 14792 |
||||
|
Zariadenia na procesné spaľovanie/procesný ohrev |
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom NOX ≥ 2,5 kg/h |
Všeobecné normy EN (11) |
Kontinuálne (12) |
BAT 36 |
|
|
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom NOX < 2,5 kg/h |
EN 14792 |
||||
|
Všetky ostatné procesy/zdroje |
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom NOX ≥ 2,5 kg/h |
Všeobecné normy EN (11) |
Kontinuálne |
BAT 18 |
|
|
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom NOX < 2,5 kg/h |
EN 14792 |
||||
|
PCDD/F |
Tepelné spracovanie |
Akýkoľvek komín |
EN 1948-1, EN 1948-2, EN 1948-3 |
BAT 12 |
|
|
PM2,5 a PM10 |
Všetky procesy/zdroje |
Akýkoľvek komín |
EN ISO 23210 |
BAT 14 |
|
|
Propylén oxid |
Všetky procesy/zdroje |
Akýkoľvek komín |
Norma EN nie je k dispozícii |
Raz za 6 mesiacov (9) |
BAT 11 |
|
Oxid siričitý (SO2) |
Tepelné spracovanie |
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom SO2 ≥ 2,5 kg/h |
Všeobecné normy EN (11) |
Kontinuálne |
BAT 16 |
|
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom SO2 < 2,5 kg/h |
EN 14791 |
||||
|
Zariadenia na procesné spaľovanie/procesný ohrev |
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom SO2 ≥ 2,5 kg/h |
Všeobecné normy EN (11) |
Kontinuálne (12) |
BAT 18, BAT 36 |
|
|
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom SO2 < 2,5 kg/h |
EN 14791 |
||||
|
Všetky ostatné procesy/zdroje |
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom SO2 ≥ 2,5 kg/h |
Všeobecné normy EN (11) |
Kontinuálne |
BAT 18 |
|
|
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom SO2 < 2,5 kg/h |
EN 14791 |
||||
|
Tetrachlórmetán |
Všetky procesy/zdroje |
Akýkoľvek komín |
Norma EN nie je k dispozícii |
Raz za 6 mesiacov (9) |
BAT 11 |
|
Toluén |
Všetky procesy/zdroje |
Akýkoľvek komín |
Norma EN nie je k dispozícii |
Raz za 6 mesiacov (9) |
BAT 11 |
|
Trichlórmetán |
Všetky procesy/zdroje |
Akýkoľvek komín |
Norma EN nie je k dispozícii |
Raz za 6 mesiacov (9) |
BAT 11 |
|
Celkový obsah prchavého organického uhlíka (TVOC) |
Výroba polyolefínov (16) |
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom TVOC ≥ 2 kg C/h |
Všeobecné normy EN (11) |
Kontinuálne |
BAT 11, BAT 25 |
|
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom TVOC < 2 kg C/h |
EN 12619 |
||||
|
Výroba syntetických kaučukov (17) |
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom TVOC ≥ 2 kg C/h |
Všeobecné normy EN (11) |
Kontinuálne |
BAT 11, BAT 32 |
|
|
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom TVOC < 2 kg C/h |
EN 12619 |
||||
|
Všetky ostatné procesy/zdroje |
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom TVOC ≥ 2 kg C/h |
Všeobecné normy EN (11) |
Kontinuálne |
BAT 11 |
|
|
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom TVOC < 2 kg C/h |
EN 12619 |
1.1.3.3. Organické zlúčeniny
BAT 9. S cieľom zvýšiť efektívnosť využívania zdrojov a znížiť hmotnostný prietok organických zlúčenín odvádzaných na konečné spracovanie odpadových plynov je najlepšou dostupnou technikou regenerovať organické zlúčeniny z odplynov z procesu použitím jednej z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácie a opätovne ich použiť.
|
Technika |
Opis |
|
|
a) |
Absorpcia (regeneračná) |
Pozri oddiel 1.4.1. |
|
b) |
Adsorpcia (regeneračná) |
Pozri oddiel 1.4.1. |
|
c) |
Kondenzácia |
Pozri oddiel 1.4.1. |
Uplatniteľnosť
Regenerácia môže byť obmedzená, ak je potreba energie nadmerná v dôsledku nízkej koncentrácie príslušnej zlúčeniny (zlúčenín) v odplyne (odplynoch) z procesu. Opätovné použitie môže byť obmedzené v dôsledku špecifikácií kvality výrobku.
BAT 10. S cieľom zvýšiť energetickú efektívnosť a znížiť hmotnostný prietok organických zlúčenín odvádzaných na konečné spracovanie odpadových plynov je najlepšou dostupnou technikou odvádzať odplyny z procesu s dostatočnou výhrevnosťou do spaľovacej jednotky, ktorá je, ak je to technicky možné, kombinovaná s rekuperáciou tepla. Pred odvádzaním odplynov z procesu do spaľovacej jednotky má prednosť BAT 9.
Opis
Odplyny z procesu s vysokou výhrevnosťou sa spaľujú ako palivo v spaľovacej jednotke (plynový motor, kotol, zariadenie na procesný ohrev alebo procesné spaľovanie) a teplo sa rekuperuje ako para alebo na výrobu elektriny, prípadne na dodávanie tepla do procesu.
V prípade odplynov z procesu s nízkymi koncentráciami VOC (napr. < 1 g/Nm3) možno uplatniť predkoncentračné kroky použitím adsorpcie (rotor alebo pevné lôžko s aktívnym uhlím alebo so zeolitmi) s cieľom zvýšiť výhrevnosť odplynov z procesu.
Na zníženie vysokých výkyvov (napr. maximálne koncentrácie) sa môžu v prípade koncentrácií VOC v odplynoch z procesu použiť molekulové sitá, ktoré sa zvyčajne skladajú zo zeolitov.
Uplatniteľnosť
Odvádzanie odplynov z procesu do spaľovacej jednotky môže byť obmedzované v dôsledku prítomnosti kontaminantov alebo z bezpečnostných dôvodov.
BAT 11. S cieľom znížiť riadené emisie organických zlúčenín do ovzdušia je najlepšou dostupnou technikou použiť jednu z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombináciu.
|
Technika |
Opis |
Uplatniteľnosť |
|
|
a) |
Adsorpcia |
Pozri oddiel 1.4.1. |
Všeobecne uplatniteľné. |
|
b) |
Absorpcia |
Pozri oddiel 1.4.1. |
Všeobecne uplatniteľné. |
|
c) |
Katalytická oxidácia |
Pozri oddiel 1.4.1. |
Uplatniteľnosť môže byť obmedzená prítomnosťou katalytických jedov v odpadových plynoch. |
|
d) |
Kondenzácia |
Pozri oddiel 1.4.1. |
Všeobecne uplatniteľné. |
|
e) |
Tepelná oxidácia |
Pozri oddiel 1.4.1. |
Uplatniteľnosť rekuperačnej a regeneračnej tepelnej oxidácie pri existujúcich prevádzkach môže byť obmedzená konštrukciou a/alebo prevádzkovými obmedzeniami. Uplatniteľnosť môže byť obmedzená, ak je potreba energie nadmerná v dôsledku nízkej koncentrácie príslušnej zlúčeniny (zlúčenín) v odplynoch z procesu. |
|
f) |
Bioprocesy |
Pozri oddiel 1.4.1. |
Uplatniteľné len pri úprave biologicky rozložiteľných zlúčenín. |
Tabuľka 1.1
Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) týkajúce sa riadených emisií organických zlúčenín do ovzdušia
|
Látka/parameter |
BAT-AEL (mg/Nm3) (denný priemer alebo priemer za obdobie odberu vzoriek) (19) |
|
Celkový obsah prchavého organického uhlíka (TVOC) |
|
|
Súčet VOC klasifikovaných ako CMR 1A alebo 1B |
< 1 – 5 (24) |
|
Súčet VOC klasifikovaných ako CMR 2 |
< 1 – 10 (25) |
|
Benzén |
< 0,5 – 1 (26) |
|
1,3-butadién |
< 0,5 – 1 (26) |
|
Etyléndichlorid |
< 0,5 – 1 (26) |
|
Etylénoxid |
< 0,5 – 1 (26) |
|
Propylénoxid |
< 0,5 – 1 (26) |
|
Formaldehyd |
1 – 5 (26) |
|
Chlórmetán |
|
|
Dichlórmetán |
|
|
Tetrachlórmetán |
|
|
Toluén |
|
|
Trichlórmetán |
Súvisiace monitorovanie je opísané v BAT 8.
BAT 12. S cieľom znížiť riadené emisie PCDD/F do ovzdušia z tepelného spracovania odpadových plynov obsahujúcich chlór a/alebo zlúčeniny chlóru je najlepšou dostupnou technikou používať techniky a) a b) a jednu z techník c) až e) alebo ich kombináciu, ktoré sú uvedené v nasledujúcej tabuľke.
|
Technika |
Opis |
Uplatniteľnosť |
|
|
Osobitné techniky na zníženie emisií PCDD/F |
|||
|
a) |
Optimalizovaná katalytická alebo tepelná oxidácia |
Pozri oddiel 1.4.1. |
Všeobecne uplatniteľné. |
|
b) |
Rýchle ochladzovanie odpadových plynov |
Rýchle ochladzovanie odpadových plynov z teplôt nad 400 °C na menej ako 250 °C na zabránenie syntézy PCDD/F de novo. |
Všeobecne uplatniteľné. |
|
c) |
Adsorpcia pomocou aktívneho uhlia |
Pozri oddiel 1.4.1. |
Všeobecne uplatniteľné. |
|
d) |
Absorpcia |
Pozri oddiel 1.4.1. |
Všeobecne uplatniteľné. |
|
Iné techniky, ktoré sa primárne nepoužívajú na zníženie emisií PCDD/F |
|||
|
e) |
Selektívna katalytická redukcia (SCR) |
Pozri oddiel 1.4.1. Ak sa na znižovanie emisií NOX používa SCR, čiastkovú redukciu emisií PCDD/F umožňuje aj vhodný povrch katalyzátora systému SCR. |
Uplatniteľnosť pri existujúcich prevádzkach môže byť obmedzená dostupnosťou priestoru a/alebo prítomnosťou katalytických jedov v odpadových plynoch. |
Tabuľka 1.2
Úroveň emisií súvisiaca s BAT (BAT-AEL) týkajúca sa riadených emisií PCDD/F do ovzdušia z tepelného spracovania odpadových plynov obsahujúcich chlór a/alebo zlúčeniny chlóru
|
Látka/parameter |
BAT-AEL (ng I-TEQ/Nm3) (priemer za obdobie odberu vzoriek) |
|
PCDD/F |
< 0,01 – 0,05 |
Súvisiace monitorovanie je opísané v BAT 8.
1.1.3.4. Prach (vrátane PM10 a PM2,5) a kovy viazané na tuhé častice
BAT 13. S cieľom zvýšiť efektívnosť využívania zdrojov a znížiť hmotnostný prietok prachu a kovov viazaných na tuhé častice odvádzaných na konečné spracovanie odpadových plynov je najlepšou dostupnou technikou regenerovať materiály z odplynov z procesu použitím jednej z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácie a opätovne ich použiť.
|
Technika |
Opis |
|
|
a) |
Cyklón |
Pozri oddiel 1.4.1. |
|
b) |
Textilný filter |
Pozri oddiel 1.4.1. |
|
c) |
Absorpcia |
Pozri oddiel 1.4.1. |
Uplatniteľnosť
Regenerácia môže byť obmedzená, ak je potreba energie na spracovanie alebo dekontamináciu prachu nadmerná. Opätovné použitie môže byť obmedzené v dôsledku špecifikácií kvality výrobku.
BAT 14. S cieľom znížiť riadené emisie prachu a kovov viazaných na tuhé častice do ovzdušia je najlepšou dostupnou technikou použiť jednu z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombináciu.
|
Technika |
Opis |
Uplatniteľnosť |
|
|
a) |
Absolútny filter |
Pozri oddiel 1.4.1. |
Uplatniteľnosť môže byť obmedzená v prípade lepivého prachu alebo ak je teplota odpadových plynov pod rosným bodom. |
|
b) |
Absorpcia |
Pozri oddiel 1.4.1. |
Všeobecne uplatniteľné. |
|
c) |
Textilný filter |
Pozri oddiel 1.4.1. |
Uplatniteľnosť môže byť obmedzená v prípade lepivého prachu alebo ak je teplota odpadových plynov pod rosným bodom. |
|
d) |
Vysokoúčinný vzduchový filter |
Pozri oddiel 1.4.1. |
Všeobecne uplatniteľné. |
|
e) |
Cyklón |
Pozri oddiel 1.4.1. |
Všeobecne uplatniteľné. |
|
f) |
Elektrostatický odlučovač |
Pozri oddiel 1.4.1. |
Všeobecne uplatniteľné. |
Tabuľka 1.3
Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) týkajúce sa riadených emisií prachu, olova a niklu do ovzdušia
|
Látka/parameter |
BAT-AEL (mg/Nm3) (denný priemer alebo priemerná hodnota za obdobie odberu vzoriek) |
|
Prach |
|
|
Olovo a jeho zlúčeniny, vyjadrené ako Pb |
< 0,01 – 0,1 (34) |
|
Nikel a jeho zlúčeniny, vyjadrené ako Ni |
< 0,02 – 0,1 (35) |
Súvisiace monitorovanie je opísané v BAT 8.
1.1.3.5. Anorganické zlúčeniny
BAT 15. S cieľom zvýšiť efektívnosť využívania zdrojov a znížiť hmotnostný prietok anorganických zlúčenín odvádzaných na konečné spracovanie odpadových plynov je najlepšou dostupnou technikou regenerovať anorganické zlúčeniny z odplynov z procesu použitím absorpcie a opätovne ich použiť.
Opis
Pozri oddiel 1.4.1.
Uplatniteľnosť
Regenerácia môže byť obmedzená, ak je potreba energie nadmerná v dôsledku nízkej koncentrácie príslušnej zlúčeniny (zlúčenín) v odplyne (odplynoch) z procesu. Opätovné použitie môže byť obmedzené v dôsledku špecifikácií kvality výrobku.
BAT 16. S cieľom znížiť riadené emisie CO, NOX a SOX do ovzdušia z tepelného spracovania je najlepšou dostupnou technikou použiť techniku c) a jednu z ďalších techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombináciu.
|
Technika |
Opis |
Hlavné anorganické zlúčeniny, na ktoré je technika zacielená |
Uplatniteľnosť |
|
|
a) |
Výber paliva |
Pozri oddiel 1.4.1. |
NOX, SOX |
Všeobecne uplatniteľné. |
|
b) |
Horák s nízkou tvorbou NOX |
Pozri oddiel 1.4.1. |
NOX |
Uplatniteľnosť pri existujúcich prevádzkach môže byť obmedzená konštrukciou a/alebo prevádzkovými obmedzeniami. |
|
c) |
Optimalizácia katalytickej alebo tepelnej oxidácie |
Pozri oddiel 1.4.1. |
CO, NOX |
Všeobecne uplatniteľné. |
|
d) |
Odstránenie vysokých úrovní prekurzorov NOX |
Odstráňte (podľa možnosti na opätovné použitie) vysoké úrovne prekurzorov NOX pred tepelnou alebo katalytickou oxidáciou, napr. absorpciou, adsorpciou alebo kondenzáciou. |
NOX |
Všeobecne uplatniteľné. |
|
e) |
Absorpcia |
Pozri oddiel 1.4.1. |
SOX |
Všeobecne uplatniteľné. |
|
f) |
Selektívna katalytická redukcia (SCR) |
Pozri oddiel 1.4.1. |
NOX |
Uplatniteľnosť pri existujúcich prevádzkach môže byť obmedzená dostupnosťou priestoru. |
|
g) |
Selektívna nekatalytická redukcia (SNCR) |
Pozri oddiel 1.4.1. |
NOX |
Uplatniteľnosť pri existujúcich prevádzkach môže byť obmedzená časom zotrvania potrebným na reakciu. |
Tabuľka 1.4
Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) týkajúce sa riadených emisií NOX do ovzdušia a orientačná úroveň emisií týkajúca sa riadených emisií CO do ovzdušia z tepelného spracovania
|
Látka/parameter |
BAT-AEL (mg/Nm3) (denný priemer alebo priemerná hodnota za obdobie odberu vzoriek) |
|
Oxidy dusíka (NOX) z katalytickej oxidácie |
5 – 30 (36) |
|
Oxidy dusíka (NOX) z tepelnej oxidácie |
5 – 130 (37) |
|
Oxid uhoľnatý (CO) |
Žiadna BAT-AEL (38) |
Súvisiace monitorovanie je opísané v BAT 8.
BAT-AEL týkajúca sa riadených emisií SO2 do ovzdušia je uvedená v tabuľke 1.6.
BAT 17. S cieľom znížiť riadené emisie amoniaku do ovzdušia z použitia selektívnej katalytickej redukcie (SCR) alebo selektívnej nekatalytickej redukcie (SNCR) na účely zníženia emisií NOX (zvyškový amoniak) je najlepšou dostupnou technikou optimalizovať konštrukciu a/alebo prevádzku SCR alebo SNCR (napr. optimalizovaným pomerom reaktantu a NOX, homogénnou distribúciou reaktantu a optimálnou veľkosťou kvapiek reaktantu).
Tabuľka 1.5
Úroveň emisií súvisiaca s BAT (BAT-AEL) týkajúca sa riadených emisií amoniaku do ovzdušia z používania SCR alebo SNCR (zvyškový amoniak)
|
Látka/parameter |
BAT-AEL (mg/Nm3) (priemer za obdobie odberu vzoriek) |
|
Amoniak (NH3) zo SCR/SNCR |
< 0,5 – 8 (39) |
Súvisiace monitorovanie je opísané v BAT 8.
BAT 18. S cieľom znížiť riadené emisie anorganických zlúčenín do ovzdušia iné ako riadené emisie amoniaku do ovzdušia z použitia selektívnej katalytickej redukcie (SCR) alebo selektívnej nekatalytickej redukcie (SNCR) na účely zníženia emisií NOX, riadené emisie CO, NOX a SOX do ovzdušia z použitia tepelného spracovania a riadené emisie NOX do ovzdušia zo zariadení na procesné spaľovanie/procesný ohrev je najlepšou dostupnou technikou použiť jednu z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombináciu.
|
Technika |
Opis |
Hlavné anorganické zlúčeniny, na ktoré je technika zacielená |
Uplatniteľnosť |
|
|
Osobitné techniky na zníženie emisií anorganických zlúčenín do ovzdušia |
||||
|
a) |
Absorpcia |
Pozri oddiel 1.4.1. |
Cl2, HCl, HCN, HF, NH3, NOX, SOX |
Všeobecne uplatniteľné. |
|
b) |
Adsorpcia |
Pozri oddiel 1.4.1. Na odstránenie anorganických látok sa táto technika často používa v kombinácii s technikou odlučovania prachu (pozri BAT 14). |
HCl, HF, NH3, SOX |
Všeobecne uplatniteľné. |
|
c) |
Selektívna katalytická redukcia (SCR) |
Pozri oddiel 1.4.1. |
NOX |
Uplatniteľnosť pri existujúcich prevádzkach môže byť obmedzená dostupnosťou priestoru. |
|
d) |
Selektívna nekatalytická redukcia (SNCR) |
Pozri oddiel 1.4.1. |
NOX |
Uplatniteľnosť pri existujúcich prevádzkach môže byť obmedzená časom zotrvania potrebným na reakciu. |
|
Iné techniky, ktoré sa primárne nepoužívajú na zníženie emisií anorganických zlúčenín do ovzdušia |
||||
|
e) |
Katalytická oxidácia |
Pozri oddiel 1.4.1. |
NH3 |
Uplatniteľnosť môže byť obmedzená prítomnosťou katalytických jedov v odpadových plynoch. |
|
f) |
Tepelná oxidácia |
Pozri oddiel 1.4.1. |
NH3, HCN |
Uplatniteľnosť rekuperačnej a regeneračnej tepelnej oxidácie pri existujúcich prevádzkach môže byť obmedzená konštrukciou a/alebo prevádzkovými obmedzeniami. Uplatniteľnosť môže byť obmedzená, ak je potreba energie nadmerná v dôsledku nízkej koncentrácie príslušnej zlúčeniny (zlúčenín) v odplynoch z procesu. |
Tabuľka 1.6
Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) týkajúce sa riadených emisií anorganických zlúčenín do ovzdušia
|
Látka/parameter |
BAT-AEL (mg/Nm3) (denný priemer alebo priemerná hodnota za obdobie odberu vzoriek) |
|
Amoniak (NH3) |
|
|
Elementárny chlór (Cl2) |
|
|
Plynné fluoridy, vyjadrené ako HF |
≤ 1 (43) |
|
Kyanovodík (HCN) |
< 0,1 – 1 (43) |
|
Plynné chloridy, vyjadrené ako HCl |
1 – 10 (45) |
|
Oxidy dusíka (NOX) |
|
|
Oxidy síry (SO2) |
Súvisiace monitorovanie je opísané v BAT 8.
1.1.4. Difúzne emisie VOC do ovzdušia
1.1.4.1. Systém riadenia difúznych emisií VOC
BAT 19. S cieľom zamedziť vzniku difúznych emisií VOC do ovzdušia alebo, ak to nie je prakticky realizovateľné, znížiť tieto emisie je najlepšou dostupnou technikou vypracovať a zaviesť systém riadenia difúznych emisií VOC ako súčasť systému environmentálneho manažérstva (pozri BAT 1), ktorý zahŕňa všetky tieto prvky:
|
i) |
odhadovanie ročného množstva difúznych emisií VOC (pozri BAT 20); |
|
ii) |
podľa vhodnosti monitorovanie difúznych emisií VOC z používania rozpúšťadiel zostavením materiálovej bilancie rozpúšťadiel (pozri BAT 21); |
|
iii) |
zriadenie a vykonávanie programu detekcie netesností a opravy (LDAR) pre fugitívne emisie VOC. Program LDAR zvyčajne trvá 1 až 5 rokov v závislosti od povahy, veľkosti a zložitosti prevádzky (5 rokov môže zodpovedať veľkým prevádzkam s veľkým počtom zdrojov emisií). Program LDAR zahŕňa všetky tieto prvky:
|
|
iv) |
zriadenie a vykonávanie programu zisťovania a znižovania nefugitívnych emisií VOC, ktorý zahŕňa všetky tieto prvky:
|
|
v) |
zriadenie a udržiavanie databázy pre zdroje difúznych emisií VOC, ktoré sú identifikované v registri uvedenom v BAT 2, na vedenie záznamov o:
|
|
vi) |
pravidelné preskúmavanie a aktualizovanie programu LDAR. To môže zahŕňať:
|
|
vii) |
preskúmavanie a aktualizovanie programu zisťovania a znižovania nefugitívnych emisií VOC. To môže zahŕňať:
|
Uplatniteľnosť
Prvky v bodoch iii), iv), vi) a vii) sú uplatniteľné len na zdroje difúznych emisií VOC, v prípade ktorých sa uplatňuje monitorovanie podľa BAT 22.
Miera podrobnosti systému riadenia difúznych emisií VOC bude zodpovedať povahe, veľkosti a zložitosti prevádzky, ako aj rozsahu jej možných vplyvov na životné prostredie.
1.1.4.2. Monitorovanie
BAT 20. Najlepšou dostupnou technikou je odhadnúť fugitívne a nefugitívne emisie VOC do ovzdušia samostatne aspoň raz ročne použitím jednej z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácie, ako aj určiť neistoty daného odhadu. V odhade sa rozlišuje medzi VOC klasifikovanými ako CMR 1A alebo 1B a VOC, ktoré nie sú klasifikované ako CMR 1A ani 1B.
Pozn.:
Pri odhade difúznych emisií VOC do ovzdušia sa zohľadňujú výsledky monitorovania vykonaného podľa BAT 21 a/alebo BAT 22.
Na účely odhadu sa riadené emisie môžu započítať ako nefugitívne emisie, ak prirodzené vlastnosti prúdu odpadových plynov (napr. nízka rýchlosť, kolísanie prietoku a koncentrácie) neumožňujú presné meranie podľa BAT 8.
Identifikujú sa hlavné príčiny neistoty odhadu a vykonajú sa nápravné opatrenia na zníženie miery neistoty.
|
Technika |
Opis |
Druh emisií |
||||||
|
a) |
Použitie emisných faktorov |
Pozri oddiel 1.4.2. |
Fugitívne a/alebo nefugitívne |
|||||
|
b) |
Použitie hmotnostnej bilancie |
Odhad založený na rozdiele v hmotnosti látky vstupujúcej do prevádzky/výrobnej jednotky a vystupujúcej z nich, pričom sa zohľadňuje tvorba a likvidácia danej látky v prevádzke/vo výrobnej jednotke. Hmotnostná bilancia môže zahŕňať aj meranie koncentrácie VOC vo výrobku (napr. surovine alebo rozpúšťadle). |
||||||
|
c) |
Použitie termodynamických modelov |
Odhad pomocou termodynamických zákonov aplikovaných na vybavenie (napr. nádrže) alebo konkrétne kroky výrobného procesu. Ako vstupné údaje pre model sa spravidla používajú tieto údaje:
|
||||||
BAT 21. Najlepšou dostupnou technikou je monitorovať difúzne emisie VOC z používania rozpúšťadiel na základe zostavenia hmotnostnej bilancie vstupného a výstupného množstva rozpúšťadla v prevádzke minimálne raz každý rok, a to v zmysle časti 7 prílohy VII k smernici 2010/75/EÚ, a minimalizovať neistoty vzhľadom na údaje hmotnostnej bilancie rozpúšťadiel pomocou všetkých techník uvedených v nasledujúcej tabuľke.
|
Technika |
Opis |
|||||||||
|
a) |
Úplná identifikácia a kvantifikácia relevantných vstupného a výstupného množstva rozpúšťadla vrátane súvisiacej neistoty |
Táto technika zahŕňa:
|
||||||||
|
b) |
Zavedenie a používanie systému sledovania rozpúšťadiel |
Účelom systému sledovania rozpúšťadiel je udržiavať kontrolu nad použitými aj nepoužitými množstvami rozpúšťadiel (napr. váženie nepoužitých množstiev vrátených do skladovacích priestorov z priestorov, kde sa aplikujú). |
||||||||
|
c) |
Monitorovanie zmien, ktoré môžu ovplyvniť neistotu vzhľadom na údaje hmotnostnej bilancie rozpúšťadiel |
Zaznamenávajú sa všetky zmeny, ktoré by mohli ovplyvniť neistotu vzhľadom na údaje hmotnostnej bilancie rozpúšťadiel, napr.:
|
||||||||
Uplatniteľnosť
Táto BAT sa nemusí uplatňovať na výrobu polyolefínov, PVC alebo syntetických kaučukov.
Táto BAT nemusí byť uplatniteľná na prevádzky, ktorých celková ročná spotreba rozpúšťadiel je nižšia ako 50 ton. Miera podrobnosti hmotnostnej bilancie rozpúšťadiel bude zodpovedať povahe, veľkosti a zložitosti prevádzky, ako aj rozsahu jej možných vplyvov na životné prostredie, ako aj typu a množstvu použitých rozpúšťadiel.
BAT 22. Najlepšou dostupnou technikou je monitorovať difúzne emisie VOC do ovzdušia prinajmenšom v intervaloch uvedených v nasledujúcej tabuľke a v súlade s normami EN. Ak normy EN nie sú k dispozícii, najlepšou dostupnou technikou je použiť normy ISO, vnútroštátne alebo iné medzinárodné normy, ktoré zabezpečujú získanie údajov rovnocennej odbornej kvality.
|
Druh VOC |
Norma (normy) |
Minimálna frekvencia monitorovania |
|
|
Zdroje fugitívnych emisií |
VOC klasifikované ako CMR 1A alebo 1B |
EN 15446 (58) |
|
|
VOC neklasifikované ako CMR 1A alebo 1B |
Raz počas obdobia, na ktoré sa vzťahuje každý program LDAR[pozri BAT 19, bod iii)] (56) |
||
|
Zdroje nefugitívnych emisií |
VOC klasifikované ako CMR 1A alebo 1B |
EN 17628 |
Raz ročne |
|
VOC neklasifikované ako CMR 1A alebo 1B |
Raz ročne (57) |
Pozn.:
Optické zobrazenie plynu (OGI) je užitočnou doplnkovou technikou k metóde EN 15446 (olfaktometrická metóda, tzv. sniffing) na identifikovanie zdrojov fugitívnych emisií VOC a je obzvlášť dôležité v prípade neprístupných zdrojov (pozri oddiel 1.4.2). Táto technika je opísaná v norme EN 17628.
V prípade nefugitívnych emisií sa merania môžu doplniť použitím termodynamických modelov.
Ak sa používajú/spotrebúvajú veľké množstvá VOC (napr. nad 80 t/rok), užitočnou doplnkovou technikou je kvantifikácia emisií VOC z prevádzky pomocou korelácie stopových prvkov (TC) alebo optických techník založených na absorpcii, ako je diferencovaná detekcia a meranie absorpčnej dĺžky svetla (DIAL) alebo zaclonenie solárneho toku (SOF) (pozri oddiel 1.4.2). Tieto techniky sú opísané v norme EN 17628.
Uplatniteľnosť
BAT 22 sa uplatňuje len vtedy, ak je ročné množstvo difúznych emisií VOC z prevádzky odhadnuté podľa BAT 20 väčšie ako tieto hodnoty:
v prípade fugitívnych emisií:
|
— |
1 tona VOC ročne v prípade VOC klasifikovaných ako CMR 1A alebo 1B alebo |
|
— |
5 ton VOC ročne v prípade iných VOC, |
v prípade nefugitívnych emisií:
|
— |
1 tona VOC ročne v prípade VOC klasifikovaných ako CMR 1A alebo 1B alebo |
|
— |
5 ton VOC ročne v prípade iných VOC, |
1.1.4.3. Zamedzenie vzniku difúznych emisií VOC alebo ich zníženie
BAT 23. S cieľom zamedziť vzniku difúznych emisií VOC do ovzdušia alebo, ak to nie je prakticky realizovateľné, znížiť tieto emisie je najlepšou dostupnou technikou použiť kombináciu techník uvedených v nasledujúcej tabuľke v danom poradí priority.
Pozn.:
Používanie techník na zamedzenie vzniku difúznych emisií VOC do ovzdušia alebo, ak to nie je prakticky realizovateľné, zníženie týchto emisií sa uprednostňuje podľa nebezpečných vlastností emitovanej látky (látok) a/alebo významu emisií.
|
Technika |
Opis |
Druh emisií |
Uplatniteľnosť |
|||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
a) |
Obmedzenie počtu zdrojov emisií |
Táto technika zahŕňa:
|
Fugitívne a nefugitívne emisie |
Uplatniteľnosť môže byť obmedzená prevádzkovými obmedzeniami v prípade existujúcich prevádzok. |
||||||||||||||
|
b) |
Používanie vybavenia s vysokou integritou |
Vybavenie s vysokou integritou okrem iného zahŕňa:
Používanie vybavenia s vysokou integritou je dôležité najmä na zamedzenie vzniku alebo minimalizáciu, pokiaľ ide o:
Vybavenie s vysokou integritou sa vyberá, montuje a udržiava podľa druhu procesu a prevádzkových podmienok procesu. |
Fugitívne emisie |
Uplatniteľnosť môže byť obmedzená prevádzkovými obmedzeniami v prípade existujúcich prevádzok. Technika všeobecne uplatniteľná len v nových prevádzkach a po rozsiahlych modernizáciách prevádzky. |
||||||||||||||
|
c) |
Zber difúznych emisií a spracovanie odplynov |
Zber difúznych emisií VOC (napr. z upchávok kompresorov, ventilov a prečisťovacích potrubí) a ich odvádzanie na regeneráciu (pozri BAT 9 a BAT 10) a/alebo odlučovanie (pozri BAT 11). |
Fugitívne a nefugitívne emisie |
Uplatniteľnosť môže byť obmedzená:
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
d) |
Činnosti na uľahčenie prístupu a/alebo monitorovanie |
V snahe uľahčiť činnosti údržby a/alebo monitorovania sa prístup k potenciálne netesniacemu vybaveniu uľahčuje napr. namontovaním plošín, prípadne sa na monitorovanie používajú bezpilotné vzdušné prostriedky (drony). |
Fugitívne emisie |
Uplatniteľnosť môže byť obmedzená prevádzkovými obmedzeniami v prípade existujúcich prevádzok. |
||||||||||||||
|
e) |
Utesňovanie |
Táto technika zahŕňa:
|
Fugitívne emisie |
Všeobecne uplatniteľné. |
||||||||||||||
|
f) |
Výmena netesniaceho vybavenia a/alebo častí |
Táto technika zahŕňa výmenu:
|
Fugitívne emisie |
Všeobecne uplatniteľné. |
||||||||||||||
|
g) |
Preskúmanie a aktualizácia koncepcie procesu |
Táto technika zahŕňa:
|
Nefugitívne emisie |
Uplatniteľnosť môže byť obmedzená prevádzkovými obmedzeniami v prípade existujúcich prevádzok. |
||||||||||||||
|
h) |
Preskúmanie a aktualizácia prevádzkových podmienok |
Táto technika zahŕňa:
|
Nefugitívne emisie |
Všeobecne uplatniteľné. |
||||||||||||||
|
i) |
Používanie uzatvorených systémov |
Táto technika zahŕňa:
Odplyny z uzatvorených systémov sa odvádzajú na regeneráciu (pozri BAT 9 a BAT 10) a/alebo odlučovanie (pozri BAT 11). |
Nefugitívne emisie |
Uplatniteľnosť môže byť obmedzená prevádzkovými obmedzeniami v prípade existujúcich prevádzok a/alebo obavami o bezpečnosť. |
||||||||||||||
|
j) |
Používanie techník na minimalizáciu emisií z povrchov |
Táto technika zahŕňa:
|
Nefugitívne emisie |
Uplatniteľnosť môže byť obmedzená prevádzkovými obmedzeniami v prípade existujúcich prevádzok. |
||||||||||||||
1.1.4.4. Závery o BAT týkajúce sa použitia rozpúšťadiel alebo opätovného použitia regenerovaných rozpúšťadiel
Úrovne emisií týkajúce sa použitia rozpúšťadiel alebo opätovného použitia regenerovaných rozpúšťadiel uvedené v nasledujúcej tabuľke súvisia so všeobecnými závermi o BAT uvedenými v oddiele 1.1 a 1.1.4.3.
Tabuľka 1.7
Úroveň emisií súvisiaca s BAT (BAT-AEL) týkajúca sa difúznych emisií VOC do ovzdušia z používania rozpúšťadiel alebo opätovného použitia regenerovaných rozpúšťadiel
|
Parameter |
BAT-AEL (percentuálny podiel vstupného množstva rozpúšťadla) (ročný priemer) (59) |
|
Difúzne emisie VOC |
≤ 5 % |
Súvisiace monitorovanie je opísané v BAT 20, BAT 21 a BAT 22.
1.2. Polyméry a syntetické kaučuky
Závery o BAT uvedené v tomto oddiele sa uplatňujú na výrobu určitých polymérov. Uplatňujú sa spoločne so všeobecnými závermi o BAT uvedenými v oddiele 1.1.
1.2.1. Závery o BAT týkajúce sa výroby polyolefínov
BAT 24. Najlepšou dostupnou technikou je monitorovať koncentrácie TVOC vo výrobkoch z polyolefínu aspoň raz ročne za každý reprezentatívny typ polyolefínu vyrobený v tom istom roku v súlade s normami EN. Ak normy EN nie sú k dispozícii, najlepšou dostupnou technikou je použiť normy ISO, vnútroštátne alebo iné medzinárodné normy, ktoré zabezpečujú získanie údajov rovnocennej odbornej kvality.
|
Výrobok z polyolefínu |
Norma (normy) |
Monitorovanie súvisiace s |
|
HDPE, LDPE, LLDPE |
Norma EN nie je k dispozícii |
BAT 20, BAT 25 |
|
PP |
||
|
EPS, GPPS, HIPS |
Pozn.:
Vzorky na meranie sa odoberajú v bode prechodu z uzatvoreného na otvorený systém, v ktorom polyolefín prichádza do kontaktu s atmosférou.
Uzatvorený systém je tá časť výrobného procesu, v ktorej materiály (napr. reagujúce zložky, rozpúšťadlá, suspenzné činidlá) nie sú v kontakte s atmosférou. Jeho súčasťou sú kroky polymerizácie, opätovné použitie a regenerácia materiálov.
Otvorený systém je tá časť výrobného procesu, v ktorej polyolefíny prichádzajú do kontaktu s atmosférou. Jeho súčasťou sú dokončovacie procesy (napr. sušenie, zmiešavanie), ako aj prenos polyolefínov, manipulácia s nimi a ich skladovanie.
Ak bod prechodu medzi otvoreným a uzatvoreným systémom nemožno jednoznačne identifikovať, vzorky na meranie sa odoberú vo vhodnom bode.
Uplatniteľnosť
Merania sa neuplatňujú na výrobné procesy, ktoré zahŕňajú len uzatvorený systém.
BAT 25. S cieľom zvýšiť efektívnosť využívania zdrojov a znížiť emisie organických zlúčenín do ovzdušia je najlepšou dostupnou technikou použiť všetky techniky uvedené v nasledujúcej tabuľke, pokiaľ sú uplatniteľné.
|
Technika |
Opis |
Uplatniteľnosť |
|
|
a) |
Chemické faktory s nízkou teplotou varu |
Používajú sa rozpúšťadlá a suspenzné činidlá s nízkou teplotou varu. |
Uplatniteľnosť môže byť obmedzená prevádzkovými obmedzeniami. |
|
b) |
Zníženie obsahu VOC v polyméri |
Znižuje sa obsah VOC v polyméri, napr. použitím nízkotlakovej separácie, stripovania alebo systémov prečisťovania pomocou dusíka v uzavretom cykle, extrúzie s odplynením (pozri oddiel 1.4.3). Techniky na znižovanie obsahu VOC závisia od typu polymérového výrobku a výrobného procesu. |
Extrúzia s odplynením môže byť obmedzená špecifikáciami výrobkov na výrobu HDPE, LDPE a LLDPE. |
|
c) |
Zber a spracovanie odplynov z procesu |
Odplyny z procesu, ktoré vznikajú pri použití techniky b), ako aj dokončovacom procese, napr. pri extrúzii a odplyňovacích silách, sa zbierajú a odvádzajú na regeneráciu (pozri BAT 9 a BAT 10) a/alebo odlučovanie (pozri BAT 11). |
Uplatniteľnosť môže byť obmedzená prevádzkovými obmedzeniami a/alebo obavami o bezpečnosť (napr. vyhýbanie sa koncentráciám blízkym k dolnej/hornej medzi výbušnosti). |
Tabuľka 1.8
Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) týkajúce sa celkových emisií VOC do ovzdušia z výroby polyolefínov vyjadrené ako špecifické emisné zaťaženia
|
Výrobok z polyolefínu |
Jednotka |
BAT-AEL (ročný priemer) |
|
HDPE |
g C na kg vyrobených polyolefínov |
0,3 – 1,0 (60) |
|
LDPE |
||
|
LLDPE |
0,1 – 0,8 |
|
|
PP |
0,1 – 0,9 (60) |
|
|
GPPS a HIPS |
< 0,1 |
|
|
EPS |
< 0,6 |
Súvisiace monitorovanie je opísané v BAT 8, BAT 20, BAT 22 a BAT 24. Monitorovanie emisií TVOC do ovzdušia zahŕňa všetky emisie z nasledujúcich krokov procesu, pri ktorých sú emisie identifikované za relevantné v registri uvedenom v BAT 2: skladovanie surovín a manipulácia s nimi, polymerizácia, regenerácia materiálov a odlučovanie znečisťujúcich látok, konečná úprava polyméru (napr. extrúzia, sušenie, zmiešavanie), ako aj prenos polymérov, manipulácia s nimi a ich skladovanie.
1.2.2. Závery o BAT týkajúce sa výroby polyvinylchloridu (PVC)
BAT 26. Najlepšou dostupnou technikou je monitorovať riadené emisie do ovzdušia prinajmenšom v intervaloch uvedených v nasledujúcej tabuľke a v súlade s normami EN. Ak normy EN nie sú k dispozícii, najlepšou dostupnou technikou je použiť normy ISO, vnútroštátne alebo iné medzinárodné normy, ktoré zabezpečujú získanie údajov rovnocennej odbornej kvality.
|
Látka |
Emisné body |
Norma (normy) |
Minimálna frekvencia monitorovania (63) |
Monitorovanie súvisiace s |
|
VCM |
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom VCM ≥ 25 g/h |
Všeobecné normy EN (64) |
Kontinuálne (65) |
BAT 29 |
|
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom VCM < 25 g/h |
Norma EN nie je k dispozícii |
BAT 27. Najlepšou dostupnou technikou je monitorovať koncentráciu zvyškového monoméru vinylchloridu v PVC suspenzii/emulzii aspoň raz ročne za každý reprezentatívny typ PVC vyrobený v tom istom roku v súlade s normami EN.
|
Látka |
Norma (normy) |
Monitorovanie súvisiace s |
|
VCM |
EN ISO 6401 |
BAT 30 |
Pozn.:
Vzorky PVC suspenzie/emulzie sa odoberajú v bode prechodu z uzatvoreného na otvorený systém, v ktorom PVC suspenzia/emulzia prichádza do kontaktu s atmosférou.
Uzatvorený systém je tá časť výrobného procesu, v ktorej PVC suspenzia/emulzia nie je v kontakte s atmosférou. Vo všeobecnosti sú jeho súčasťou kroky polymerizácie, opätovné použitie a regenerácia VCM.
Otvorený systém je tá časť systému, v ktorej PVC suspenzia/emulzia prichádza do kontaktu s atmosférou. Jeho súčasťou sú dokončovacie procesy (napr. sušenie a zmiešavanie), ako aj prenos PVC, manipulácia s ním a jeho skladovanie.
BAT 28. S cieľom zvýšiť efektívnosť využívania zdrojov a znížiť hmotnostný prietok organických zlúčenín odvádzaných na konečné spracovanie odpadových plynov je najlepšou dostupnou technikou regenerovať monomér vinylchloridu z odplynov z procesu použitím jednej z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácie a regenerovaný monomér opätovne použiť.
|
Technika |
Opis |
|
|
a) |
Absorpcia (regeneračná) |
Pozri oddiel 1.4.1. |
|
b) |
Adsorpcia (regeneračná) |
Pozri oddiel 1.4.1. |
|
c) |
Kondenzácia |
Pozri oddiel 1.4.1. |
Uplatniteľnosť
Regenerácia môže byť obmedzená, ak je potreba energie nadmerná v dôsledku nízkej koncentrácie príslušnej zlúčeniny (zlúčenín) v odplyne (odplynoch) z procesu.
BAT 29. S cieľom znížiť riadené emisie monoméru vinylchloridu do ovzdušia z regenerácie monoméru vinylchloridu je najlepšou dostupnou technikou použiť jednu z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombináciu.
|
|
Technika |
Opis |
Uplatniteľnosť |
|
a) |
Absorpcia |
Pozri oddiel 1.4.1. |
Všeobecne uplatniteľné |
|
b) |
Adsorpcia |
Pozri oddiel 1.4.1. |
|
|
c) |
Kondenzácia |
Pozri oddiel 1.4.1. |
|
|
d) |
Tepelná oxidácia |
Pozri oddiel 1.4.1. |
Uplatniteľnosť rekuperačnej a regeneračnej tepelnej oxidácie pri existujúcich prevádzkach môže byť obmedzená konštrukciou a/alebo prevádzkovými obmedzeniami. Uplatniteľnosť môže byť obmedzená, ak je potreba energie nadmerná v dôsledku nízkej koncentrácie príslušnej zlúčeniny (zlúčenín) v odplynoch z procesu. |
Tabuľka 1.9
Úroveň emisií súvisiaca s BAT (BAT-AEL) týkajúca sa riadených emisií VCM do ovzdušia z regenerácie VCM
|
Látka |
BAT-AEL (mg/Nm3) (denný priemer alebo priemerná hodnota za obdobie odberu vzoriek) |
|
VCM |
Súvisiace monitorovanie je opísané v BAT 26.
BAT 30. S cieľom znížiť emisie monoméru vinylchloridu do ovzdušia je najlepšou dostupnou technikou použiť všetky techniky uvedené v nasledujúcej tabuľke.
|
Technika |
Opis |
|||||||||||
|
a) |
Vhodné priestory na skladovanie VCM |
Táto technika zahŕňa:
|
||||||||||
|
b) |
Vyvažovanie výparov |
Pozri oddiel 1.4.3. |
||||||||||
|
c) |
Minimalizácia emisií zvyškového VCM z vybavenia |
Táto technika zahŕňa:
|
||||||||||
|
d) |
Zníženie obsahu VCM v polyméri stripovaním |
Pozri oddiel 1.4.3. |
||||||||||
|
e) |
Zber a spracovanie odplynov z procesu |
Odplyny z procesu, ktoré vznikajú pri použití techniky d), sa zbierajú a odvádzajú na regeneráciu (pozri BAT 28) a/alebo odlučovanie VCM (pozri BAT 29). |
||||||||||
Tabuľka 1.10
Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) týkajúce sa celkových emisií VCM do ovzdušia z výroby PVC vyjadrené ako špecifické emisné zaťaženia
|
Druh PVC |
Jednotka |
BAT-AEL (ročný priemer) |
|
S-PVC |
g VCM na kg vyrobeného PVC |
0,01 – 0,045 |
|
E-PVC |
0,25 – 0,3 (70) |
Súvisiace monitorovanie je opísané v BAT 20, BAT 22, BAT 26 a BAT 27. Monitorovanie emisií VCM do ovzdušia zahŕňa všetky emisie z nasledujúcich krokov procesu alebo vybavenia, pri ktorých sú emisie identifikované za relevantné v registri uvedenom v BAT 2: dokončovanie, napr. sušenie a zmiešavanie; prenos, manipulácia a skladovanie; otváranie reaktora; plynojemy; čistiarne odpadových vôd; regenerácia a/alebo odlučovanie VCM.
Tabuľka 1.11
Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) týkajúce sa koncentrácie VCM v PVC suspenzii/emulzii
|
Druh PVC |
Jednotka |
BAT-AEL (ročný priemer) |
|
S-PVC |
g VCM na kg vyrobeného PVC |
0,01 – 0,03 |
|
E-PVC |
0,2 – 0,4 |
Súvisiace monitorovanie je opísané v BAT 27.
1.2.3. Závery o BAT týkajúce sa výroby syntetických kaučukov
BAT 31. Najlepšou dostupnou technikou je monitorovať koncentrácie TVOC v syntetických kaučukoch aspoň raz ročne za každý reprezentatívny typ syntetického kaučuku vyrobený v tom istom roku v súlade s normami EN. Ak normy EN nie sú k dispozícii, najlepšou dostupnou technikou je použiť normy ISO, vnútroštátne alebo iné medzinárodné normy, ktoré zabezpečujú získanie údajov rovnocennej odbornej kvality.
|
Látka/parameter |
Norma (normy) |
Monitorovanie súvisiace s |
|
VOC |
Norma EN nie je k dispozícii |
BAT 32 |
Pozn.:
Vzorky sa odoberajú po znížení obsahu VOC v polyméri [pozri BAT 32, techniku a)], keď syntetický kaučuk prichádza do kontaktu s atmosférou.
Uplatniteľnosť
Merania sa neuplatňujú na výrobné procesy, ktoré zahŕňajú len uzatvorený systém.
BAT 32. S cieľom znížiť emisie organických zlúčenín do ovzdušia je najlepšou dostupnou technikou použiť jednu z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombináciu.
|
|
Technika |
Opis |
|
a) |
Zníženie obsahu VOC v polyméri |
Znižuje sa obsah VOC v polyméri použitím stripovania alebo extrúzie s odplynením (pozri oddiel 1.4.3). |
|
b) |
Zber a spracovanie odplynov z procesu |
Odplyny z procesu sa zbierajú a odvádzajú na regeneráciu (pozri BAT 9 a BAT 10) a/alebo odlučovanie (pozri BAT 11). |
Tabuľka 1.12
Úroveň emisií súvisiaca s BAT (BAT-AEL) týkajúca sa celkových emisií VOC do ovzdušia z výroby syntetických kaučukov vyjadrená ako špecifické emisné zaťaženie
|
Látka/parameter |
Jednotka |
BAT-AEL (ročný priemer) |
|
TVOC |
g C na kg vyrobeného syntetického kaučuku |
0,2 – 4,2 |
Súvisiace monitorovanie je opísané v BAT 8, BAT 20, BAT 22 a BAT 31. Monitorovanie emisií TVOC do ovzdušia zahŕňa všetky emisie z nasledujúcich krokov procesu, pri ktorých sú emisie identifikované za relevantné v registri uvedenom v BAT 2: skladovanie surovín, polymerizácia, techniky regenerácie materiálov a odlučovania, konečná úprava polyméru (napr. extrúzia, sušenie, zmiešavanie), ako aj prenos syntetických kaučukov, manipulácia s nimi a ich skladovanie.
1.2.4. Závery o BAT týkajúce sa výroby viskózy pomocou CS2
BAT 33. Najlepšou dostupnou technikou je monitorovať riadené emisie do ovzdušia prinajmenšom v intervaloch uvedených v nasledujúcej tabuľke a v súlade s normami EN. Ak normy EN nie sú k dispozícii, najlepšou dostupnou technikou je použiť normy ISO, vnútroštátne alebo iné medzinárodné normy, ktoré zabezpečujú získanie údajov rovnocennej odbornej kvality.
|
Látka (71) |
Emisné body |
Norma (normy) |
Minimálna frekvencia monitorovania |
Monitorovanie súvisiace s |
|
Sírouhlík (CS2) |
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom ≥ 1 kg/h |
Všeobecné normy EN (72) |
Kontinuálne (73) |
BAT 35 |
|
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom < 1 kg/h |
Norma EN nie je k dispozícii |
Raz ročne (74) |
||
|
Sírovodík (H2S) |
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom ≥ 50 g/h |
Všeobecné normy EN (72) |
Kontinuálne (73) |
|
|
Akýkoľvek komín s hmotnostným prietokom < 50 g/h |
Norma EN nie je k dispozícii |
Raz ročne (74) |
BAT 34. S cieľom zvýšiť efektívnosť využívania zdrojov a znížiť hmotnostný prietok CS2 a H2S odvádzaných na konečné spracovanie odpadových plynov je najlepšou dostupnou technikou regenerovať CS2 použitím techniky a) a/alebo techniky b) alebo kombinácie techniky c) s technikou (technikami) a) a/alebo b) uvedenými v nasledujúcej tabuľke a tento CS2 opätovne použiť, prípadne ako alternatívu použiť techniku d).
|
Technika |
Hlavná látka, na ktorú je technika zacielená |
Opis |
Uplatniteľnosť |
|
|
a) |
Absorpcia (regeneračná) |
H2S |
Pozri oddiel 1.4.1. |
Všeobecne uplatniteľné na výrobu obalového materiálu. V prípade iných výrobkov môže byť uplatniteľnosť obmedzená, ak je potreba energie nadmerná z dôvodu prúdov vysokého objemu odpadových plynov (napr. nad 120 000 Nm3/h) alebo nízkej koncentrácie H2S v odpadovom plyne (napr. pod 0,5 g/Nm3). |
|
b) |
Adsorpcia (regeneračná) |
H2S, CS2 |
Pozri oddiel 1.4.1. |
Uplatniteľnosť môže byť obmedzená, ak je potreba energie na regeneráciu nadmerná, v prípade, že je koncentrácia CS2 v odpadovom plyne nižšia ako napr. 5 g/Nm3. |
|
c) |
Kondenzácia |
H2S, CS2 |
Pozri oddiel 1.4.1. |
|
|
d) |
Výroba kyseliny sírovej |
H2S, CS2 |
Odplyny z procesu obsahujúce CS2 a H2S sa používajú na výrobu kyseliny sírovej. |
Uplatniteľnosť môže byť obmedzená, ak je koncentrácia CS2 a/alebo H2S v odpadovom plyne nižšia ako 5 g/Nm3. |
BAT 35. S cieľom znížiť riadené emisie CS2 a H2S do ovzdušia je najlepšou dostupnou technikou použiť jednu z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombináciu.
|
Technika |
Hlavná látka, na ktorú je technika zacielená |
Opis |
Uplatniteľnosť |
|
|
a) |
Absorpcia |
H2S |
Pozri oddiel 1.4.1. |
Všeobecne uplatniteľné. |
|
b) |
Bioprocesy |
CS2, H2S |
Pozri oddiel 1.4.1. |
Uplatniteľnosť môže byť obmedzená, ak je potreba energie nadmerná z dôvodu prúdov vysokého objemu odpadových plynov (napr. nad 60 000 Nm3/h) alebo vysokej koncentrácie CS2 v odpadovom plyne (napr. nad 1 000 mg/Nm3), alebo príliš nízkej koncentrácie H2S. |
|
c) |
Tepelná oxidácia |
CS2, H2S |
Pozri oddiel 1.4.1. |
Uplatniteľnosť rekuperačnej a regeneračnej tepelnej oxidácie pri existujúcich prevádzkach môže byť obmedzená konštrukciou a/alebo prevádzkovými obmedzeniami. Uplatniteľnosť môže byť obmedzená, ak je potreba energie nadmerná v dôsledku nízkej koncentrácie príslušnej zlúčeniny (zlúčenín) v odplynoch z procesu. |
Tabuľka 1.13
Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) týkajúce sa riadených emisií CS2 a H2S do ovzdušia z výroby viskózy pomocou CS2
|
Látka |
BAT-AEL (mg/Nm3) (denný priemer alebo priemer za obdobie odberu vzoriek) (75) |
|
CS2 |
|
|
H2S |
1 – 10 (78) |
Súvisiace monitorovanie je opísané v BAT 33.
Tabuľka 1.14
Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) týkajúce sa emisií H2S a CS2 do ovzdušia z výroby striže a obalového materiálu vyjadrené ako špecifické emisné zaťaženia
|
Parameter |
Proces |
Jednotka |
BAT-AEL (ročný priemer) |
|
Súčet H2S a CS2 (vyjadrený ako celkový obsah S) (79) |
Výroba striže |
g celkového obsahu S na kg výrobku |
6 – 9 |
|
Obalový materiál |
120 – 250 |
Súvisiace monitorovanie je opísané v BAT 33.
1.3. Zariadenia na procesné spaľovanie/procesný ohrev
Závery o BAT uvedené v tomto oddiele sa uplatňujú, keď sa vo výrobných procesoch zahrnutých do rozsahu pôsobnosti týchto záverov o BAT používajú zariadenia na procesné spaľovanie/procesný ohrev s celkovým menovitým tepelným príkonom 1 MW alebo vyšším. Uplatňujú sa spoločne so všeobecnými závermi o BAT uvedenými v oddiele 1.1.
Ak sa odpadové plyny z dvoch alebo viacerých samostatných zariadení na procesné spaľovanie/procesný ohrev vypúšťajú alebo by sa podľa úsudku príslušného orgánu mohli vypúšťať jedným spoločným komínom, na účely výpočtu celkového menovitého tepelného príkonu sa spočítajú kapacity všetkých jednotlivých zariadení na procesné spaľovanie/procesný ohrev.
BAT 36. S cieľom zamedziť vzniku riadených emisií CO, prachu, NOX a SOX do ovzdušia alebo, ak to nie je prakticky realizovateľné, znížiť tieto emisie je najlepšou dostupnou technikou použiť techniku c) a jednu z ďalších techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombináciu.
|
Technika |
Opis |
Hlavné anorganické zlúčeniny, na ktoré je technika zacielená |
Uplatniteľnosť |
|
|
Primárne techniky |
||||
|
a) |
Výber paliva |
Pozri oddiel 1.4.1. Súčasťou tejto techniky je zmena paliva z kvapalného na plynné s ohľadom na celkovú bilanciu uhľovodíkov. |
NOX, SOX, prach |
Zmena paliva z kvapalného na plynné môže byť obmedzená konštrukciou horákov v prípade existujúcich zariadení na procesné spaľovanie/procesný ohrev. |
|
b) |
Horák s nízkou tvorbou NOX |
Pozri oddiel 1.4.1. |
NOX |
Pri existujúcich zariadeniach na procesné spaľovanie/procesný ohrev môže uplatniteľnosť obmedzovať ich konštrukcia. |
|
c) |
Optimalizované spaľovanie |
Pozri oddiel 1.4.1. |
CO, NOX |
Všeobecne uplatniteľné. |
|
Sekundárne techniky |
||||
|
d) |
Absorpcia |
Pozri oddiel 1.4.1. |
SOX, prach |
Uplatniteľnosť môže byť obmedzená v prípade existujúcich zariadení na procesné spaľovanie/procesný ohrev dostupnosťou priestoru. |
|
e) |
Textilný filter alebo absolútny filter |
Pozri oddiel 1.4.1. |
Prach |
Nie je uplatniteľné, keď sa spaľujú len plynné palivá. |
|
f) |
Selektívna katalytická redukcia (SCR) |
Pozri oddiel 1.4.1. |
NOX |
Uplatniteľnosť pri existujúcich zariadeniach na procesné spaľovanie/procesný ohrev môže byť obmedzená dostupnosťou priestoru. |
|
g) |
Selektívna nekatalytická redukcia (SNCR) |
Pozri oddiel 1.4.1. |
NOX |
Uplatniteľnosť pri existujúcich zariadeniach na procesné spaľovanie/procesný ohrev môže byť obmedzená rozpätím teplôt (800 – 1 100 °C) a časom zotrvania potrebným na reakciu. |
Tabuľka 1.15
Úroveň emisií súvisiaca s BAT (BAT-AEL) týkajúca sa riadených emisií NOX do ovzdušia a orientačná úroveň emisií týkajúca sa riadených emisií CO do ovzdušia zo zariadení na procesné spaľovanie/procesný ohrev
|
Parameter |
BAT-AEL (mg/Nm3) (denný priemer alebo priemerná hodnota za obdobie odberu vzoriek) |
|
Oxidy dusíka (NOX) |
|
|
Oxid uhoľnatý (CO) |
Žiadna BAT-AEL (83) |
Súvisiace monitorovanie je opísané v BAT 8.
1.4. Opis techník
1.4.1. Techniky na zníženie riadených emisií do ovzdušia
|
Technika |
Opis |
||||||
|
Absorpcia |
Odstránenie plynných alebo tuhých znečisťujúcich látok z odplynu alebo prúdu odpadových plynov z procesu prostredníctvom vedenia do vhodnej kvapaliny, často vody alebo vodného roztoku. Môže dôjsť k chemickej reakcii (napr. v kyselinovej alebo alkalickej práčke plynu). V prípade regeneračnej absorpcie možno zlúčeniny z kvapaliny regenerovať. |
||||||
|
Adsorpcia |
Odstránenie znečisťujúcich látok z odplynu alebo prúdu odpadových plynov z procesu zachytávaním na pevnom povrchu (ako adsorbent sa spravidla používa aktívne uhlie). Adsorpcia môže byť regeneračná alebo neregeneračná. Pri neregeneračnej adsorpcii sa použitý adsorbent neregeneruje, ale len zneškodňuje. V prípade regeneračnej adsorpcie sa adsorbát následne desorbuje, napr. parou (často v danej lokalite), na účely opätovného použitia alebo zneškodnenia a adsorbent sa opätovne použije. Pri kontinuálnej prevádzke sa obvykle prevádzkujú súčasne viac ako dva adsorbéry, jeden z nich v desorpčnom režime. |
||||||
|
Bioprocesy |
Súčasťou bioprocesov je:
|
||||||
|
Výber paliva |
Používanie paliva (vrátane podporného/pomocného paliva) s nízkym obsahom zlúčenín, ktoré môžu spôsobovať znečistenie (napr. s nízkym obsahom síry, popola, dusíka, fluóru alebo chlóru v palive). |
||||||
|
Kondenzácia |
Odstránenie pár organických a anorganických zlúčenín z odplynov alebo z prúdu odpadových plynov z procesu znížením ich teploty pod rosný bod, pričom pary skvapalnejú. V závislosti od požadovaného rozsahu prevádzkovej teploty sa používajú rôzne chladiace médiá, napr. voda alebo soľný roztok. Pri kryogénnej kondenzácii sa ako chladiace médium používa kvapalný dusík. |
||||||
|
Cyklón |
Zariadenie na odstránenie prachu z odplynu alebo prúdu odpadových plynov z procesu pôsobením odstredivých síl, zvyčajne v kužeľovitej komore. |
||||||
|
Elektrostatický odlučovač |
Elektrostatický odlučovač (ESP) je zariadenie na kontrolu tuhých častíc, v ktorom sa využívajú elektrické sily na odlúčenie častíc strhnutých prúdom odpadových plynov na dosky zberača. Strhnuté častice sa elektricky nabíjajú pri prechode korónou s prúdom plynných iónov. Na elektródach uprostred dráhy toku sa udržuje vysoké napätie, pričom sa vytvára elektrické pole, ktoré priťahuje častice na steny zberača. Potrebné pulzujúce jednosmerné napätie je v rozsahu 20 – 100 kV. |
||||||
|
Absolútny filter |
Absolútne filtre, označované aj ako vysokoúčinné filtre na zachytávanie častíc zo vzduchu (HEPA) alebo vzduchové filtre s ultranízkym prienikom (ULPA), sú vyrobené zo sklenej tkaniny alebo pletenej štruktúry zo syntetických vlákien, cez ktoré pretekajú plyny v záujme odstraňovania častíc. Absolútne filtre vykazujú vyššiu účinnosť ako textilné filtre. Klasifikácia filtrov HEPA a ULPA podľa ich výkonnosti je uvedená v norme EN 1822-1. |
||||||
|
Vysokoúčinný vzduchový filter (HEAF) |
Plochý filter, v ktorom sa aerosóly zlučujú do kvapôčok. Vysoko viskózne kvapôčky zostávajú na filtračnej tkanine, ktorá obsahuje zvyšky na zneškodnenie a rozdelenie na kvapôčky, aerosóly a prach. Filtre HEAF sú zvlášť vhodné na spracúvanie vysoko viskóznych kvapôčok. |
||||||
|
Textilný filter |
Textilné filtre, často označované ako vrecové filtre, sú zhotovené z pórovitej tkaniny alebo plsti, cez ktorú pretekajú plyny s cieľom odstrániť častice. Použitie textilného filtra si vyžaduje výber textílie, ktorá je primeraná vlastnostiam odpadových plynov a maximálnej prevádzkovej teplote. |
||||||
|
Horák s nízkou tvorbou NOX |
Technika (vrátane horáka s ultranízkou tvorbou NOX) je založená na princípoch znižovania špičkových teplôt plameňa. Zmiešavaním vzduchu/paliva sa znižuje dostupnosť kyslíka a špičková teplota plameňa, čím sa spomaľuje premena dusíka viazaného na palivo na NOX a tvorba tepelného NOX pri zachovaní vysokej účinnosti spaľovania. Súčasťou konštrukcie horákov s ultranízkou tvorbou NOX je stupňovanie (vzduchu/)paliva a recirkulácia výfukových plynov/spalín. |
||||||
|
Optimalizované spaľovanie |
Dobrá konštrukcia spaľovacích komôr, horákov a súvisiaceho vybavenia/zariadení sa kombinuje s optimalizáciou podmienok spaľovania (napr. teplota a čas zotrvania v zóne spaľovania, efektívne zmiešavanie paliva a spaľovacieho vzduchu) a s pravidelnou plánovanou údržbou systému spaľovania podľa odporúčaní dodávateľov. Riadenie podmienok spaľovania je založené na kontinuálnom monitorovaní a automatizovanom riadení vhodných parametrov spaľovania (napr. O2, CO, pomeru paliva a vzduchu a nespálených látok). |
||||||
|
Optimalizácia katalytickej alebo tepelnej oxidácie |
Optimalizácia konštrukcie a prevádzky katalytickej alebo tepelnej oxidácie s cieľom podporiť oxidáciu organických zlúčenín vrátane PCDD/F prítomných v odpadových plynoch, zabrániť vzniku PCDD/F a opätovnému vytvoreniu ich prekurzorov, ako aj znížiť tvorbu znečisťujúcich látok, ako sú NOX a CO. |
||||||
|
Katalytická oxidácia |
Odlučovacia technika, ktorou sa oxidujú horľavé zlúčeniny v prúde odpadových plynov pomocou vzduchu alebo kyslíka v katalyzátorovom lôžku. Katalyzátor umožňuje oxidáciu pri nižších teplotách a v menšom vybavení ako v prípade tepelnej oxidácie. Typická teplota oxidácie je 200 až 600 °C. V prípade odplynov z procesu s nízkymi koncentráciami VOC (napr. < 1 g/Nm3) možno uplatniť predkoncentračné kroky použitím adsorpcie (rotor alebo pevné lôžko s aktívnym uhlím alebo so zeolitmi). VOC adsorbované v koncentrátore sa desorbujú pomocou zohriateho okolitého vzduchu alebo zohriateho odpadového plynu a výsledný objemový prúd s vyššou koncentráciou VOC sa nasmeruje do oxidátora. Na zníženie vysokých výkyvov (napr. maximálne koncentrácie) sa môžu v prípade koncentrácií VOC v odplynoch z procesu použiť molekulové sitá, ktoré sa zvyčajne skladajú zo zeolitov. |
||||||
|
Tepelná oxidácia |
Odlučovacia technika, ktorou sa oxidujú horľavé zlúčeniny v prúde odpadových plynov zohrievaním pomocou vzduchu alebo kyslíka v spaľovacej komore na teplotu prevyšujúcu teplotu samovznietenia a udržujú sa pri vysokej teplote dostatočne dlho do úplného spálenia na oxid uhličitý a vodu. Typická teplota spaľovania je 800 až 1 000 °C. Prevádzkuje sa niekoľko typov tepelnej oxidácie:
V prípade odplynov z procesu s nízkymi koncentráciami VOC (napr. < 1 g/Nm3) možno uplatniť predkoncentračné kroky použitím adsorpcie (rotor alebo pevné lôžko s aktívnym uhlím alebo so zeolitmi). VOC adsorbované v koncentrátore sa desorbujú pomocou zohriateho okolitého vzduchu alebo zohriateho odpadového plynu a výsledný objemový prúd s vyššou koncentráciou VOC sa nasmeruje do oxidátora. Na zníženie vysokých výkyvov (napr. maximálne koncentrácie) sa môžu v prípade koncentrácií VOC v odplynoch z procesu použiť molekulové sitá, ktoré sa zvyčajne skladajú zo zeolitov. |
||||||
|
Selektívna katalytická redukcia (SCR) |
Selektívna redukcia oxidov dusíka amoniakom alebo močovinou v prítomnosti katalyzátora. Technika je založená na redukcii NOX na dusík na katalytickom lôžku reakciou s amoniakom pri optimálnej prevádzkovej teplote, ktorá je zvyčajne v rozpätí približne 200 – 450 °C. Amoniak sa vo všeobecnosti vstrekuje ako vodný roztok; zdrojom amoniaku môže byť aj bezvodý amoniak alebo močovinový roztok. Môže sa použiť niekoľko vrstiev katalyzátora. Väčšie zníženie NOX sa dosiahne pri použití väčšej plochy katalyzátora inštalovaného ako jedna alebo viacero vrstiev. Technika „in-duct“ alebo SCR s redukciou zvyškového amoniaku je technika, v ktorej sa kombinuje SNCR so SCR na následnej úrovni, čím sa znižuje uvoľňovanie amoniaku z jednotky SNCR. |
||||||
|
Selektívna nekatalytická redukcia (SNCR) |
Selektívna redukcia oxidov dusíka amoniakom alebo močovinou pri vysokých teplotách a bez katalyzátora. Rozpätie prevádzkovej teploty sa udržiava medzi 800 °C a 1 000 °C, aby sa zabezpečila optimálna reakcia. |
1.4.2. Techniky na monitorovanie difúznych emisií do ovzdušia
|
Technika |
Opis |
|
Diferenciálna absorpcia LIDAR (DIAL) |
Laserová technika využívajúca diferenciálnu absorpciu LIDAR (detekcia a meranie dĺžky svetla), čo je optická obdoba RADAR na základe rádiových vĺn. Táto technika je založená na spätnom rozptyle impulzov laserového lúča pomocou atmosférických aerosólov a analýze spektrálnych vlastností odrazeného svetla zistených ďalekohľadom. |
|
Emisný faktor |
Emisné faktory sú čísla, ktoré možno vynásobiť mierou aktivity (napr. výrobný výstup) s cieľom odhadnúť emisie zo zariadenia. Emisné faktory sa vo všeobecnosti odvodzujú testovaním súboru podobného procesného vybavenia alebo procesných krokov. Tieto informácie sa môžu použiť na prepojenie množstva emitovaného materiálu s určitým všeobecným meradlom rozsahu aktivity. Ak nie sú k dispozícii iné informácie, na poskytnutie odhadu emisií možno použiť štandardné emisné faktory (napr. hodnoty v literatúre). Emisné faktory sa zvyčajne vyjadrujú ako hmotnosť emitovanej látky vydelená kapacitou procesu, pri ktorom sa emituje látka. |
|
Program detekcie netesností a opravy (LDAR) |
Štruktúrovaný prístup k zníženiu fugitívnych emisií VOC detekciou a následnou opravou alebo výmenou netesniacich komponentov. Program LDAR zahŕňa jednu alebo viacero kampaní. Jedna kampaň sa zvyčajne uskutočňuje počas jedného roka, pričom sa monitoruje určitý percentuálny podiel častí vybavenia. |
|
Metódy optického zobrazenia plynu (OGI) |
Pri optickom zobrazení plynu sa používajú malé ľahké ručné alebo upevnené kamery, ktoré umožňujú vizualizáciu úniku plynu v reálnom čase, tak, že sa na videorekordéri javia ako „dym“ spolu s obrazom príslušného vybavenia, s cieľom ľahko a rýchlo lokalizovať významný únik VOC. Aktívne systémy vytvárajú zobrazenie infračerveného laserového svetla so spätným rozptylom, ktoré sa odráža na vybavení a jeho okolí. Pasívne systémy sú založené na prírodnom infračervenom žiarení vybavenia a jeho okolia. |
|
Zaclonenie solárneho toku (SOF) |
Táto technika je založená na zaznamenávaní a spektrometrickej Fourierovej transformačnej analýze širokopásmového infračerveného alebo ultrafialového/viditeľného spektra slnečného žiarenia na určitej zemepisnej trase proti smeru vetra a cez dym VOC. |
1.4.3. Techniky na zníženie difúznych emisií
|
Technika |
Opis |
|
Extrúzia s odplynením |
Keď sa koncentrovaný roztok kaučuku ďalej spracúva extrúziou, pary rozpúšťadla (bežne cyklohexán, hexán, heptán, toluén, cyklopentán, izopentán alebo ich zmesi) prichádzajúce z vetracieho otvoru extrudéra sa stlačia a odvedú na regeneráciu. |
|
Stripovanie |
VOC obsiahnuté v polyméri sa prenesú do plynnej fázy (napr. pomocou pary). Efektívnosť odstraňovania sa môže optimalizovať vhodnou kombináciou teploty, tlaku a času zotrvania a maximalizovaním pomeru voľného povrchu polyméru k celkovému objemu polyméru. |
|
Vyvažovanie výparov |
Para z časti prijímacieho vybavenia (napr. z nádrže), ktorá sa počas prečerpávania kvapaliny presunie a vráti do napájacieho vybavenia, z ktorého sa kvapalina dodáva. |
(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2193 z 25. novembra 2015 o obmedzení emisií určitých znečisťujúcich látok do ovzdušia zo stredne veľkých spaľovacích zariadení (Ú. v. EÚ L 313, 28.11.2015, s. 1).
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/50/ES z 21. mája 2008 o kvalite okolitého ovzdušia a čistejšom ovzduší v Európe (Ú. v. EÚ L 152, 11.6.2008, s. 1).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 zo 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006 (Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1).
(4) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemických látok (REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry, o zmene a doplnení smernice 1999/45/ES a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 793/93 a nariadenia Komisie (ES) č. 1488/94, smernice Rady 76/769/EHS a smerníc Komisie 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1).
(5) Ak pri niektorom parametri vzhľadom na obmedzenia pri odbere vzoriek alebo analytické obmedzenia a/alebo z dôvodu prevádzkových podmienok (napr. procesy prebiehajúce po dávkach) nie je vhodný 30-minútový odber vzoriek/meranie a/alebo priemer z troch po sebe nasledujúcich odberov vzoriek/meraní, môže sa uplatniť reprezentatívnejší postup odberu vzoriek/merania. V prípade PCDD/F sa použije jedno obdobie odberu vzoriek 6 až 8 hodín.
(6) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1221/2009 z 25. novembra 2009 o dobrovoľnej účasti organizácií v schéme Spoločenstva pre environmentálne manažérstvo a audit (EMAS), ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 761/2001 a rozhodnutia Komisie 2001/681/ES a 2006/193/ES (Ú. v. EÚ L 342, 22.12.2009, s. 1).
(7) Monitorovanie sa uplatňuje len vtedy, ak sa dotknutá látka/parameter identifikujú za relevantné v prúde odpadových plynov podľa registra uvedeného v BAT 2.
(8) Merania sa vykonávajú podľa normy EN 15259.
(9) Merania sa v možnom rozsahu vykonávajú vo fáze s najvyššími očakávanými emisiami za bežných prevádzkových podmienok.
(10) Minimálnu frekvenciu monitorovania možno znížiť na raz ročne alebo raz za 3 roky, ak sa preukáže, že úrovne emisií sú dostatočne stabilné.
(11) Všeobecnými normami EN pre kontinuálne merania sú normy EN 14181, EN 15267-1, EN 15267-2 a EN 15267-3.
(12) V prípade zariadení na procesné spaľovanie/procesný ohrev s celkovým menovitým tepelným príkonom nižším ako 100 MW prevádzkovaných menej ako 500 hodín ročne sa môže minimálna frekvencia monitorovania znížiť na raz ročne.
(13) Minimálnu frekvenciu monitorovania možno znížiť na raz za 3 roky, ak sa preukáže, že úrovne emisií sú dostatočne stabilné.
(14) Minimálnu frekvenciu monitorovania možno znížiť na raz za 6 mesiacov, ak sa preukáže, že úrovne emisií sú dostatočne stabilné.
(15) Minimálnu frekvenciu monitorovania možno znížiť na raz ročne, ak sa preukáže, že úrovne emisií sú dostatočne stabilné.
(16) V prípade výroby polyolefínov môže byť monitorovanie emisií TVOC z dokončovacích procesov (napr. sušenie, zmiešavanie) a zo skladovania polymérov doplnené monitorovaním podľa BAT 24, ak poskytuje lepšie zastúpenie emisií TVOC.
(17) V prípade výroby syntetických kaučukov môže byť monitorovanie emisií TVOC z dokončovacích procesov (napr. extrúzia, sušenie, zmiešavanie) a zo skladovania syntetických kaučukov doplnené monitorovaním podľa BAT 31, ak poskytuje lepšie zastúpenie emisií TVOC.
(18) T. j. iné ako benzén, 1,3-butadién, chlórmetán, dichlórmetán, etyléndichlorid, etylénoxid, formaldehyd, propylén oxid, tetrachlórmetán, toluén, trichlórmetán.
(19) V prípade činností uvedených v bodoch 8 a 10 časti 1 prílohy VII k smernici o priemyselných emisiách sa rozsahy BAT-AEL uplatňujú, pokiaľ vedú k nižším úrovniam emisií, než sú emisné limity uvedené v častiach 2 a 4 prílohy VII k smernici o priemyselných emisiách.
(20) TVOC je vyjadrený v mg C/Nm3.
(21) V prípade výroby polymérov sa BAT-AEL nemusí uplatňovať na emisie z dokončovacích procesov (napr. extrúzia, sušenie, zmiešavanie) a zo skladovania polymérov.
(22) BAT-AEL sa neuplatňuje na menšie emisie (t. j. keď je hmotnostný prietok TVOC nižší ako napr. 100 g C/h), ak sa v prúde odpadových plynov neidentifikujú za relevantné žiadne látky CMR podľa registra uvedeného v BAT 2.
(23) Horná hranica rozsahu BAT-AEL môže byť vyššia a až do 30 mg C/Nm3 v prípade použitia techník na regeneráciu materiálov (napr. rozpúšťadiel, pozri BAT 9), ak sú splnené obe tieto podmienky:
|
— |
prítomnosť látok klasifikovaných ako CMR 1A/1B alebo CMR 2 sa identifikuje ako nerelevantná (pozri BAT 2), |
|
— |
efektívnosť znižovania emisií TVOC v systéme spracovania odpadových plynov je ≥ 95 %. |
(24) BAT-AEL sa neuplatňuje na menšie emisie (t. j. keď je hmotnostný prietok súčtu VOC klasifikovaných ako CMR 1A alebo 1B nižší ako napr. 1 g/h).
(25) BAT-AEL sa neuplatňuje na menšie emisie (t. j. keď je hmotnostný prietok súčtu VOC klasifikovaných ako CMR 2 nižší ako napr. 50 g/h).
(26) BAT-AEL sa neuplatňuje na menšie emisie (t. j. keď je hmotnostný prietok príslušnej látky nižší ako napr. 1 g/h).
(27) BAT-AEL sa neuplatňuje na menšie emisie (t. j. keď je hmotnostný prietok príslušnej látky nižší ako napr. 50 g/h).
(28) Horná hranica rozsahu BAT-AEL môže byť vyššia a až do 15 mg/Nm3 v prípade použitia techník na regeneráciu materiálov (napr. rozpúšťadiel, pozri BAT 9), ak je efektívnosť znižovania emisií v systéme spracovania odpadových plynov ≥ 95 %.
(29) Horná hranica rozsahu BAT-AEL môže byť vyššia a až do 20 mg/Nm3 v prípade použitia techník na regeneráciu toluénu (pozri BAT 9), ak je efektívnosť znižovania emisií v systéme spracovania odpadových plynov ≥ 95 %.
(30) Horná hranica rozsahu je 20 mg/Nm3 v prípade, že nemožno uplatniť absolútny ani textilný filter.
(31) BAT-AEL sa neuplatňuje na menšie emisie (t. j. keď je hmotnostný prietok prachu nižší ako napr. 50 g/h), ak sa v prachu neidentifikujú za relevantné žiadne látky CMR podľa registra uvedeného v BAT 2.
(32) V prípade výroby komplexných anorganických pigmentov pomocou priameho ohrevu a v prípade procesu sušenia pri výrobe emulzného PVC môže byť horná hranica rozsahu BAT-AEL vyššia a až do 10 mg/Nm3.
(33) Očakáva sa, že emisie prachu sa budú blížiť k dolnej hranici rozsahu BAT-AEL (napr. pod 2,5 mg/Nm3), keď sa prítomnosť látok klasifikovaných ako CMR 1A alebo 1B alebo CMR 2 v prachu identifikuje za relevantnú (pozri BAT 2).
(34) BAT-AEL sa neuplatňuje na menšie emisie (t. j. keď je hmotnostný prietok olova nižší ako napr. 0,1 g/h).
(35) BAT-AEL sa neuplatňuje na menšie emisie (t. j. keď je hmotnostný prietok Ni nižší ako napr. 0,15 g/h).
(36) Horná hranica rozsahu BAT-AEL môže byť vyššia a až do 80 mg/Nm3 v prípade, že odplyn (odplyny) z procesu obsahuje (obsahujú) vysoké úrovne prekurzorov NOX.
(37) Horná hranica rozsahu BAT-AEL môže byť vyššia a až do 200 mg/Nm3 v prípade, že odplyn (odplyny) z procesu obsahuje (obsahujú) vysoké úrovne prekurzorov NOX.
(38) Úrovne emisií oxidu uhoľnatého sú orientačne 4 – 50 mg/Nm3 ako denný priemer alebo priemer za obdobie odberu vzoriek.
(39) Horná hranica rozsahu BAT-AEL môže byť vyššia a až do 40 mg/Nm3 v prípade, že odplyny z procesu obsahujú veľmi vysoké úrovne NOX (napr. nad 5 000 mg/Nm3) pred úpravou pomocou SCR alebo SNCR.
(40) BAT-AEL sa neuplatňuje na riadené emisie amoniaku do ovzdušia z používania SCR alebo SNCR (zvyškový amoniak). Tie sú zahrnuté v BAT 17.
(41) BAT-AEL sa neuplatňuje na menšie emisie (t. j. keď je hmotnostný prietok NH3 nižší ako napr. 50 g/h).
(42) V prípade procesu sušenia pri výrobe emulzného PVC môže byť horná hranica rozsahu BAT-AEL vyššia a až do 20 mg/Nm3, ak náhrada amónnych solí nie je možná v dôsledku špecifikácií kvality výrobku.
(43) BAT-AEL sa neuplatňuje na menšie emisie (t. j. keď je hmotnostný prietok príslušnej látky nižší ako napr. 5 g/h).
(44) V prípade koncentrácií NOX nad 100 mg/Nm3 môže byť horná hranica rozsahu BAT-AEL vyššia a až do 3 mg/Nm3 v dôsledku analytickej interferencie.
(45) BAT-AEL sa neuplatňuje na menšie emisie (t. j. keď je hmotnostný prietok HCl nižší ako napr. 30 g/h).
(46) V prípade výroby výbušnín môže byť horná hranica rozsahu BAT-AEL vyššia a až do 220 mg/Nm3 v prípade zhodnocovania alebo regenerácie kyseliny dusičnej z výrobného procesu.
(47) BAT-AEL sa neuplatňuje na riadené emisie NOX do ovzdušia z používania katalytickej alebo tepelnej oxidácie (pozri BAT 16) alebo zo zariadení na procesné spaľovanie/procesný ohrev (pozri BAT 36).
(48) BAT-AEL sa neuplatňuje na menšie emisie (t. j. keď je hmotnostný prietok príslušnej látky nižší ako napr. 500 g/h).
(49) V prípade výroby kaprolaktámu môže byť horná hranica rozsahu BAT-AEL vyššia a až do 200 mg/Nm3 v prípade, že odplyny z procesu obsahujú veľmi vysoké úrovne NOX (napr. nad 10 000 mg/Nm3) pred úpravou pomocou SCR alebo SNCR, ak je efektívnosť znižovania emisií pri SCR alebo SNCR ≥ 99 %.
(50) BAT-AEL sa neuplatňuje v prípade fyzického čistenia alebo rekoncentrácie opotrebovanej kyseliny sírovej.
(51) Monitorovanie sa uplatňuje len na zdroje emisií, ktoré sú identifikované za relevantné v registri uvedenom v BAT 2.
(52) Monitorovanie sa neuplatňuje na vybavenie prevádzkované pri subatmosférickom tlaku.
(53) V prípade neprístupných zdrojov fugitívnych emisií VOC (napr. ak je na monitorovanie potrebné odstrániť izoláciu alebo použiť lešenie), frekvencia monitorovania sa môže počas obdobia, na ktoré sa vzťahuje každý program LDAR, znížiť na jedenkrát [pozri BAT 19, bod iii)].
(54) V prípade výroby PVC možno minimálnu frekvenciu monitorovania znížiť na raz za 5 rokov, ak sa v prevádzke používajú detektory plynného VCM na kontinuálne monitorovanie emisií VCM spôsobom, ktorý umožňuje rovnocennú úroveň zisťovania úniku VCM.
(55) V prípade vybavenia s vysokou integritou [pozri BAT 23, techniku b)], ktoré prichádza do styku s VOC klasifikovanými ako CMR 1A alebo 1B, možno prijať nižšiu minimálnu frekvenciu monitorovania, v každom prípade však aspoň raz za 5 rokov.
(56) V prípade vybavenia s vysokou integritou [pozri BAT 23, techniku b)], ktoré prichádza do styku s VOC inými ako VOC klasifikované ako CMR 1A alebo 1B, možno prijať nižšiu minimálnu frekvenciu monitorovania, v každom prípade však aspoň raz za 8 rokov.
(57) Minimálnu frekvenciu monitorovania možno znížiť na raz za 5 rokov, ak sa nefugitívne emisie kvantifikujú pomocou meraní.
(58) Túto normu možno doplniť normou EN 17628.
(59) BAT-AEL sa neuplatňuje na prevádzky, ktorých celková ročná spotreba rozpúšťadiel je nižšia ako 50 ton.
(60) Dolná hranica rozsahu BAT-AEL sa zvyčajne spája s procesom polymerizácie v plynnej fáze.
(61) Horná hranica rozsahu BAT-AEL môže byť vyššia a až do 2,7 g C/kg v prípade výroby EVA alebo iných kopolymérov (napr. etyl-akrylátových kopolymérov).
(62) Horná hranica rozsahu BAT-AEL môže byť vyššia a až do 4,7 g C/kg, ak sú splnené obe tieto podmienky:
|
— |
neuplatňuje sa tepelná oxidácia, |
|
— |
vyrábajú sa EVA alebo iné kopolyméry (napr. etyl-akrylátové kopolyméry). |
(63) Monitorovanie emisií VCM z dokončovacích procesov (napr. sušenie, zmiešavanie), ako aj z prenosu PVC, manipulácie s ním a jeho skladovania sa môže nahradiť monitorovaním podľa BAT 27.
(64) Všeobecnými normami EN pre kontinuálne merania sú normy EN 14181, EN 15267-1, EN 15267-2 a EN 15267-3.
(65) Minimálnu frekvenciu monitorovania možno znížiť na raz za 6 mesiacov, ak sa preukáže, že úrovne emisií sú dostatočne stabilné.
(66) Merania sa v možnom rozsahu vykonávajú vo fáze s najvyššími očakávanými emisiami za bežných prevádzkových podmienok.
(67) Minimálnu frekvenciu monitorovania možno znížiť na raz ročne, ak sa preukáže, že úrovne emisií sú dostatočne stabilné.
(68) BAT-AEL sa neuplatňuje na menšie emisie (t. j. keď je hmotnostný prietok VCM nižší ako napr. 1 g/h).
(69) Horná hranica rozsahu BAT-AEL môže byť vyššia a až do 5 mg/Nm3, ak sú splnené obe tieto podmienky:
|
— |
neuplatňuje sa tepelná oxidácia, |
|
— |
prevádzka priamo nesúvisí s výrobou EDC a VCM. |
(70) Horná hranica rozsahu BAT-AEL môže byť vyššia a až do 0,5 g VCM na kg vyrobeného PVC, ak sú splnené obe tieto podmienky:
|
— |
neuplatňuje sa tepelná oxidácia, |
|
— |
prevádzka priamo nesúvisí s výrobou EDC a VCM. |
(71) Monitorovanie sa uplatňuje len vtedy, ak sa dotknutá látka identifikuje za relevantnú v prúde odpadových plynov podľa registra uvedeného v BAT 2.
(72) Všeobecnými normami EN pre kontinuálne merania sú normy EN 14181, EN 15267-1, EN 15267-2 a EN 15267-3.
(73) V prípade výroby obalového materiálu sa minimálna frekvencia monitorovania môže znížiť na raz za mesiac, ak kontinuálne monitorovanie nie je možné v dôsledku analytickej interferencie.
(74) Merania sa v možnom rozsahu vykonávajú vo fáze s najvyššími očakávanými emisiami za bežných prevádzkových podmienok.
(75) BAT-AEL sa neuplatňuje na výrobu vlákna.
(76) Horná hranica rozsahu BAT-AEL môže byť vyššia a až do 500 mg CS2/Nm3 v prípade, že:
|
a) |
sú splnené obe tieto podmienky:
|
|
b) |
sa neuplatňuje regenerácia CS2. |
(77) Dolnú hranicu rozsahu BAT-AEL možno dosiahnuť použitím tepelnej oxidácie alebo techniky d) v BAT 34.
(78) Horná hranica rozsahu BAT-AEL môže byť vyššia a až do 30 mg/Nm3, ak sa súčet H2S a CS2 (vyjadrený ako celkový obsah S) približuje k spodnej hranici rozsahu BAT-AEL v tabuľke 1.14.
(79) Emisie sa vzťahujú len na riadené emisie do ovzdušia.
(80) V prípade výroby komplexných anorganických pigmentov môže byť horná hranica rozsahu BAT-AEL vyššia a až do 400 mg/Nm3, ak je splnená nasledujúca podmienka b), a až do 1 000 mg/Nm3, ak sú splnené nasledujúce podmienky a) a b):
|
a) |
teplota spaľovania je vyššia ako 1 000 °C; |
|
b) |
používa sa vzduch obohatený kyslíkom alebo čistý kyslík. |
(81) BAT-AEL sa neuplatňuje na menšie emisie (t. j. keď je hmotnostný prietok NOX nižší ako napr. 500 g/h).
(82) Horná hranica rozsahu BAT-AEL môže byť vyššia a až do 200 mg/Nm3 v prípade, že sa použije priamy ohrev.
(83) Úrovne emisií oxidu uhoľnatého sú orientačne 4 – 50 mg/Nm3 ako denný priemer alebo priemer za obdobie odberu vzoriek.