24.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 167/103


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/984

z 22. júna 2022

o rovnocennosti regulačného rámca Čínskej ľudovej republiky pre centrálne protistrany, ktorým Čínska ľudová banka udelila povolenie zúčtovávať mimoburzové deriváty na medzibankovom trhu a ktoré podliehajú jej dohľadu, s požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 zo 4. júla 2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (1), a najmä na jeho článok 25 ods. 6,

keďže:

(1)

Cieľom postupu uznávania centrálnych protistrán usadených v tretích krajinách stanoveného v článku 25 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 je umožniť centrálnym protistranám usadeným v tretích krajinách, ktoré im udelili povolenie a ktorých regulačné normy sú rovnocenné s tými, ktoré sú stanovené v uvedenom nariadení, poskytovať zúčtovacie služby zúčtovacím členom alebo miestam obchodovania usadeným v Únii. Uvedený postup uznávania a rozhodnutia o rovnocennosti, ktoré sú v ňom stanovené, tak prispievajú k dosiahnutiu hlavného cieľa nariadenia (EÚ) č. 648/2012, ktorým je znížiť systémové riziko rozšírením používania bezpečných a spoľahlivých centrálnych protistrán pri zúčtovávaní zmlúv o mimoburzových (OTC) derivátoch vrátane prípadov, keď sú tieto centrálne protistrany usadené v tretej krajine a bolo im tam udelené povolenie.

(2)

Na to, aby sa právna úprava tretej krajiny považovala za rovnocennú s právnou úpravou Únie týkajúcou sa centrálnych protistrán, by vecný výsledok uplatniteľného právneho rámca a rámca dohľadu takejto úpravy mal byť rovnocenný s požiadavkami Únie, pokiaľ ide o regulačné ciele, ktoré sa týmito požiadavkami dosahujú. Účelom tohto posúdenia rovnocennosti je preto overiť, či právny rámec a rámec dohľadu Čínskej ľudovej republiky zabezpečujú, že centrálne protistrany, ktoré sú v Čínskej ľudovej republike usadené a ktorým tam bolo udelené povolenie zúčtovávať mimoburzové deriváty na medzibankovom trhu, nevystavujú zúčtovacích členov usadených v Únii a miesta obchodovania usadené v Únii vyššej úrovni rizika, než by to mohlo byť v prípade centrálnych protistrán, ktorým bolo udelené povolenie v Únii, a že preto nepredstavujú neprijateľné úrovne systémového rizika v Únii. Malo by sa pritom zohľadniť najmä to, že zúčtovacie činnosti vykonávané na finančnom trhu, ktorý je menší než finančný trh Únie, sú spojené s podstatne nižšími rizikami.

(3)

V článku 25 ods. 6 písm. a), b) a c) nariadenia (EÚ) č. 648/2012 sú uvedené tri podmienky, ktoré musia byť splnené na stanovenie toho, že právny rámec a rámec dohľadu tretej krajiny týkajúce sa centrálnych protistrán, ktorým bolo udelené povolenie v danej tretej krajine, sú rovnocenné s tými, ktoré sú stanovené v uvedenom nariadení.

(4)

Podľa článku 25 ods. 6 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 648/2012 musia centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie v tretej krajine, dodržiavať právne záväzné požiadavky, ktoré sú rovnocenné s požiadavkami stanovenými v hlave IV uvedeného nariadenia.

(5)

Toto rozhodnutie sa vzťahuje na režim regulácie a dohľadu uplatniteľný na centrálne protistrany, ktorým Čínska ľudová banka udelila povolenie zúčtovávať mimoburzové deriváty na medzibankovom trhu. Čínska ľudová banka je zodpovedná za udeľovanie povolení centrálnym protistranám poskytujúcim služby centrálneho zúčtovania transakcií s mimoburzovými derivátmi na čínskych medzibankových trhoch a za dohľad nad týmito centrálnymi protistranami. V Čínskej ľudovej republike sú medzibankové transakcie s mimoburzovými derivátmi vymedzené ako transakcie medzi inštitucionálnymi investormi týkajúce sa zmlúv o derivátoch, s ktorými sa neobchoduje na burze pod dohľadom Čínskej regulačnej komisie pre cenné papiere (2). Čínske medzibankové trhy pozostávajú najmä z medzibankového trhu s dlhopismi (3), trhu s medzibankovými úvermi (4) a medzibankového trhu s devízami (5). Medzibankové trhy s mimoburzovými derivátmi zahŕňajú úrokové deriváty, devízové deriváty, dlhopisové deriváty, kreditné deriváty a komoditné deriváty. Zmluvy o derivátoch, ktoré patria do právomoci Čínskej ľudovej banky, zodpovedajú podskupine zmlúv o derivátoch, na ktoré sa vzťahujú ustanovenia uplatniteľné na centrálne protistrany uvedené v nariadení (EÚ) č. 648/2012.

(6)

Toto rozhodnutie sa nevzťahuje na regulačný režim a režim dohľadu uplatniteľný na centrálne protistrany, ktoré zúčtovávajú deriváty obchodované na burze pod dohľadom Čínskej regulačnej komisie pre cenné papiere v súlade s kapitolou V zákona Čínskej ľudovej republiky o cenných papieroch, kapitolou II nariadenia o správe obchodovania s futures a zákona Čínskej ľudovej republiky o futures a derivátoch.

(7)

Právne záväzné požiadavky Čínskej ľudovej republiky na centrálne protistrany, ktorým Čínska ľudová banka udelila povolenie, zahŕňajú zákon Čínskej ľudovej republiky o Čínskej ľudovej banke (ďalej len „zákon o Čínskej ľudovej banke“) (6) a delegované právne predpisy, v ktorých sa stanovujú právne povinnosti, ktoré musia dodržiavať centrálne protistrany, ktoré sú usadené v Čínskej ľudovej republike a ktorým tam bolo udelené povolenie. Podľa oznámenia generálneho sekretariátu Čínskej ľudovej republiky z roku 2013 o záležitostiach týkajúcich sa vykonávania zásad pre infraštruktúry finančného trhu (7) sa od centrálnych protistrán, ktorým bolo udelené povolenie, vyžaduje najmä to, aby uplatňovali a vykonávali medzinárodné normy stanovené v rámci zásad pre infraštruktúry finančného trhu vydaných v apríli 2012 Výborom pre platobnú a trhovú infraštruktúru a Medzinárodnou organizáciou komisií pre cenné papiere (8).

(8)

V rámci základných zásad pre centrálne protistrany uvedených v pravidlách platných v Čínskej ľudovej republike sa stanovujú normy na vysokej úrovni, ktoré musia centrálne protistrany spĺňať na to, aby získali povolenie na poskytovanie zúčtovacích služieb v Číne. Podľa týchto zásad musia centrálne protistrany dodržiavať zásady pre infraštruktúry finančného trhu, mať jasné a transparentné mechanizmy riadenia, presadzovať bezpečnosť a efektívnosť infraštruktúr finančného trhu a podporovať stabilitu širšieho finančného systému. Čínska ľudová banka môže centrálnym protistranám uložiť aj osobitné požiadavky, najmä pokiaľ ide o mechanizmy vnútornej kontroly a systémy riadenia rizík.

(9)

Centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie, podliehajú priebežnému dohľadu Čínskej ľudovej banky. Centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie, musia Čínskej ľudovej banke oznamovať všetky zmeny pravidiel centrálnych protistrán a akékoľvek významné záležitosti vrátane zmien rozsahu obchodných činností a spustenia nových služieb, akýchkoľvek zmien kontroly riadenia rizík a núdzových plánov, akýchkoľvek zmien stanov, vnútorných postupov a vnútorných politík a akýchkoľvek fúzií a akvizícií. Čínska ľudová banka musí schváliť všetky takéto zmeny alebo významné záležitosti.

(10)

Právne záväzné požiadavky Čínskej ľudovej republiky na centrálne protistrany, ktoré podliehajú dohľadu Čínskej ľudovej banky, majú teda dvojúrovňovú štruktúru. Prvú úroveň tvorí zákon Čínskej ľudovej banky a delegované právne predpisy, v ktorých sa stanovujú normy na vysokej úrovni, ktoré musia centrálne protistrany dodržiavať, vrátane uplatňovania zásad pre infraštruktúry finančného trhu. Druhú úroveň tvoria pravidlá a postupy, na základe ktorých je centrálna protistrana, ktorej bolo udelené povolenie, povinná predložiť Čínskej ľudovej banke na schválenie akékoľvek zmeny rozsahu svojich služieb a zmeny obchodných pravidiel vrátane pravidiel riadenia rizík a vnútorných pravidiel a postupov.

(11)

Pri posudzovaní toho, či sú právny rámec a rámec dohľadu uplatniteľné na centrálne protistrany, ktoré sú usadené v Čínskej ľudovej republike a podliehajú dohľadu Čínskej ľudovej banky, rovnocenné s právnym rámcom a rámcom dohľadu Únie, by sa malo zohľadniť aj to, do akej miery tento právny rámec a rámec dohľadu zmierňujú úroveň rizika, ktorému sú vystavení zúčtovací členovia usadení v Únii a miesta obchodovania usadené v Únii z dôvodu ich účasti v týchto subjektoch. Miera zmierňovania rizika sa určuje tak na základe úrovne rizika spojeného so zúčtovacími činnosťami vykonávanými príslušnou centrálnou protistranou, ktorá závisí od veľkosti finančného trhu, na ktorom centrálna protistrana pôsobí, ako aj na základe vhodnosti právneho rámca a rámca dohľadu, ktoré sa uplatňujú na centrálne protistrany, pokiaľ ide o zmierňovanie uvedenej úrovne rizika. S cieľom dosiahnuť rovnakú mieru zmierňovania rizika sú v prípade centrálnych protistrán vykonávajúcich svoje činnosti na väčších finančných trhoch s vyššou úrovňou rizika potrebné prísnejšie požiadavky na zmierňovanie rizika než v prípade centrálnych protistrán, ktoré vykonávajú svoje činnosti na menších finančných trhoch s nižšou úrovňou rizika.

(12)

Finančné trhy, na ktorých vykonávajú svoje zúčtovacie činnosti centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie na medzibankovom trhu v Čínskej ľudovej republike, sú podstatne menšie než trh, na ktorom vykonávajú svoje zúčtovacie činnosti centrálne protistrany usadené v Únii. Konkrétne za posledné tri roky predstavovala celková hodnota transakcií s derivátmi, ktoré boli zúčtované v centrálnych protistranách podliehajúcich dohľadu Čínskej ľudovej banky, menej ako 1 % celkovej hodnoty transakcií s derivátmi, ktoré boli zúčtované v Únii. Účasťou v takýchto centrálnych protistranách sa tak zúčtovací členovia a miesta obchodovania usadené v Únii vystavujú podstatne nižším rizikám než účasťou v centrálnych protistranách, ktorým bolo udelené povolenie v Únii.

(13)

Právny rámec a rámec dohľadu uplatniteľné na centrálne protistrany, ktoré sú usadené v Čínskej ľudovej republike a podliehajú dohľadu Čínskej ľudovej banky, by sa preto mali považovať za rovnocenné s právnym rámcom a rámcom dohľadu Únie, ak sú tento právny rámec a rámec dohľadu vhodné na zmiernenie uvedenej nižšej úrovne rizika. Základné pravidlá uplatniteľné na centrálne protistrany, ktorým Čínska ľudová banka udelila povolenie, vrátane povinnosti uplatňovať a vykonávať zásady pre infraštruktúry finančného trhu uloženej centrálnym protistranám, ktorým bolo udelené povolenie, zmierňujú nižšiu úroveň rizika existujúceho na dotknutom trhu a dosahujú mieru zmierňovania rizika, ktorá je rovnocenná s mierou sledovanou nariadením (EÚ) č. 648/2012.

(14)

Komisia preto dospela k záveru, že právny rámec a rámec dohľadu Čínskej ľudovej republiky zabezpečujú, že centrálne protistrany, ktorým Čínska ľudová banka udelila povolenie, spĺňajú právne záväzné požiadavky, ktoré sú rovnocenné s požiadavkami stanovenými v hlave IV nariadenia (EÚ) č. 648/2012.

(15)

Podľa článku 25 ods. 6 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 648/2012 má právny rámec a rámec dohľadu tretej krajiny vo vzťahu k centrálnym protistranám, ktorým bolo v danej tretej krajine udelené povolenie, zabezpečovať, aby tieto centrálne protistrany podliehali priebežnému účinnému dohľadu a presadzovaniu.

(16)

Čínska ľudová banka je zodpovedná za dohľad nad centrálnou protistranou, ktorej bolo udelené povolenie, na medzibankovom trhu a je zapojená do každodenného riadenia centrálnych protistrán, ktoré podliehajú jej dohľadu. Čínska ľudová banka má komplexné právomoci kontrolovať a sankcionovať centrálnu protistranu, ktorej bolo udelené povolenie, vrátane právomoci vykonávať kontroly na mieste a kontroly na diaľku, požiadať centrálnu protistranu, ktorej bolo udelené povolenie, aby vykonala opravy, vydávať varovania, konfiškovať nezákonné zisky, uložiť centrálnej protistrane sankcie a varovať a pokutovať riaditeľov, vrcholových riadiacich pracovníkov centrálnej protistrany a iných priamo zodpovedných zamestnancov.

(17)

Komisia preto dospela k záveru, že centrálne protistrany, ktorým Čínska ľudová banka udelila povolenie a nad ktorými vykonáva dohľad, podliehajú priebežnému účinnému dohľadu a presadzovaniu.

(18)

Podľa článku 25 ods. 6 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 648/2012 musí právny rámec a rámec dohľadu tretej krajiny zahŕňať účinný rovnocenný systém na uznávanie centrálnych protistrán, ktorým bolo udelené povolenie na základe právnej úpravy tretích krajín (ďalej len „centrálne protistrany z tretích krajín“).

(19)

Podľa článku 4 ods. 1 bodu 9 a článku 32 ods. 8 zákona o Čínskej ľudovej banke je Čínska ľudová banka zodpovedná za udržiavanie bežnej prevádzky zúčtovacích systémov a má právomoc vykonávať pravidlá a predpisy týkajúce sa zúčtovacieho systému. Centrálne protistrany usadené mimo Čínskej ľudovej republiky, ktoré chcú zúčtovávať finančné nástroje pre komerčné banky usadené v Čínskej ľudovej republike, môžu požiadať o potvrdenie o neexistencii námietok

Image 1
, ktoré môže Čínska ľudová banka v rámci svojich právomocí udeliť ad hoc. Komisia nemá k dispozícii žiadne údaje, ktoré by naznačovali, že Čínska ľudová banka vykonáva svoje diskrečné právomoci nenáležite. Čínska ľudová banka môže zohľadniť právny rámec a rámec dohľadu, ktoré sa uplatňujú na centrálne protistrany z tretích krajín v ich domovskej jurisdikcii. V rámci „zodpovednosti E“ zahrnutej v zásadách pre infraštruktúry finančného trhu spolupracuje Čínska ľudová banka s orgánmi dohľadu a orgánmi dozoru nad centrálnymi protistranami z tretích krajín (9). Navyše, pravidlo Čínskej komisie pre bankovú a poisťovaciu reguláciu (CBIRC) týkajúce sa kapitálu pre rizikovú expozíciu centrálnej protistrany (10) umožňuje CBIRC uznať centrálne protistrany z tretích krajín za „kvalifikované centrálne protistrany“, vďaka čomu môžu čínske komerčné banky uplatňovať na expozície voči takýmto centrálnym protistranám z tretích krajín nižšie rizikové váhy.

(20)

Komisia preto dospela k záveru, že právnym rámcom a rámcom dohľadu Čínskej ľudovej republiky pre centrálne protistrany, ktoré podliehajú dohľadu Čínskej ľudovej banky, sa zabezpečuje účinný rovnocenný systém na uznávanie centrálnych protistrán z tretích krajín.

(21)

Preto možno vychádzať z toho, že právny rámec a rámec dohľadu Čínskej ľudovej republiky spĺňajú podmienky stanovené v článku 25 ods. 6 písm. a), b) a c) nariadenia (EÚ) č. 648/2012 a mali by sa považovať za rovnocenné s požiadavkami stanovenými v nariadení (EÚ) č. 648/2012. Toto rozhodnutie vychádza z právneho rámca a rámca dohľadu, ktoré sú v čase prijatia tohto rozhodnutia uplatniteľné na centrálne protistrany, ktorým Čínska ľudová banka udelila povolenie zúčtovávať mimoburzové deriváty. Komisia a Európsky orgán pre cenné papiere a trhy budú naďalej pravidelne monitorovať vývoj právneho rámca a rámca dohľadu uplatniteľných na centrálne protistrany v Čínskej ľudovej republike, ako aj splnenie podmienok, na základe ktorého sa toto rozhodnutie prijalo.

(22)

Komisia by mala aspoň každé tri roky preskúmať dôvody, na základe ktorých sa právny rámec a rámec dohľadu Čínskej ľudovej republiky považujú za rovnocenné s právnym rámcom a rámcom dohľadu Únie, a to vrátane právneho rámca a rámca dohľadu uplatniteľných na centrálne protistrany, ktoré podliehajú dohľadu Čínskej ľudovej banky. Takýmito pravidelnými preskúmaniami nie je dotknutá právomoc Komisie kedykoľvek vykonať osobitné preskúmanie, ak je vzhľadom na príslušný vývoj potrebné, aby Komisia opätovne posúdila rovnocennosť uvedeného právneho rámca a rámca dohľadu s právnym rámcom a rámcom dohľadu Únie. Na základe zistení z týchto preskúmaní môže Komisia kedykoľvek rozhodnúť o zmene alebo zrušení tohto rozhodnutia, najmä ak vývoj v oblasti regulácie a dohľadu v Čínskej ľudovej republike ovplyvní podmienky, na základe ktorých je toto rozhodnutie prijaté.

(23)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Európskeho výboru pre cenné papiere,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Na účely článku 25 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 sa právny rámec a rámec dohľadu Čínskej ľudovej republiky, ktoré pozostávajú zo zákona Čínskej ľudovej republiky o Čínskej ľudovej banke a jeho delegovaných právnych predpisov uplatniteľných na centrálne protistrany, ktorým Čínska ľudová banka udelila povolenie zúčtovávať mimoburzové deriváty na medzibankovom trhu, majú považovať za rovnocenné s požiadavkami stanovenými v nariadení (EÚ) č. 648/2012.

Článok 2

Komisia do 22. júna 2025 a potom každé tri roky preskúma dôvody, na základe ktorých sa prijalo rozhodnutie uvedené v článku 1.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 22. júna 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 1.

(2)  Kapitola V zákona Čínskej ľudovej republiky o cenných papieroch (dekrét prezidenta Čínskej ľudovej republiky č. 14) a kapitola II nariadenia o správe obchodovania s futures (dekrét Štátnej rady č. 676).

(3)  Článok 3, opatrenia týkajúce sa správy transakcií s dlhopismi na národnom medzibankovom trhu s dlhopismi, predpis Čínskej ľudovej banky č. 2 (2000).

(4)  Článok 3, opatrenia týkajúce sa správy medzibankových úverov, predpis Čínskej ľudovej banky č. 3 (2007).

(5)  Článok 2, dočasné ustanovenia o správe medzibankového trhu s devízami, YF (1996) č. 423.

(6)  Zákon Čínskej ľudovej republiky o Čínskej ľudovej banke prijatý na treťom zasadnutí ôsmeho Celočínskeho zhromaždenia ľudových zástupcov 18. marca 1995.

(7)  Oznámenie Generálneho sekretariátu Čínskej ľudovej republiky o záležitostiach týkajúcich sa vykonávania zásad pre infraštruktúry finančného trhu [YBF (2013) č. 187].

(8)  Výbor pre platobné a zúčtovacie systémy/Technický výbor Medzinárodnej organizácie komisií pre cenné papiere, Principles for Financial Market Infrastructures (Zásady pre infraštruktúry finančného trhu), apríl 2012, CPMI Papers No. 101.

(9)  Oznámenie generálneho sekretariátu Čínskej ľudovej republiky o záležitostiach týkajúcich sa vykonávania zásad pre infraštruktúry finančného trhu [YBF (2013) č. 187, s. 11].

(10)  CBIRC 2013-33.