|
6.
|
Príloha VII sa mení takto:
|
a)
|
Medzi body 2 a 3 sa vkladá tento bod:
|
„2.1.
|
Rastliny na výsadbu, okrem cibuliek, podcibulia, pakoreňov, semien a hľúz, a rastliny v pletivových kultúrach
|
0602 10 90
0602 20 20
0602 20 80
0602 30 00
0602 40 00
0602 90 20
0602 90 30
0602 90 41
0602 90 45
0602 90 46
0602 90 47
0602 90 48
0602 90 50
0602 90 70
0602 90 91
0602 90 99
ex 0704 10 00
ex 0704 90 10
ex 0704 90 90
ex 0705 11 00
ex 0705 19 00
ex 0709 40 00
ex 0709 99 10
ex 0910 99 31
ex 0910 99 33
|
Tretie krajiny okrem Švajčiarska
|
Úradné potvrdenie, že rastliny:
|
a)
|
boli pestované v škôlkach, ktoré sú zaregistrované národnou organizáciou na ochranu rastlín krajiny pôvodu a pod jej dohľadom,
a
|
|
b)
|
boli vo vhodných časoch a pred vývozom podrobené prehliadke.“;
|
|
|
|
b)
|
Za bodom 4 sa uskutočňujú tieto zmeny:
|
i)
|
Vkladá sa tento bod 4.1:
|
„4.1.
|
Rastliny na výsadbu s koreňmi, okrem rastlín v pletivových kultúrach
|
ex 0601 20 30
ex 0601 20 90
ex 0602 30 00
ex 0602 40 00
ex 0602 90 20
ex 0602 90 30
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Tretie krajiny
|
Úradné potvrdenie, že rastliny:
|
a)
|
majú pôvod v krajine, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako krajinu bez výskytu Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback,
alebo
|
|
b)
|
majú pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback. Názov oblasti sa musí uviesť v rastlinolekárskom osvedčení
alebo
|
|
c)
|
sa počas ich celého života pestovali v pestovateľskom substráte, ktorý v čase výsadby rastlín:
|
i)
|
bol bez výskytu zeminy a organickej hmoty a predtým sa nepoužíval na pestovanie rastlín ani na žiadne iné poľnohospodárske účely,
alebo
|
|
ii)
|
bol zložený výlučne z rašeliny alebo vlákniny rastliny Cocos nucifera L. a predtým sa nepoužíval na pestovanie rastlín ani na žiadne iné poľnohospodárske účely,
alebo
|
|
iii)
|
podliehal účinnej fumigácii alebo tepelnému ošetreniu, aby sa zabezpečilo, že je bez výskytu Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback, čo sa uvádza v rastlinolekárskom osvedčení,
alebo
|
|
iv)
|
podliehal účinnému systémovému prístupu, aby sa zabezpečilo, že je bez výskytu Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback, čo sa uvádza v rastlinolekárskom osvedčení,
a
|
vo všetkých prípadoch uvedených v bodoch i) až iv) bol skladovaný a uchovávaný podľa ustanovených podmienok, aby zostal bez výskytu Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback a od výsadby sa prijali vhodné opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby rastliny zostali bez výskytu Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback vrátane prinajmenšom:
|
—
|
priestorovej izolácie pestovateľského substrátu od pôdy a ďalších možných zdrojov kontaminácie, a
|
alebo
|
|
d)
|
|
i)
|
majú pôvod v mieste výroby, ktoré národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako miesto výroby bez výskytu Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback,
a
|
|
ii)
|
bezprostredne pred vývozom boli korene reprezentatívnej vzorky zásielky podrobené prehliadke a zistilo sa, že sú bez symptómov Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback.“;
|
|
|
|
|
ii)
|
Vkladá sa tento bod 4.2:
|
„4.2.
|
Rastliny na výsadbu s pestovateľskými substrátmi určenými na udržanie životaschopnosti rastlín, okrem rastlín v pletivových kultúrach a vodných rastlín
|
ex 0602 20 80
ex 0602 30 00
ex 0602 40 00
ex 0602 90 20
ex 0602 90 30
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Kanada, Čína, India, Japonsko, Rusko, Švajčiarsko a Spojené štáty
|
Úradné potvrdenie, že rastliny:
|
a)
|
majú pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín krajiny pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre fytosanitárne opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu Popillia japonica Newman. Názov oblasti sa musí uviesť v rastlinolekárskom osvedčení
alebo
|
|
b)
|
boli pestované v mieste výroby, ktoré národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre fytosanitárne opatrenia zriadila ako miesto výroby bez výskytu Popillia japonica Newman:
|
i)
|
ktoré bolo podrobené každoročnej úradnej prehliadke a počas troch mesiacov pred vývozom prinajmenšom mesačnej prehliadke v súvislosti s akýmikoľvek prejavmi Popillia japonica Newman, ktoré sa vykonali vo vhodných časoch na zistenie výskytu dotknutého škodcu, prinajmenšom vizuálnou prehliadkou všetkých rastlín vrátane burín a odberom vzoriek z pestovateľských substrátov, v ktorých rastliny rastú,
a
|
|
ii)
|
ktoré je obklopené nárazníkovou zónou širokou najmenej 100 metrov, kde bola prostredníctvom úradných prieskumov vykonávaných každoročne vo vhodných časoch potvrdená neprítomnosť Popillia japonica Newman,
a
|
|
iii)
|
rastliny a pestovateľské substráty boli bezprostredne pred vývozom podrobené úradnej prehliadke vrátane odberu vzoriek z pestovateľských substrátov a zistilo sa, že sú bez výskytu Popillia japonica Newman,
a
|
|
iv)
|
rastliny:
|
—
|
je s nimi manipulované a sú balené alebo prepravované takými spôsobmi, aby sa zabránilo napadnutiu spôsobenému Popillia japonica Newman po opustení miesta výroby
alebo
|
|
—
|
sa premiestňujú mimo letového obdobia Popillia japonica Newman,
|
|
alebo
|
|
c)
|
sa počas ich celého života pestovali vo výrobnej prevádzke s priestorovou izoláciou proti zavlečeniu Popillia japonica Newman a rastliny:
|
i)
|
manipuluje sa s nimi a sú balené alebo prepravované takými spôsobmi, aby sa zabránilo napadnutiu spôsobenému Popillia japonica Newman po opustení výrobnej prevádzky,
alebo
|
|
ii)
|
sa premiestňujú mimo letového obdobia Popillia japonica Newman,
|
alebo
|
|
d)
|
boli vyprodukované na základe systémovému prístupu schváleného v súlade s postupom stanoveným v článku 107 nariadenia (EÚ) 2016/2031 s cieľom zabezpečiť neprítomnosť Popillia japonica Newman.“;
|
|
|
|
|
c)
|
Bod 8 sa nahrádza takto:
|
„8.
|
Rastliny na výsadbu bylinných druhov, okrem cibuliek, podcibulia, rastlín čeľade Poaceae, pakoreňov, semien, hľúz a rastlín v pletivových kultúrach
|
ex 0602 10 90
0602 90 20
ex 0602 90 30
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
ex 0704 10 00
ex 0704 90 10
ex 0704 90 90
ex 0705 11 00
ex 0705 19 00
ex 0705 21 00
ex 0705 29 00
ex 0706 90 10
ex 0709 40 00
ex 0709 99 10
ex 0910 99 31
ex 0910 99 33
|
Tretie krajiny, kde je známy výskyt Liriomyza sativae (Blanchard) a Nemorimyza maculosa (Malloch)
|
Úradné potvrdenie, že rastliny:
|
a)
|
majú pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu Liriomyza sativae (Blanchard) a Nemorimyza maculosa (Malloch). Názov oblasti sa musí uviesť v rastlinolekárskom osvedčení
alebo
|
|
b)
|
majú pôvod v mieste výroby, ktoré národná organizácia na ochranu rastlín krajiny pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako miesto výroby bez výskytu Liriomyza sativae (Blanchard) a Nemorimyza maculosa (Malloch), čo sa uvádza v rastlinolekárskom osvedčení v rubrike „Dodatkové vyhlásenie“, a pri úradných prehliadkach vykonaných aspoň raz mesačne počas troch mesiacov pred vývozom boli vyhlásené za rastliny bez výskytu Liriomyza sativae (Blanchard) a Nemorimyza maculosa (Malloch),
alebo
|
|
c)
|
boli bezprostredne pred vývozom podrobené primeranému ošetreniu proti Liriomyza sativae (Blanchard) a Nemorimyza maculosa (Malloch) a podrobené úradnej prehliadke, pričom sa zistilo, že sú bez výskytu Liriomyza sativae (Blanchard) a Nemorimyza maculosa (Malloch).
Podrobné informácie o ošetrení uvedenom v písmene c) sa uvedú v rastlinolekárskom osvedčení.“
|
|
|
|
d)
|
Bod 20 sa nahrádza takto:
|
„20.
|
Hľuzy Solanum tuberosum L. na výsadbu
|
0701 10 00
|
Tretie krajiny
|
Úradné potvrdenie, že hľuzy:
|
a)
|
majú pôvod v krajine, ktorá je v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia uznaná ako krajina bez výskytu Meloidogyne chitwoodi Golden et al., Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback a Meloidogyne fallax Karssen,
alebo
|
|
b)
|
majú pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu Meloidogyne chitwoodi Golden et al., Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback a Meloidogyne fallax Karssen. Názov oblasti sa musí uviesť v rastlinolekárskom osvedčení
alebo
|
|
c)
|
majú pôvod v mieste výroby, ktoré národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu zriadila ako miesto výroby bez výskytu Meloidogyne chitwoodi Golden et al., Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback a Meloidogyne fallax Karssen, a to na základe ročného prieskumu hostiteľských plodín prostredníctvom vizuálnej prehliadky hostiteľských rastlín vo vhodných časoch a prostredníctvom vizuálnej prehliadky tak zvonku, ako aj rozrezaním hľúz po zbere úrody zemiakov, ktoré boli vypestované v mieste výroby,
alebo
|
|
d)
|
z hľúz boli po zbere náhodne odobrané vzorky a boli buď kontrolované na výskyt symptómov po použití primeranej metódy na vyvolanie symptómov, alebo boli laboratórne testované, ako aj prehliadané vizuálne tak zvonku, ako aj rozrezaním hľúz, a to vo vhodných časoch a vo všetkých prípadoch v čase uzavretia balení alebo kontajnerov, pričom sa nezistili symptómy Meloidogyne chitwoodi Golden et al., Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback a Meloidogyne fallax Karssen.“;
|
|
|
|
e)
|
Medzi body 21 a 22 sa vkladajú tieto body:
|
„21.1.
|
Rastliny na výsadbu Cucurbitaceae Juss. a Solanaceae Juss., okrem cibuliek, podcibulia, pakoreňov, peľu, semien a hľúz, a rastliny v pletivových kultúrach
|
ex 0602 10 90
ex 0602 90 30
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Tretie krajiny
|
Úradné potvrdenie, že rastliny:
|
a)
|
majú pôvod v krajine uznanej za krajinu bez výskytu Ceratothripoides claratris (Shumsher) v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia,
alebo
|
|
b)
|
majú pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu Ceratothripoides claratris (Shumsher). Názov oblasti sa musí uviesť v rastlinolekárskom osvedčení
alebo
|
|
c)
|
sa počas ich celého života pestovali vo výrobnej prevádzke s fyzickou ochranou pred zavlečením Ceratothripoides claratris (Shumsher), ktorá bola podrobená počas prinajmenšom troch mesiacov pred vývozom prinajmenšom jednej prehliadke na zistenie výskytu Ceratothripoides claratris (Shumsher).
|
|
|
21.2.
|
Rastliny na výsadbu
Allium cepa L., Asparagus L.,
Cynara scolymus L.,
Citrullus lanatus (Thnb.) Matusm. & Nakai, Cucurbita L., Cucumis melo L., Cucumis sativum L., Glycine max (L.), Merr., Gossypium L., Medicago sativa, L., Persea americana Mill., Phaseolus L., Ricinus communis L.
a Tagetes L., okrem cibuliek, podcibulia, rastlín v pletivových kultúrach, pakoreňov, peľu, semien a hľúz.
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 90 30
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Bolívia, Kolumbia, Ekvádor, Peru a Spojené štáty
|
Úradné potvrdenie, že rastliny:
|
a)
|
majú pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu Prodiplosis longifila Gagné. Názov oblasti sa musí uviesť v rastlinolekárskom osvedčení
alebo
|
|
b)
|
boli pestované prinajmenšom počas dvoch mesiacov pred vývozom, alebo, v prípade rastlín, ktoré sú mladšie ako dva mesiace, počas ich celého života, vo výrobnej prevádzke s fyzickou ochranou, ktorá je v krajine pôvodu zriadená ako výrobná prevádzka bez výskytu Prodiplosis longifila Gagné, a to na základe úradných prehliadok vykonaných počas ich celého života alebo počas posledných dvoch mesiacov pred vývozom.“;
|
|
|
|
f)
|
Medzi body 24 a 25 sa vkladá tento bod:
|
„24.1.
|
Rastliny na výsadbu Euphorbia pulcherrima Willd., Fragaria L. a Rubus L., okrem rastlín v pletivových kultúrach, peľu a semien
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 90 30
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Tretie krajiny
|
Úradné potvrdenie, že rastliny:
|
a)
|
majú pôvod v krajine uznanej za krajinu bez výskytu Eotetranychus lewisi (McGregor) v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia,
alebo
|
|
b)
|
majú pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu Eotetranychus lewisi (McGregor). Názov oblasti sa musí uviesť v rastlinolekárskom osvedčení
alebo
|
|
c)
|
majú pôvod v mieste výroby, ktoré v krajine pôvodu národná organizácia na ochranu rastlín v danej krajine v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako miesto výroby bez výskytu Eotetranychus lewisi (McGregor).“;
|
|
|
|
g)
|
Bod 28 sa nahrádza takto:
|
„28.
|
Rezané kvety Chrysanthemum L., Dianthus L., Gypsophila L. a Solidago L., a vňať Apium graveolens L. a Ocimum L.
|
0603 12 00 ,
0603 14 00
ex 0603 19 70
0709 40 00
ex 0709 99 10
ex 0709 99 90
ex 1211 90 86
ex 1404 90 00
|
Tretie krajiny
|
Úradné potvrdenie, že rezané kvety a vňať:
|
a)
|
majú pôvod v krajine uznanej za krajinu bez výskytu Liriomyza sativae (Blanchard) a Nemorimyza maculosa (Malloch) v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia,
alebo
|
|
b)
|
boli bezprostredne pred ich vývozom podrobené úradnej prehliadke a zistilo sa, že sú bez výskytu Liriomyza sativae (Blanchard) a Nemorimyza maculosa (Malloch).“;
|
|
|
|
h)
|
Bod 29 sa nahrádza takto:
|
„29.
|
Rezané kvety Orchidaceae
|
0603 13 00
|
Tretie krajiny okrem Thajska
|
Úradné potvrdenie, že rezané kvety:
|
a)
|
majú pôvod v krajine uznanej za krajinu bez výskytu Thrips palmi Karny v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia,
alebo
|
|
b)
|
boli bezprostredne pred ich vývozom podrobené úradnej prehliadke a zistilo sa, že sú bez výskytu Thrips palmi Karny.
|
|
|
29.1.
|
Rezané kvety Orchidaceae
|
0603 13 00
|
Thajsko
|
Úradné potvrdenie, že rezané kvety:
|
a)
|
boli vyprodukované v mieste výroby, o ktorom sa pri úradných prehliadkach vykonaných prinajmenšom mesačne počas troch mesiacov pred vývozom zistilo, že je bez výskytu Thrips palmi Karny,
alebo
|
|
b)
|
boli podrobené primeranému fumigačnému ošetreniu, aby sa zabezpečilo, že sú bez výskytu Thrips palmi Karny, a podrobné informácie o ošetrení sa uvádzajú v rastlinolekárskom osvedčení.“;
|
|
|
|
i)
|
Medzi body 30 a 31 sa vkladá tento bod:
|
„30.1.
|
Rastliny na výsadbu Diospyros kaki L., Ficus carica L., Hedera helix L., Laurus nobilis L., Magnolia L., Malus Mill., Melia L., Mespilus germanica L., Parthenocissus Planch., Prunus L., Psidium guajava L., Punica granatum L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L., Rosa L., okrem semien, peľu a rastlín v pletivových kultúrach
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 40 00
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Austrália, Bangladéš, Bhután, Brunejsko-darussalamský štát, Kambodža, Čína, Eswatini, Guam, India, Indonézia, Irán, Japonsko, Keňa, Laos, Malajzia, Maurícius, Mikronézia, Čierna Hora, Nigéria, Severná Kórea, Ostrovy Severné Mariány, Pakistan, Palau, Papua-Nová Guinea, Filipíny, Réunion, Južná Afrika, Južná Kórea, Srí Lanka, Taiwan, Tanzánia, Thajsko, Uganda, Vietnam a Spojené štáty
|
Úradné potvrdenie, že rastliny:
|
a)
|
majú pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín krajiny pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre fytosanitárne opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu Aleurocanthus spiniferus (Quaintance). Názov oblasti sa musí uviesť v rastlinolekárskom osvedčení
alebo
|
|
b)
|
boli pestované v mieste výroby, ktoré národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako miesto výroby bez výskytu Aleurocanthus spiniferus (Quaintance):
|
i)
|
ktoré bolo počas posledného roka pred vývozom podrobené úradným prehliadkam vykonaným vo vhodných časoch,
a
|
|
ii)
|
s rastlinami sa manipulovalo a boli balené takými spôsobmi, aby sa zabránilo napadnutiu po opustení miesta výroby,
|
alebo
|
|
c)
|
boli podrobené účinnému ošetreniu zabezpečujúcemu, aby boli bez výskytu Aleurocanthus spiniferus (Quaintance), a pred vývozom sa zistilo, že sú bez výskytu tohto škodcu.“;
|
|
|
|
j)
|
V bode 31 sa text v rámci prvého stĺpca „Rastliny, rastlinné produkty a iné predmety“ nahrádza takto:
„Rastliny ihličnanov (Pinopsida), okrem plodov a semien“;
|
|
k)
|
Bod 32 sa nahrádza takto:
|
„32.
|
Rastliny ihličnanov (Pinopsida), okrem plodov a semien, vyššie ako 3 metre
|
ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 47 ex 0602 90 50 ex 0602 90 99 ex 0604 20 20 ex 0604 20 40 ex 1404 90 00
|
Tretie krajiny okrem Albánska, Andorry, Arménska, Azerbajdžanu, Bieloruska, Bosny a Hercegoviny, Kanárskych ostrovov, Faerských ostrovov, Gruzínska, Islandu, Lichtenštajnska, Moldavska, Monaka, Čiernej Hory, Severného Macedónska, Nórska, Ruska [iba tieto časti: Centrálny federálny okruh (Tsentralny federalny okrug), Severozápadný federálny okruh (Severo-Zapadny federalny okrug), Južný federálny okruh (Yuzhny federalny okrug), Severo-Kaukazský federálny okruh (Severo-Kavkazsky federalny okrug) a Privolžský federálny okruh (Privolzhsky federalny okrug)], San Maríno, Srbsko, Švajčiarsko, Turecko, Spojené kráľovstvo (1) a Ukrajina
|
Úradné potvrdenie, že rastliny boli vyprodukované v mieste výroby bez výskytu Scolytinae spp. (neeurópske).“;
|
|
|
l)
|
Za bodom 32 sa uskutočňujú tieto zmeny:
|
i)
|
Vkladá sa tento bod 32.1:
|
„32.1..
|
Rastliny na výsadbu Acacia Mill., Acer buergerianum Miq., Acer macrophyllum Pursh, Acer negundo L., Acer palmatum Thunb., Acer paxii Franch., Acer pseudoplatanus L., Aesculus californica (Spach) Nutt., Ailanthus altissima (Mill.) Swingle, Albizia falcate Backer ex Merr., Albizia julibrissin Durazz., Alectryon excelsus Gärtn., Alnus rhombifolia Nutt., Archontophoenix cunninghamiana H. Wendl. & Drude, Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Azadirachta indica A. Juss., Baccharis salicina Torr. & A.Gray, Bauhinia variegata L., Brachychiton discolor F.Muell., Brachychiton populneus R.Br., Camellia semiserrata C.W.Chi, Camellia sinensis (L.) Kuntze, Canarium commune L., Castanospermum australe A.Cunningham & C.Fraser, Cercidium floridum Benth. ex A.Gray, Cercidium sonorae Rose & I.M.Johnst., Cocculus laurifolius DC., Combretum kraussii Hochst., Cupaniopsis anacardioides (A.Rich.) Radlk., Dombeya cacuminum Hochr., Erythrina corallodendron L., Erythrina coralloides Moc. & Sessé ex DC., Erythrina falcata Benth., Erythrina fusca Lour., Eucalyptus ficifolia F.Müll., Fagus crenata Blume, Ficus L., Gleditsia triacanthos L., Hevea brasiliensis (Willd. ex A.Juss) Muell.Arg., Howea forsteriana (F.Müller) Becc., Ilex cornuta Lindl. & Paxton, Inga vera Willd., Jacaranda mimosifolia D.Don, Koelreuteria bipinnata Franch., Liquidambar styraciflua L., Magnolia grandiflora L., Magnolia virginiana L., Mimosa bracaatinga Hoehne, Morus alba L., Parkinsonia aculeata L., Persea americana Mill., Pithecellobium lobatum Benth., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platanus mexicana Torr., Platanus occidentalis L., Platanus orientalis L., Platanus racemosa Nutt., Podalyria calyptrata Willd., Populus fremontii S.Watson, Populus nigra L., Populus trichocarpa Torr. & A.Gray ex Hook., Prosopis articulata S.Watson, Protium serratum Engl., Psoralea pinnata L., Pterocarya stenoptera C.DC., Quercus agrifolia Née, Quercus calliprinos Webb., Quercus chrysolepis Liebm, Quercus engelmannii Greene, Quercus ithaburensis Dence., Quercus lobata Née, Quercus palustris Marshall, Quercus robur L., Quercus suber L., Ricinus communis L., Salix alba L., Salix babylonica L., Salix gooddingii C.R.Ball, Salix laevigata Bebb, Salix mucronata Thnb., Shorea robusta C.F.Gaertn., Spathodea campanulata P.Beauv., Spondias dulcis Parkinson, Tamarix ramosissima Kar. ex Boiss., Virgilia oroboides subsp. ferrugine B.-E.van Wyk, Wisteria floribunda (Willd.) DC. a Xylosma avilae Sleumer, okrem rastlín v pletivových kultúrach, peľu a semien
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Tretie krajiny
|
Úradné potvrdenie, že rastliny:
|
a)
|
majú priemer na spodku stonky menší ako 2 cm
alebo
|
|
b)
|
majú pôvod v krajine uznanej za krajinu bez výskytu Euwallacea fornicatus sensu lato v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia,
alebo
|
|
c)
|
majú pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu Euwallacea fornicatus sensu lato. Názov oblasti sa musí uviesť v rastlinolekárskom osvedčení
alebo
|
|
d)
|
boli pestované:
|
i)
|
vo výrobnej prevádzke s priestorovou izoláciou proti zavlečeniu Euwallacea fornicatus sensu lato prinajmenšom počas šiestich mesiacov pred vývozom, ktorá je vo vhodných časoch podrobovaná úradným prehliadkam a o ktorej sa zistilo, že je bez výskytu daného škodcu, čo sa potvrdilo prinajmenšom pascami kontrolovanými prinajmenšom každé štyri týždne, a to aj bezprostredne pred vývozom,
alebo
|
|
ii)
|
vo výrobnej prevádzke, o ktorej sa zistilo, že je bez výskytu Euwallacea fornicatus sensu lato od začiatku posledného úplného vegetačného cyklu, čo sa potvrdilo prinajmenšom pascami počas úradných prehliadok vykonávaných prinajmenšom každé štyri týždne; v prípade podozrenia na výskyt daného škodcu vo výrobnej prevádzke sa vykonali primerané ošetrenia proti danému škodcovi s cieľom zabezpečiť neprítomnosť daného škodcu; v okruhu 1 km je zriadená okolitá zóna, ktorá sa vo vhodných časoch monitoruje v súvislosti s Euwallacea fornicatus sensu lato, a ak sa výskyt daného škodcu zistí, dané rastliny by sa mali okamžite odstrániť a zničiť,
a
bezprostredne pred vývozom boli zásielky rastlín podrobené úradnej prehliadke zameranej na zistenie prítomnosti daného škodcu, najmä v stonkách a konároch rastlín, vrátane deštruktívneho odberu vzoriek. Veľkosť vzorky na prehliadku musí byť taká, aby umožňovala prinajmenšom detekciu 1 % miery napadnutia s úrovňou spoľahlivosti 99 %.“
|
|
|
|
|
ii)
|
Vkladajú sa tieto body 32.2 až 32.7:
|
„32.2.
|
Rastliny na výsadbu Artocarpus chaplasha Roxb., Artocarpus heterophyllus Lam., Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Alnus formosana Makino, Bombax malabaricum DC.,
Broussonetia papyrifera (L.) Vent., Broussonetia kazinoki Siebold, Cajanus cajan (L.) Huth, Camellia oleifera C.Abel, Castanea Mill.,
Celtis sinensis Pers., Cinnamomum camphora (L.) J.Presl,
Cunninghamia lanceolata (Lamb.) Hook., Dalbergia L.f., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Ficus carica L., Ficus hispida L.f., Ficus infectoria Willd., Ficus retusa L., Juglans regia L., Maclura tricuspidata Carrière, Melia azedarach L., Morus L., Populus L., Robinia pseudoacacia L., Salix L., Sapium sebiferum (L.) Roxb., Schima superba Gardner & Champ., Sophora japonica L., Trema amboinense (Willd.) Blume, Trema orientale (L.) Blume, Ulmus L., Vernicia fordii (Hemsl.) Airy Shaw, a Xylosma G.Forst., okrem rastlín v pletivových kultúrach, peľu a semien
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Afganistan, Bahrajn, Bangladéš, Bhután, Brunejsko-darussalamský štát, Kambodža, Čína, India, Indonézia, Irán, Irak, Japonsko, Jordánsko, Kazachstan, Kuvajt, Kirgizsko, Laos, Libanon, Malajzia, Maldivy, Mongolsko, Mjanmarsko, Nepál, Severná Kórea, Omán, Pakistan, Filipíny, Katar, Rusko [iba tieto časti: Ďalekovýchodný federálny okruh (Dalnevostochny federalny okrug), Sibírsky federálny okruh (Sibirsky federalny okrug) a Uralský federálny okruh (Uralsky federalny okrug)], Saudská Arábia, Singapur, Južná Kórea, Srí Lanka, Sýria, Tadžikistan, Thajsko, Východný Timor, Turkménsko, Spojené arabské emiráty, Uzbekistan, Vietnam a Jemen
|
Úradné potvrdenie, že rastliny:
|
a)
|
majú priemer na spodku stonky menší ako 1 cm
alebo
|
|
b)
|
majú pôvod v krajine uznanej za krajinu bez výskytu Apriona germari (Hope) v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia,
alebo
|
|
c)
|
boli počas ich celého života pestované v oblasti bez výskytu Apriona germari (Hope), ktorú zriadila národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia. Názov oblasti sa musí uviesť v rastlinolekárskom osvedčení
alebo
|
|
d)
|
boli počas ich celého života alebo počas obdobia prinajmenšom dvoch rokov pred vývozom pestované v mieste výroby, ktoré národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako miesto výroby bez výskytu Apriona germari (Hope),
a
|
i)
|
ktoré bolo každoročne podrobené dvom úradným prehliadkam na zistenie akýchkoľvek prejavov Apriona germari (Hope), vykonaným vo vhodných časoch, pričom sa nezistili žiadne prejavy daného škodcu,
a
|
|
ii)
|
s použitím vhodných preventívnych ošetrení a obkolesenom nárazníkovou zónou so šírkou najmenej 2 000 m, kde sa potvrdila neprítomnosť Apriona germari (Hope) prostredníctvom úradných prieskumov vykonávaných každoročne vo vhodných časoch,
a
|
|
iii)
|
boli bezprostredne pred vývozom podrobené prehliadke na zistenie výskytu Apriona germari (Hope), najmä v stonkách rastlín; súčasťou tejto prehliadky by mal byť podľa vhodnosti deštruktívny odber vzoriek,
|
alebo
|
|
e)
|
boli počas ich celého života alebo počas obdobia prinajmenšom dvoch rokov pred vývozom pestované vo výrobnej prevádzke s priestorovou izoláciou proti zavlečeniu Apriona germari (Hope)
a
boli bezprostredne pred vývozom podrobené prehliadke na zistenie výskytu Apriona germari (Hope), najmä v stonkách rastlín; súčasťou tejto prehliadky by mal byť podľa vhodnosti deštruktívny odber vzoriek.
|
|
|
32.3.
|
Rastliny na výsadbu Caesalpinia japonica Siebold & Zucc., Camellia sinensis (L.) Kuntze, Celtis sinensis Pers., Cercis chinensis Bunge, Chaenomeles sinensis (Thouin) Koehne, Cinnamomum camphora (L.) J.Presl, Cornus kousa Bürger ex Hanse, Crataegus cordata Aiton, Debregeasia edulis (Siebold & Zucc.) Wedd., Diospyros kaki L., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Enkianthus perulatus (Miq.) C.K.Schneid., Fagus crenata Blume, Ficus carica L., Firmiana simplex (L.) W.Wight, Gleditsia japonica Miq., Hovenia dulcis Thunb., Lagerstroemia indica L., Morus L., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platycarya strobilacea Siebold & Zucc., Populus L., Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., Pterocarya stenoptera C.DC., Punica granatum L., Robinia pseudoacacia L., Salix L., Spiraea thunbergii Siebold ex Blume, Ulmus parvifolia Jacq., Villebrunea pedunculata Shirai a Zelkova serrata (Thunb.) Makino, okrem rastlín v pletivových kultúrach, peľu a semien
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Afganistan, Bahrajn, Bangladéš, Bhután, Brunejsko-darussalamský štát, Kambodža, Čína, India, Indonézia, Irán, Irak, Japonsko, Jordánsko,
Kazachstan, Kuvajt, Kirgizsko, Laos, Libanon, Malajzia, Maldivy, Mongolsko, Mjanmarsko, Nepál, Severná Kórea, Omán, Pakistan, Filipíny, Katar, Rusko [iba tieto časti: Ďalekovýchodný federálny okruh (Dalnevostochny federalny okrug), Sibírsky federálny okruh (Sibirsky federalny okrug) a Uralský federálny okruh (Uralsky federalny okrug)], Saudská Arábia, Singapur, Južná Kórea, Srí Lanka, Sýria, Tadžikistan, Thajsko, Východný Timor, Turkménsko, Spojené arabské emiráty, Uzbekistan, Vietnam a Jemen
|
Úradné potvrdenie, že rastliny:
|
a)
|
majú priemer na spodku stonky menší ako 1 cm
alebo
|
|
b)
|
majú pôvod v krajine uznanej za krajinu bez výskytu Apriona rugicollis Chevrolat v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia,
alebo
|
|
c)
|
boli počas ich celého života pestované v oblasti bez výskytu Apriona rugicollis Chevrolat, ktorú zriadila národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia. Názov oblasti sa musí uviesť v rastlinolekárskom osvedčení
alebo
|
|
d)
|
boli počas ich celého života alebo počas obdobia prinajmenšom dvoch rokov pred vývozom pestované v mieste výroby, ktoré národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako miesto výroby bez výskytu Apriona rugicollis Chevrolat,
a
|
i)
|
ktoré bolo každoročne podrobené dvom úradným prehliadkam na zistenie akýchkoľvek prejavov Apriona rugicollis Chevrolat, vykonaným vo vhodných časoch, pričom sa nezistili žiadne prejavy daného škodcu,
a
|
|
ii)
|
s použitím vhodných preventívnych ošetrení a obkolesenom nárazníkovou zónou so šírkou najmenej 2 000 m, kde sa potvrdila neprítomnosť Apriona rugicollis Chevrolat prostredníctvom úradných prieskumov vykonávaných každoročne vo vhodných časoch,
a
|
|
iii)
|
boli bezprostredne pred vývozom podrobené prehliadke na zistenie výskytu Apriona rugicollis Chevrolat, najmä v stonkách rastlín; súčasťou tejto prehliadky by mal byť podľa vhodnosti deštruktívny odber vzoriek,
|
alebo
|
|
e)
|
boli počas ich celého života alebo počas obdobia prinajmenšom dvoch rokov pred vývozom pestované vo výrobnej prevádzke s priestorovou izoláciou proti zavlečeniu Apriona rugicollis Chevrolat
a
bezprostredne pred vývozom boli podrobené prehliadke na zistenie výskytu Apriona rugicollis Chevrolat, najmä v stonkách rastlín; súčasťou tejto prehliadky by mal byť podľa vhodnosti deštruktívny odber vzoriek.
|
|
|
32.4.
|
Rastliny na výsadbu Debregeasia hypoleuca (Hochst. ex Steud.) Wedd., Ficus L., Maclura pomifera (Raf.) C.K.Schneid., Morus L., Populus L. a Salix L., okrem rastlín v pletivových kultúrach, peľu a semien
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Afganistan, Bahrajn, Bangladéš, Bhután, Brunejsko-darussalamský štát, Kambodža, Čína, India, Indonézia, Irán, Irak, Japonsko, Jordánsko, Kazachstan, Kuvajt, Kirgizsko, Laos, Libanon, Malajzia, Maldivy, Moldavsko, Mongolsko, Mjanmarsko, Nepál, Severná Kórea, Omán, Pakistan, Filipíny, Katar, Rusko [iba tieto časti: Ďalekovýchodný federálny okruh (Dalnevostochny federalny okrug), Sibírsky federálny okruh (Sibirsky federalny okrug) a Uralský federálny okruh (Uralsky federalny okrug)], Saudská Arábia, Singapur, Južná Kórea, Srí Lanka, Sýria, Tadžikistan, Thajsko, Východný Timor, Turkménsko, Spojené arabské emiráty, Uzbekistan, Vietnam a Jemen
|
Úradné potvrdenie, že rastliny:
|
a)
|
majú priemer na spodku stonky menší ako 1 cm
alebo
|
|
b)
|
majú pôvod v krajine uznanej za krajinu bez výskytu Apriona cinerea Chevrolat v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia,
alebo
|
|
c)
|
boli počas ich celého života pestované v oblasti bez výskytu Apriona cinerea Chevrolat, ktorú zriadila národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia. Názov oblasti sa musí uviesť v rastlinolekárskom osvedčení
alebo
|
|
d)
|
rastliny boli počas ich celého života alebo počas obdobia prinajmenšom dvoch rokov pred vývozom pestované v mieste výroby, ktoré národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako miesto výroby bez výskytu Apriona cinerea Chevrolat,
a
|
i)
|
ktoré bolo každoročne podrobené dvom úradným prehliadkam na zistenie akýchkoľvek prejavov Apriona cinerea Chevrolat, vykonaným vo vhodných časoch, pričom sa nezistili žiadne prejavy daného škodcu,
a
|
|
ii)
|
s použitím vhodných preventívnych ošetrení a obkolesenom nárazníkovou zónou so šírkou najmenej 2 000 m, kde sa potvrdila neprítomnosť Apriona cinerea Chevrolat prostredníctvom úradných prieskumov vykonávaných každoročne vo vhodných časoch,
a
|
|
iii)
|
boli bezprostredne pred vývozom podrobené prehliadke na zistenie výskytu Apriona cinerea Chevrolat, najmä v stonkách rastlín; súčasťou tejto prehliadky by mal byť podľa vhodnosti deštruktívny odber vzoriek,
|
alebo
|
|
e)
|
boli počas ich celého života alebo počas obdobia prinajmenšom dvoch rokov pred vývozom pestované vo výrobnej prevádzke s priestorovou izoláciou proti zavlečeniu Apriona cinerea Chevrolat
a
bezprostredne pred vývozom boli podrobené prehliadke na zistenie výskytu Apriona cinerea Chevrolat, najmä v stonkách rastlín; súčasťou tejto prehliadky by mal byť podľa vhodnosti deštruktívny odber vzoriek.
|
|
|
32.5.
|
Rastliny Acer macrophyllum Pursh, Acer pseudoplatanus L., Adiantum aleuticum (Rupr.) Paris, Adiantum jordanii C. Muell., Aesculus californica (Spach) Nutt., Aesculus hippocastanum L., Arbutus menziesii Pursch., Arbutus unedo L., Arctostaphylos Adans, Calluna vulgaris (L.) Hull, Camellia L., Castanea sativa Mill., Fagus sylvatica L., Frangula californica (Eschsch.) Gray, Frangula purshiana (DC.) Cooper, Fraxinus excelsior L., Griselinia littoralis (Raoul), Hamamelis virginiana L., Heteromeles arbutifolia (Lindley) M. Roemer, Kalmia latifolia L., Larix decidua Mill., Larix kaempferi (Lamb.) Carrière, Larix × eurolepis A. Henry Laurus nobilis L., Leucothoe D. Don, Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Lonicera hispidula (Lindl.) Dougl. ex Torr.&Gray, Magnolia L., Michelia doltsopa Buch.-Ham. ex DC., Nothofagus obliqua (Mirbel) Blume, Osmanthus heterophyllus (G. Don) P. S. Green, Parrotia persica (DC) C.A. Meyer, Photinia x fraseri Dress, Pieris D. Don, Pseudotsuga menziesii (Mirbel) Franco, Quercus L., Rhododendron L. okrem Rhododendron simsii Planch., Rosa gymnocarpa Nutt., Salix caprea L., Sequoia sempervirens (Lamb. ex D. Don) Endl., Syringa vulgaris L., Taxus L., Trientalis latifolia (Hook.), Umbellularia californica (Hook. & Arn.) Nutt., Vaccinium L. a Viburnum L., okrem plodov, peľu a semien.
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 30 00
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
ex 0603 19 70
ex 0604 20 40
ex 0604 20 90
ex 0604 90 91
ex 1401 90 00
ex 1404 90 00
|
Kanada, Spojené kráľovstvo (2), Spojené štáty a Vietnam
|
Úradné potvrdenie, že:
|
a)
|
rastliny majú pôvod v oblastiach, o ktorých je známe, že sú bez výskytu Phytophthora ramorum (izoláty mimo EÚ) Werres, De Cock & Man in 't Veld, zriadených národnou organizáciou na ochranu rastlín krajiny pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia. Názov oblasti sa musí uviesť v rastlinolekárskom osvedčení
alebo
|
|
b)
|
v mieste pestovania počas úradných prehliadok vrátane laboratórneho testovania akýchkoľvek podozrivých symptómov, vykonávaných od začiatku posledného úplného vegetačného cyklu, neboli na žiadnych náchylných rastlinách pozorované prejavy Phytophthora ramorum (izoláty mimo EÚ) Werres, De Cock & Man in 't Veld,
a
pred zasielaním sa prehliadla reprezentatívna vzorka rastlín a pri týchto prehliadkach sa zistilo, že je bez výskytu Phytophthora ramorum (izoláty mimo EÚ) Werres, De Cock & Man in 't Veld.
|
|
|
32.6.
|
Rastliny na výsadbu Acer L., Betula L., Elaeagnus L., Fraxinus L., Gleditsia L., Juglans L., Malus Mill., Morus L., Platanus L., Populus L., Prunus L., Pyrus L., Quercus L., Robinia L., Salix L., alebo Ulmus L., okrem štepov, odrezkov, rastlín v pletivových kultúrach, peľu alebo semien
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Afganistan, India,
Irán, Kirgizsko, Pakistan, Tadžikistan, Turkménsko a Uzbekistan
|
Úradné potvrdenie, že rastliny:
|
a)
|
majú priemer na spodku stonky menší ako 9 cm
alebo
|
|
b)
|
boli počas ich celého života pestované v oblasti bez výskytu Trirachys sartus Solsky, ktorú zriadila národná organizácia na ochranu rastlín krajiny pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia. Názov oblasti sa musí uviesť v rastlinolekárskom osvedčení
alebo
|
|
c)
|
boli počas ich celého života alebo počas obdobia prinajmenšom dvoch rokov pred vývozom pestované vo výrobnej prevádzke bez výskytu Trirachys sartus Solsky v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia a kde boli rastliny pestované
|
i)
|
vo výrobnej prevádzke s priestorovou izoláciou proti zavlečeniu Trirachys sartus Solsky, ktorá bola podrobená prinajmenšom jednej prehliadke za rok na zistenie akýchkoľvek prejavov Trirachys sartus Solsky, vykonanej vo vhodných časoch roka na zistenie výskytu dotknutého škodcu,
alebo
|
|
ii)
|
vo výrobnej prevádzke s použitím vhodných preventívnych ošetrení, ktorá bola ročne podrobená prinajmenšom dvom prehliadkam na zistenie akýchkoľvek prejavov Trirachys sartus Solsky vykonaným vo vhodných časoch roka na zistenie výskytu dotknutého škodcu, obkolesenej nárazníkovou zónou so šírkou najmenej 500 m, kde bola počas týchto úradných prieskumov potvrdená neprítomnosť Trirachys sartus Solsky,
a bezprostredne pred vývozom boli rastliny podrobené prehliadke zameranej na zistenie výskytu Trirachys sartus Solsky, najmä v stonkách rastliny, vo vhodných prípadoch aj vrátane deštruktívneho odberu vzoriek, pričom neboli pozorované prejavy výskytu Trirachys sartus Solsky.“
|
|
|
|
32.7.
|
Rastliny na výsadbu Castanea Mill., Castanopsis (D. Don) Spach a Quercus L., okrem rastlín v pletivových kultúrach, peľu a semien
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Čína, Severná Kórea, Rusko, Južná Kórea, Taiwan a Vietnam
|
Úradné potvrdenie, že rastliny:
|
a)
|
majú priemer na spodku stonky menší ako 9 cm
alebo
|
|
b)
|
boli počas ich celého života pestované v oblasti bez výskytu Massicus raddei (Blessig), ktorú zriadila národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia. Názov oblasti sa musí uviesť v rastlinolekárskom osvedčení
alebo
|
|
c)
|
boli počas ich celého života alebo počas obdobia prinajmenšom dvoch rokov pred vývozom pestované vo výrobnej prevádzke bez výskytu Massicus raddei (Blessig) v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia a kde boli rastliny pestované
|
i)
|
vo výrobnej prevádzke s priestorovou izoláciou proti zavlečeniu Massicus raddei (Blessig), ktorá bola ročne podrobená prinajmenšom jednej prehliadke na zistenie akýchkoľvek prejavov Massicus raddei (Blessig), vykonanej vo vhodných časoch roka na zistenie výskytu dotknutého škodcu,
alebo
|
|
ii)
|
vo výrobnej prevádzke s použitím vhodných preventívnych ošetrení, ktorá bola ročne podrobená prinajmenšom dvom prehliadkam na zistenie akýchkoľvek prejavov Massicus raddei (Blessig) vykonaným vo vhodných časoch roka na zistenie výskytu dotknutého škodcu, obkolesenej nárazníkovou zónou so šírkou najmenej 2000 m, kde bola počas úradných prieskumov potvrdená neprítomnosť Massicus raddei (Blessig),
a bezprostredne pred vývozom boli rastliny podrobené prehliadke zameranej na zistenie výskytu Massicus raddei (Blessig), najmä v stonkách rastliny, vo vhodných prípadoch aj vrátane deštruktívneho odberu vzoriek, pričom neboli pozorované prejavy výskytu Massicus raddei (Blessig).
|
|
|
|
|
|
m)
|
Bod 36 sa nahrádza takto:
|
„36.
|
Rastliny Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. a Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., okrem plodov a semien
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 99
ex 0604 20 90
ex 1404 90 00
|
Bielorusko, Kanada, Čína, Japonsko, Mongolsko, Severná Kórea, Rusko, Južná Kórea, Taiwan, Ukrajina a Spojené štáty
|
Úradné potvrdenie, že rastliny majú pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu Agrilus planipennis Fairmaire a ktorá sa nachádza v minimálnej vzdialenosti 100 km od najbližšej známej oblasti, kde bol úradne potvrdený výskyt špecifikovaného škodcu; názov oblasti sa uvádza v rastlinolekárskom osvedčení a národná organizácia na ochranu rastlín dotknutej tretej krajiny Komisii vopred písomne oznámila daný stav uvedenej oblasti bez výskytu škodcu.“;
|
|
|
n)
|
V bode 45 sa text „neeurópskych vírusov, viroidov a fytoplaziem“ v treťom stĺpci „Pôvod“ a text „neeurópskymi vírusmi, viroidami a fytoplazmami“ vo štvrtom stĺpci „Osobitné požiadavky“ nahrádza takto: „vírusov, viroidov a fytoplaziem uvedených v prílohe II časti A bode 22“ a „vírusmi, viroidmi a fytoplazmami uvedenými v prílohe II časti A bode 22“;
|
|
o)
|
V bode 49 sa text „fytoplazmy metlovitosti jahôd“ v treťom stĺpci „Pôvod“ a text „fytoplazmy metlovitosti jahôd“ a „fytoplazmou metlovitosti jahôd“ vo štvrtom stĺpci „Osobitné požiadavky“ nahrádza takto: „Candidatus Phytoplasma australiense Davis et al. (referenčný kmeň), Candidatus Phytoplasma fraxini (referenčný kmeň) Griffiths et al., a Candidatus Phytoplasma hispanicum (referenčný kmeň) Davis et al.“;
|
|
p)
|
Bod 56 sa nahrádza takto:
|
„56.
|
Rastliny na výsadbu Cryptocoryne sp., Hygrophila sp. a Vallisneria sp, okrem peľu a semien
|
ex 0602 10 90
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 99
|
Tretie krajiny okrem Švajčiarska
|
Úradné potvrdenie, že korene boli podrobené testovaniu prinajmenšom na škodlivé háďatká, z reprezentatívnej vzorky, použitím primeraných metód na zistenie škodcov a pri týchto testoch sa zistilo, že sú bez výskytu škodlivých háďatiek.“;
|
|
|
q)
|
Bod 61 sa nahrádza takto:
|
„61.
|
Plody citrusov Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a ich hybridov, Mangifera L. a Prunus L.
|
ex 0804 50 00
0805 10 22
0805 10 24
0805 10 28
ex 0805 10 80
ex 0805 21 10
ex 0805 21 90
ex 0805 22 00
ex 0805 29 00
ex 0805 40 00
ex 0805 50 10
ex 0805 50 90
ex 0805 90 00
0809 10 00
0809 21 00
0809 29 00
0809 30 10
0809 30 90
0809 40 05
0809 40 90
|
Tretie krajiny
|
Úradné potvrdenie, že:
|
a)
|
plody majú pôvod v krajine uznanej za krajinu bez výskytu ovocných mušiek Tephritidae podľa časti A tabuľky 3 bodu 77 prílohy II, o ktorých je známe, že sú na ne uvedené plody náchylné, v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia za predpokladu, že tento stav bez výskytu škodcu národná organizácia na ochranu rastlín príslušnej tretej krajiny vopred písomne oznámila Komisii,
alebo
|
|
b)
|
plody majú pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu ovocných mušiek Tephritidae podľa časti A tabuľky 3 bodu 77 prílohy II, o ktorých je známe, že sú na ne uvedené plody náchylné, ktorá sa uvádza v rastlinolekárskom osvedčení, a tento stav bez výskytu škodcu národná organizácia na ochranu rastlín príslušnej tretej krajiny vopred písomne oznámila Komisii,
alebo
|
|
c)
|
od začiatku posledného úplného vegetačného cyklu neboli pri úradných prehliadkach vykonaných prinajmenšom raz mesačne počas troch mesiacov pred zberom v mieste výroby ani v jeho bezprostrednom okolí pozorované žiadne prejavy ovocných mušiek Tephritidae podľa časti A tabuľky 3 bodu 77 prílohy II, o ktorých je známe, že sú na ne uvedené plody náchylné, a žiadny z plodov pozberaných v mieste výroby nepreukázal pri primeraných úradných skúškach prejavy relevantného škodcu a v rastlinolekárskom osvedčení sú uvedené informácie o vysledovateľnosti,
alebo
|
|
d)
|
boli podrobené účinnému systémovému prístupu alebo účinnému ošetreniu po zbere, aby sa zabezpečilo, že sú bez výskytu ovocných mušiek Tephritidae podľa časti A tabuľky 3 bodu 77 prílohy II, o ktorých je známe, že sú na ne uvedené plody náchylné, a použitie systémového prístupu alebo podrobné údaje o spôsobe ošetrenia sa uvádzajú v rastlinolekárskom osvedčení, za predpokladu, že systémový prístup alebo spôsob ošetrenia po zbere národná organizácia na ochranu rastlín príslušnej tretej krajiny vopred písomne oznámila Komisii.“;
|
|
|
|
r)
|
Bod 67 sa nahrádza takto:
|
„67.
|
Plody Solanaceae
|
0702 00 00
0709 30 00
0709 60 10
0709 60 91
0709 60 95
0709 60 99
ex 0709 99 90
ex 0810 90 75
|
Austrália, Amerika (celý kontinent) a Nový Zéland
|
Úradné potvrdenie, že plody majú pôvod:
|
a)
|
v krajine uznanej za krajinu bez výskytu Bactericera cockerelli (Sulc.) v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia, za predpokladu, že tento stav bez výskytu škodcu národná organizácia na ochranu rastlín príslušnej tretej krajiny vopred písomne oznámila Komisii,
alebo
|
|
b)
|
v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu Bactericera cockerelli (Sulc.) a ktorá sa uvádza v rastlinolekárskom osvedčení, za predpokladu, že tento stav bez výskytu škodcu národná organizácia na ochranu rastlín príslušnej tretej krajiny vopred písomne oznámila Komisii,
alebo
|
|
c)
|
v mieste výroby, v ktorom sa počas posledných troch mesiacov pred vývozom vykonali úradné prehliadky a prieskumy na výskyt Bactericera cockerelli (Sulc.), a to aj v jeho bezprostrednom okolí, ako aj účinné ošetrenia na zabezpečenie stavu bez výskytu škodcu a kde sa pred vývozom vykonala prehliadka reprezentatívnych vzoriek plodov a v rastlinolekárskom osvedčení sú uvedené informácie o vysledovateľnosti,
alebo
|
|
d)
|
vo výrobnej prevádzke zabezpečenej proti hmyzu, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu zriadila ako výrobnú prevádzku bez výskytu Bactericera cockerelli (Sulc.) na základe úradných prehliadok a prieskumov vykonaných počas troch mesiacov pred vývozom, a v rastlinolekárskom osvedčení sú uvedené informácie o vysledovateľnosti.“;
|
|
|
|
s)
|
Medzi body 68 a 69 sa vkladá tento bod:
|
„68.1.
|
Plody Capsicum L. a Solanum lycopersicum L.
|
0702 00 00
0709 60 10
0709 60 91
0709 60 95
0709 60 99
ex 0709 99 90
|
Bolívia, Kolumbia, Ekvádor, Peru a Spojené štáty
|
Úradné potvrdenie, že plody:
|
a)
|
majú pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu Prodiplosis longifila Gagné a ktorá sa uvádza v rastlinolekárskom osvedčení, za predpokladu, že tento stav bez výskytu škodcu národná organizácia na ochranu rastlín príslušnej tretej krajiny vopred písomne oznámila Komisii,
alebo
|
|
b)
|
majú pôvod v mieste výroby, ktoré národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako miesto výroby bez výskytu Prodiplosis longifila Gagné, a v mieste výroby boli vo vhodných časoch počas vegetačného obdobia vykonané úradné prehliadky a prieskumy vrátane skúšky reprezentatívnych vzoriek plodov, pričom sa výskyt Prodiplosis longifila Gagné nepreukázal, a v rastlinolekárskom osvedčení sú uvedené informácie o vysledovateľnosti,
alebo
|
|
c)
|
majú pôvod vo výrobnej prevádzke s priestorovou izoláciou proti zavlečeniu Prodiplosis longifila Gagné, ktorú zriadila v krajine pôvodu národná organizácia pre ochranu rastlín ako výrobnú prevádzku bez výskytu Prodiplosis longifila Gagné na základe úradných prehliadok vykonaných počas dvoch mesiacov pred vývozom, a v rastlinolekárskom osvedčení sú uvedené informácie o vysledovateľnosti,
alebo
|
|
d)
|
boli podrobené účinnému systémovému prístupu alebo účinnému ošetreniu po zbere, aby sa zabezpečilo, že sú bez výskytu Prodiplosis longifila Gagné, a použitie systémového prístupu alebo podrobné údaje o spôsobe ošetrenia sú uvedené v rastlinolekárskom osvedčení, za predpokladu, že systémový prístup alebo spôsob ošetrenia po zbere národná organizácia na ochranu rastlín príslušnej tretej krajiny vopred písomne oznámila Komisii,
a
v rastlinolekárskom osvedčení sú uvedené informácie o vysledovateľnosti.“;
|
|
|
|
t)
|
Bod 71 sa nahrádza takto:
|
„71.
|
Plody Momordica L.
|
ex 0709 99 90
|
Tretie krajiny
|
Úradné potvrdenie, že plody majú pôvod:
|
a)
|
v krajine uznanej za krajinu bez výskytu Thrips palmi Karny v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia, za predpokladu, že tento stav bez výskytu škodcu národná organizácia na ochranu rastlín príslušnej tretej krajiny vopred písomne oznámila Komisii,
alebo
|
|
b)
|
v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu Thrips palmi Karny a ktorá sa uvádza v rastlinolekárskom osvedčení, za predpokladu, že tento stav bez výskytu škodcu národná organizácia na ochranu rastlín príslušnej tretej krajiny vopred písomne oznámila Komisii.“;
|
|
|
|
u)
|
Medzi body 72 a 73 sa vkladajú tieto body:
|
„72.1.
|
Plody Capsicum L. a Solanum L.
|
0702 00 00
0709 30 00
0709 60 10
0709 60 91
0709 60 95
0709 60 99
|
Alžírsko, Angola, Benin
Botswana, Burkina Faso, Burundi, Kamerun, Kapverdy, Stredoafrická republika, Čad, Komory, Kongo, Pobrežie Slonoviny, Džibutsko, Egypt, Rovníková Guinea, Eritrea, Eswatini, Etiópia, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Keňa, Lesotho, Libéria, Líbya, Madagaskar, Malawi, Mali, Mauritánia, Maurícius, Mayotte, Maroko, Mozambik, Namíbia
Niger, Nigéria, Réunion, Rwanda, Svätý Tomáš a Princov ostrov, Senegal, Seychely, Sierra Leone, Somálsko, Južná Afrika, Južný Sudán, Sudán, Tanzánia, Konžská demokratická republika, Togo, Tunisko, Uganda, Zambia, Zimbabwe
Afganistan, Bahrajn, Bangladéš, Bhután, Brunejsko-darussalamský štát, Kambodža, Čína, India, Indonézia, Irán, Irak, Japonsko, Jordánsko, Kazachstan, Kuvajt, Kirgizsko, Laos, Libanon, Malajzia, Maldivy, Mongolsko, Mjanmarsko, Nepál, Severná Kórea, Omán, Pakistan, Filipíny, Katar, Rusko [iba tieto časti: Ďalekovýchodný federálny okruh (Dalnevostochny federalny okrug), Sibírsky federálny okruh (Sibirsky federalny okrug) a Uralský federálny okruh (Uralsky federalny okrug)], Saudská Arábia, Singapur, Južná Kórea, Srí Lanka, Sýria, Tadžikistan, Thajsko, Východný Timor, Turkménsko, Spojené arabské emiráty, Uzbekistan, Vietnam a Jemen
|
Úradné potvrdenie, že:
|
a)
|
plody majú pôvod v krajine uznanej za krajinu bez výskytu Bactrocera latifrons (Hendel) v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia, za predpokladu, že tento stav bez výskytu škodcu národná organizácia na ochranu rastlín príslušnej tretej krajiny vopred písomne oznámila Komisii,
alebo
|
|
b)
|
plody majú pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu Bactrocera latifrons (Hendel) a ktorá sa uvádza v rastlinolekárskom osvedčení, za predpokladu, že tento stav bez výskytu škodcu národná organizácia na ochranu rastlín príslušnej tretej krajiny vopred písomne oznámila Komisii,
alebo
|
|
c)
|
v mieste výroby a v jeho bezprostrednom okolí od začiatku posledného úplného vegetačného cyklu neboli pozorované prejavy Bactrocera latifrons (Hendel) pri úradných prehliadkach vykonaných prinajmenšom raz mesačne počas troch mesiacov pred zberom a žiadny z plodov pozberaných v mieste výroby nepreukázal pri primeraných úradných skúškach prejavy Bactrocera latifrons (Hendel),
a
v rastlinolekárskom osvedčení sú uvedené informácie o vysledovateľnosti,
alebo
|
|
d)
|
plody boli podrobené účinnému systémovému prístupu alebo účinnému ošetreniu po zbere, aby sa zabezpečilo, že sú bez výskytu Bactrocera latifrons (Hendel), a
použitie systémového prístupu alebo podrobné údaje o spôsobe ošetrenia sú uvedené v rastlinolekárskom osvedčení, za predpokladu, že systémový prístup alebo spôsob ošetrenia po zbere národná organizácia na ochranu rastlín príslušnej tretej krajiny vopred písomne oznámila Komisii.
|
|
|
72.2.
|
Plody Annona L. a Carica papaya L.
|
ex 0810 90 75
0807 20 00
|
Alžírsko, Angola, Benin
Botswana, Burkina Faso, Burundi, Kamerun, Kapverdy, Stredoafrická republika, Čad, Komory, Kongo, Pobrežie Slonoviny, Džibutsko, Egypt, Rovníková Guinea, Eritrea, Eswatini, Etiópia, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Keňa, Lesotho, Libéria, Líbya, Madagaskar, Malawi, Mali, Mauritánia, Maurícius, Mayotte, Maroko, Mozambik, Namíbia
Niger, Nigéria, Réunion, Rwanda, Svätý Tomáš a Princov ostrov, Senegal, Seychely, Sierra Leone, Somálsko, Južná Afrika, Južný Sudán, Sudán, Tanzánia, Konžská demokratická republika, Togo, Tunisko, Uganda, Zambia, Zimbabwe
Afganistan, Bahrajn, Bangladéš, Bhután, Brunejsko-darussalamský štát, Kambodža, Čína, India, Indonézia, Irán, Irak, Japonsko
Jordánsko, Kazachstan, Kuvajt, Kirgizsko,
Laos,
Libanon, Malajzia, Maldivy, Mongolsko, Mjanmarsko, Nepál, Severná Kórea, Omán, Pakistan, Filipíny, Katar, Rusko [iba tieto časti: Ďalekovýchodný federálny okruh (Dalnevostochny federalny okrug), Sibírsky federálny okruh (Sibirsky federalny okrug) a Uralský federálny okruh (Uralsky federalny okrug)], Saudská Arábia, Singapur, Južná Kórea, Srí Lanka, Sýria, Tadžikistan, Thajsko, Východný Timor, Turkménsko, Spojené arabské emiráty, Uzbekistan, Vietnam a Jemen
|
Úradné potvrdenie, že:
|
a)
|
plody majú pôvod v krajine uznanej za krajinu bez výskytu Bactrocera dorsalis (Hendel) v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia, za predpokladu, že tento stav bez výskytu škodcu národná organizácia na ochranu rastlín príslušnej tretej krajiny vopred písomne oznámila Komisii,
alebo
|
|
b)
|
plody majú pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu Bactrocera dorsalis (Hendel) a ktorá sa uvádza v rastlinolekárskom osvedčení, za predpokladu, že tento stav bez výskytu škodcu národná organizácia na ochranu rastlín príslušnej tretej krajiny vopred písomne oznámila Komisii,
alebo
|
|
c)
|
v mieste výroby a v jeho bezprostrednom okolí od začiatku posledného úplného vegetačného cyklu neboli pozorované prejavy Bactrocera dorsalis (Hendel) pri úradných prehliadkach vykonaných prinajmenšom raz mesačne počas troch mesiacov pred zberom a žiadny z plodov pozberaných v mieste výroby nepreukázal pri primeraných úradných skúškach prejavy Bactrocera dorsalis (Hendel),
a
v rastlinolekárskom osvedčení sú uvedené informácie o vysledovateľnosti,
alebo
|
|
d)
|
plody boli podrobené účinnému systémovému prístupu alebo účinnému ošetreniu po zbere, aby sa zabezpečilo, že sú bez výskytu Bactrocera dorsalis (Hendel), a
použitie systémového prístupu alebo podrobné údaje o spôsobe ošetrenia sú uvedené v rastlinolekárskom osvedčení, za predpokladu, že systémový prístup alebo spôsob ošetrenia po zbere národná organizácia na ochranu rastlín príslušnej tretej krajiny vopred písomne oznámila Komisii.
|
|
|
72.3.
|
Plody Psidium guajava L.
|
ex 0804 50 00
|
Alžírsko, Angola, Benin
Botswana, Burkina Faso, Burundi, Kamerun, Kapverdy, Stredoafrická republika, Čad, Komory, Kongo, Pobrežie Slonoviny, Džibutsko, Egypt, Rovníková Guinea, Eritrea, Eswatini, Etiópia, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Keňa, Lesotho, Libéria, Líbya, Madagaskar, Malawi, Mali, Mauritánia, Maurícius, Mayotte, Maroko, Mozambik, Namíbia
Niger, Nigéria, Réunion, Rwanda, Svätý Tomáš a Princov ostrov, Senegal, Seychely, Sierra Leone, Somálsko, Južná Afrika, Južný Sudán, Sudán, Tanzánia, Konžská demokratická republika, Togo, Tunisko, Uganda, Zambia, Zimbabwe
Afganistan, Bahrajn, Bangladéš, Bhután, Brunejsko-darussalamský štát, Kambodža, Čína, India, Indonézia, Irán, Irak, Japonsko
Jordánsko, Kazachstan, Kuvajt, Kirgizsko,
Laos,
Libanon, Malajzia, Maldivy, Mongolsko, Mjanmarsko, Nepál, Severná Kórea, Omán, Pakistan, Filipíny, Katar, Rusko [iba tieto časti: Ďalekovýchodný federálny okruh (Dalnevostochny federalny okrug), Sibírsky federálny okruh (Sibirsky federalny okrug) a Uralský federálny okruh (Uralsky federalny okrug)], Saudská Arábia, Singapur, Južná Kórea, Srí Lanka, Sýria, Tadžikistan, Thajsko, Východný Timor, Turkménsko, Spojené arabské emiráty, Uzbekistan, Vietnam a Jemen
|
Úradné potvrdenie, že:
|
a)
|
plody majú pôvod v krajine uznanej za krajinu bez výskytu Bactrocera dorsalis (Hendel) a Bactrocera zonata (Saunders) v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia, za predpokladu, že tento stav bez výskytu škodcu národná organizácia na ochranu rastlín príslušnej tretej krajiny vopred písomne oznámila Komisii,
alebo
|
|
b)
|
plody majú pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu Bactrocera dorsalis (Hendel) a Bactrocera zonata (Saunders) a ktorá sa uvádza v rastlinolekárskom osvedčení, za predpokladu, že tento stav bez výskytu škodcu národná organizácia na ochranu rastlín príslušnej tretej krajiny vopred písomne oznámila Komisii,
alebo
|
|
c)
|
v mieste výroby a v jeho bezprostrednom okolí od začiatku posledného úplného vegetačného cyklu neboli pozorované prejavy Bactrocera dorsalis (Hendel) a Bactrocera zonata (Saunders) pri úradných prehliadkach vykonaných prinajmenšom mesačne počas troch mesiacov pred zberom a žiadny z plodov pozberaných v mieste výroby nepreukázal pri primeraných úradných skúškach prejavy Bactrocera dorsalis (Hendel) a Bactrocera zonata (Saunders),
a
v rastlinolekárskom osvedčení sú uvedené informácie o vysledovateľnosti,
alebo
|
|
d)
|
plody boli podrobené účinnému systémovému prístupu alebo účinnému ošetreniu po zbere, aby sa zabezpečilo, že sú bez výskytu Bactrocera dorsalis (Hendel) a Bactrocera zonata (Saunders), a použitie systémového prístupu alebo podrobné údaje o spôsobe ošetrenia sú uvedené v rastlinolekárskom osvedčení, za predpokladu, že systémový prístup alebo spôsob ošetrenia po zbere národná organizácia na ochranu rastlín príslušnej tretej krajiny vopred písomne oznámila Komisii.“;
|
|
|
|
v)
|
Bod 73 sa nahrádza takto:
|
„73.
|
Semená Zea mays L.
|
0712 90 11
1005 10 13
1005 10 15
1005 10 18
1005 10 90
|
Tretie krajiny
|
Úradné potvrdenie, že:
|
a)
|
semená majú pôvod v krajine uznanej za krajinu bez výskytu Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia,
alebo
|
|
b)
|
semená majú pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters a ktorá sa uvádza v rastlinolekárskom osvedčení,
alebo
|
|
c)
|
bola testovaná reprezentatívna vzorka semien a pri tomto teste sa zistilo, že je bez výskytu Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters. Veľkosť vzorky na prehliadku musí byť taká, aby umožňovala prinajmenšom detekciu 0,5 % miery napadnutia s úrovňou spoľahlivosti 99 %. V prípade osivových dávok menších než 8 000 semien však bola testovaná reprezentatívna vzorka 10 % dávky a pri tomto teste sa zistilo, že je bez výskytu Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters.“;
|
|
|
|
w)
|
Bod 76 sa mení takto:
|
i)
|
slová „ihličnanov (Pinales)“ v stĺpci „Rastliny, rastlinné produkty a iné predmety“ sa nahrádzajú slovami „ihličnanov (Pinopsida)“;
|
|
ii)
|
v druhom stĺpci „Číselné znaky KN“ sa pred číselný znak „ex 4416 00 00“ dopĺňa číselný znak „ex 4409 10 18“;
|
|
|
x)
|
V bode 77 sa slová „ihličnanov (Pinales)“ v stĺpci „Rastliny, rastlinné produkty a iné predmety“ nahrádzajú slovami „ihličnanov (Pinopsida)“;
|
|
y)
|
V bode 78 v druhom stĺpci „Číselné znaky KN“ sa pred číselný znak „ex 4416 00 00“ dopĺňa číselný znak „ex 4409 10 18“;
|
|
z)
|
Bod 79 sa mení takto:
|
i)
|
slová „ihličnanov (Pinales)“ v stĺpci „Rastliny, rastlinné produkty a iné predmety“ sa nahrádzajú slovami „ihličnanov (Pinopsida)“;
|
|
ii)
|
v druhom stĺpci „Číselné znaky KN“ sa pred číselný znak „ex 4416 00 00“ dopĺňa číselný znak „ex 4409 10 18“;
|
|
iii)
|
slová „Scolytidae spp. (neeurópske)“ v stĺpci „Osobitné požiadavky“ sa nahrádzajú slovami „Scolytinae spp. (neeurópske)“.
|
|
|
aa)
|
Bod 80 sa mení takto:
|
i)
|
slová „ihličnanov (Pinales)“ v stĺpci „Rastliny, rastlinné produkty a iné predmety“ sa nahrádzajú slovami „ihličnanov (Pinopsida)“;
|
|
ii)
|
v druhom stĺpci „Číselné znaky KN“ sa pred číselný znak „ex 4416 00 00“ dopĺňa číselný znak „ex 4409 10 18“;
|
|
|
bb)
|
Bod 81 sa mení takto:
|
i)
|
slová „ihličnanov (Pinales)“ v stĺpci „Rastliny, rastlinné produkty a iné predmety“ sa nahrádzajú slovami „ihličnanov (Pinopsida)“;
|
|
ii)
|
slová „Scolytidae spp. (neeurópske)“ v stĺpci „Osobitné požiadavky“ sa nahrádzajú slovami „Scolytinae spp. (neeurópske)“;
|
|
|
cc)
|
V bode 82 sa slová „ihličnanov (Pinales)“ v stĺpci „Rastliny, rastlinné produkty a iné predmety“ nahrádzajú slovami „ihličnanov (Pinopsida)“;
|
|
dd)
|
Body 87, 88 a 89 sa nahrádzajú takto:
|
„87.
|
Drevo Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. a Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., okrem dreva vo forme
|
—
|
štiepok, triesok, pilín, hoblín, zvyškov a odpadu z dreva získaných úplne alebo čiastočne z týchto stromov,
|
|
—
|
dreveného obalového materiálu vo forme debien, debničiek, klietok, bubnov a podobných obalov, jednoduchých paliet, skriňových paliet a ostatných nakladacích plošín, káblových bubnov, prekladov bez ohľadu na to, či sa skutočne používajú na prepravu predmetov všetkých druhov, okrem prekladov podopierajúcich zásielky dreva, ktoré sú vyrobené z dreva rovnakého typu a kvality ako drevo v zásielke a ktoré spĺňajú rovnaké rastlinolekárske požiadavky Únie ako drevo v zásielke,
ale vrátane dreva, ktoré si nezachovalo svoj prirodzený oblý povrch, nábytku a iných predmetov vyrobených z nespracovaného dreva
|
|
ex 4401 12 00
ex 4403 12 00
ex 4403 99 00
ex 4404 20 00
ex 4406 12 00
ex 4406 92 00
4407 95 10
4407 95 91
4407 95 99
ex 4407 99 27
ex 4407 99 40
ex 4407 99 90
ex 4408 90 15
ex 4408 90 35
ex 4408 90 85
ex 4408 90 95
ex 4409 29 10
ex 4409 29 91
ex 4409 29 99
ex 4416 00 00
ex 9406 10 00
|
Bielorusko, Kanada, Čína, Japonsko, Mongolsko, Severná Kórea, Rusko, Južná Kórea, Taiwan, Ukrajina a Spojené štáty
|
Úradné potvrdenie, že:
|
a)
|
drevo má pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia uznala a zriadila ako oblasť bez výskytu Agrilus planipennis Fairmaire a ktorá sa nachádza v minimálnej vzdialenosti 100 km od najbližšej známej oblasti, kde bol úradne potvrdený výskyt špecifikovaného škodcu; oblasť sa uvádza v rastlinolekárskom osvedčení a národná organizácia na ochranu rastlín dotknutej tretej krajiny Komisii vopred písomne oznámila daný stav uvedenej oblasti bez výskytu škodcu,
alebo
|
|
b)
|
bola odstránená kôra a minimálne 2,5 cm vrstva vonkajšej drevnej beli v zariadení, ktoré je na to oprávnené a ktoré je pod dohľadom národnej organizácie na ochranu rastlín,
alebo
|
|
c)
|
drevo sa podrobilo ionizujúcemu žiareniu na dosiahnutie minimálnej absorbovanej dávky 1 kGy v celom objeme dreva.
|
|
|
88.
|
Drevo vo forme štiepok, triesok, pilín, hoblín, zvyškov a odpadu z dreva získaných úplne alebo čiastočne z Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. a Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc.
|
ex 4401 22 90
ex 4401 40 10
ex 4401 40 90
ex 4404 20 00
|
Bielorusko, Kanada, Čína, Japonsko, Mongolsko, Severná Kórea, Rusko, Južná Kórea, Taiwan, Ukrajina a Spojené štáty
|
Úradné potvrdenie, že drevo má pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia uznala a zriadila ako oblasť bez výskytu Agrilus planipennis Fairmaire a ktorá sa nachádza v minimálnej vzdialenosti 100 km od najbližšej známej oblasti, kde bol úradne potvrdený výskyt špecifikovaného škodcu; oblasť sa uvádza v rastlinolekárskom osvedčení a národná organizácia na ochranu rastlín dotknutej tretej krajiny Komisii vopred písomne oznámila stav uvedenej oblasti bez výskytu škodcu.
|
|
89.
|
Oddelená kôra a predmety vyrobené z kôry Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. a Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc.
|
ex 1404 90 00
ex 4401 40 90
|
Bielorusko, Kanada, Čína, Japonsko, Mongolsko, Severná Kórea, Rusko, Južná Kórea, Taiwan, Ukrajina a Spojené štáty
|
Úradné potvrdenie, že kôra má pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia uznala a zriadila ako oblasť bez výskytu Agrilus planipennis Fairmaire a ktorá sa nachádza v minimálnej vzdialenosti 100 km od najbližšej známej oblasti, kde bol úradne potvrdený výskyt špecifikovaného škodcu; oblasť sa uvádza v rastlinolekárskom osvedčení a národná organizácia na ochranu rastlín dotknutej tretej krajiny Komisii vopred písomne oznámila stav uvedenej oblasti bez výskytu škodcu.“;
|
|
|
ee)
|
V bodoch 91, 93, 97, 99 a 101, v druhom stĺpci „Číselné znaky KN“, sa číselný znak „ex 4401 22 00“ nahrádza číselným znakom „ex 4401 22 90“;
|
|
ff)
|
Dopĺňajú sa tieto body:
|
„102.
|
Drevo Acacia Mill., Acer buergerianum Miq., Acer macrophyllum Pursh, Acer negundo L., Acer palmatum Thunb., Acer paxii Franch., Acer pseudoplatanus L., Aesculus californica (Spach) Nutt., Ailanthus altissima (Mill.) Swingle, Albizia falcate Backer ex Merr., Albizia julibrissin Durazz., Alectryon excelsus Gärtn., Alnus rhombifolia Nutt., Archontophoenix cunninghamiana H. Wendl. & Drude, Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Azadirachta indica A. Juss., Baccharis salicina Torr. & A.Gray, Bauhinia variegata L., Brachychiton discolor F.Muell., Brachychiton populneus R.Br., Camellia semiserrata C.W.Chi, Camellia sinensis (L.) Kuntze, Canarium commune L., Castanospermum australe A.Cunningham & C.Fraser, Cercidium floridum Benth. ex A.Gray, Cercidium sonorae Rose & I.M.Johnst., Cocculus laurifolius DC., Combretum kraussii Hochst., Cupaniopsis anacardioides (A.Rich.) Radlk., Dombeya cacuminum Hochr., Erythrina corallodendron L., Erythrina coralloides Moc. & Sessé ex DC., Erythrina falcata Benth., Erythrina fusca Lour., Eucalyptus ficifolia F.Müll., Fagus crenata Blume, Ficus L., Gleditsia triacanthos L., Hevea brasiliensis (Willd. ex A.Juss) Muell.Arg., Howea forsteriana (F.Müller) Becc., Ilex cornuta Lindl. & Paxton, Inga vera Willd., Jacaranda mimosifolia D.Don, Koelreuteria bipinnata Franch., Liquidambar styraciflua L., Magnolia grandiflora L., Magnolia virginiana L., Mimosa bracaatinga Hoehne, Morus alba L., Parkinsonia aculeata L., Persea americana Mill., Pithecellobium lobatum Benth., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platanus mexicana Torr., Platanus occidentalis L., Platanus orientalis L., Platanus racemosa Nutt., Podalyria calyptrata Willd., Populus fremontii S.Watson, Populus nigra L., Populus trichocarpa Torr. & A.Gray ex Hook., Prosopis articulata S.Watson, Protium serratum Engl., Psoralea pinnata L., Pterocarya stenoptera C.DC., Quercus agrifolia Née, Quercus calliprinos Webb., Quercus chrysolepis Liebm, Quercus engelmannii Greene, Quercus ithaburensis Dence. Quercus lobata Née, Quercus palustris Marshall, Quercus robur L., Quercus suber L., Ricinus communis L., Salix alba L., Salix babylonica L., Salix gooddingii C.R.Ball, Salix laevigata Bebb, Salix mucronata Thnb., Shorea robusta C.F.Gaertn., Spathodea campanulata P.Beauv., Spondias dulcis Parkinson, Tamarix ramosissima Kar. ex Boiss., Virgilia oroboides subsp. ferrugine B.-E.van Wyk, Wisteria floribunda (Willd.) DC. a Xylosma avilae Sleumer,
okrem dreva vo forme:
|
—
|
štiepok, pilín, hoblín a odpadu z dreva získaných úplne alebo čiastočne z týchto rastlín,
|
|
—
|
dreveného obalového materiálu vo forme debien, debničiek, klietok, bubnov a podobných obalov, jednoduchých paliet, skriňových paliet a ostatných nakladacích plošín, káblových bubnov, prekladov bez ohľadu na to, či sa skutočne používajú na prepravu predmetov všetkých druhov, okrem prekladov podopierajúcich zásielky dreva, ktoré sú vyrobené z dreva rovnakého typu a kvality ako drevo v zásielkach a ktoré spĺňajú rovnaké rastlinolekárske požiadavky Únie ako drevo v zásielke,
|
ale vrátane dreva, ktoré si nezachovalo svoj prirodzený oblý povrch
|
ex 4401 12 00
ex 4403 12 00
4403 91 00
4403 93 00
4403 97 00
4403 98 00
ex 4403 99 00
ex 4404 20 00
ex 4406 12 00
ex 4406 92 00
4407 91 15
4407 91 31
4407 91 39
4407 91 90
4407 92 00
4407 93 10
4407 93 91
4407 93 99
4407 97 10
4407 97 91
4407 97 99
ex 4407 99 27
ex 4407 99 40
ex 4407 99 90
ex 4408 90 15
ex 4408 90 35
ex 4408 90 85
ex 4408 90 95
ex 4409 29 91
ex 4409 29 99
ex 4416 00 00
ex 9406 10 00
|
Tretie krajiny
|
Úradné potvrdenie, že drevo:
|
a)
|
má pôvod v krajine uznanej za krajinu bez výskytu Euwallacea fornicatus sensu lato v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia,
alebo
|
|
b)
|
má pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu Euwallacea fornicatus sensu lato. Názov oblasti sa musí uviesť v rastlinolekárskom osvedčení
alebo
|
|
c)
|
sa podrobilo primeranému tepelnému ošetreniu, pri ktorom bola dosiahnutá minimálna teplota 56 °C počas minimálne 30 nepretržitých minút, aby sa zabezpečilo, že sú bez výskytu Euwallacea fornicatus sensu lato, a to v celom profile dreva, čo sa má uviesť v rastlinolekárskom osvedčení,
alebo
|
|
d)
|
sa podrobilo komorovému sušeniu, ktorým sa podľa programu s primeraným vymedzením času a teploty ošetrenia dosiahla vlhkosť menšia ako 20 % vyjadrená ako percento zo sušiny a ktoré je zaznamenané značkou „Kiln-dried“ alebo „K.D.“ alebo inou medzinárodne uznávanou značkou umiestnenou na dreve alebo na akomkoľvek obale v súlade s bežnou praxou.
|
|
|
103.
|
Drevo Artocarpus chaplasha Roxb., Artocarpus heterophyllus Lam., Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Alnus formosana Makino, Bombax malabaricum DC., Broussonetia papyrifera (L.) Vent., Broussonetia kazinoki Siebold, Cajanus cajan (L.) Huth, Camellia oleifera C.Abel, Castanea Mill., Celtis sinensis Pers., Cinnamomum camphora (L.) J.Presl, Citrus L., Cunninghamia lanceolata (Lamb.) Hook., Dalbergia L.f., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Ficus carica L., Ficus hispida L.f., Ficus infectoria Willd., Ficus retusa L., Juglans regia L., Maclura tricuspidata Carrière, Malus Mill., Melia azedarach L., Morus L., Populus L., Prunus pseudocerasus, Pyrus spp., Robinia pseudoacacia L., Salix L., Sapium sebiferum (L.) Roxb., Schima superba Gardner & Champ., Sophora japonica L., Trema amboinense (Willd.) Blume, Trema orientale (L.) Blume, Ulmus L., Vernicia fordii (Hemsl.) Airy Shaw, a Xylosma G.Forst., okrem dreva vo forme:
|
—
|
štiepok, pilín, hoblín a odpadu z dreva získaných úplne alebo čiastočne z týchto rastlín,
|
|
—
|
dreveného obalového materiálu vo forme debien, debničiek, klietok, bubnov a podobných obalov, jednoduchých paliet, skriňových paliet a ostatných nakladacích plošín, káblových bubnov, prekladov bez ohľadu na to, či sa skutočne používajú na prepravu predmetov všetkých druhov, okrem prekladov podopierajúcich zásielky dreva, ktoré sú vyrobené z dreva rovnakého typu a kvality ako drevo v zásielkach a ktoré spĺňajú rovnaké rastlinolekárske požiadavky Únie ako drevo v zásielke,
ale vrátane dreva, ktoré si nezachovalo svoj prirodzený oblý povrch
|
|
ex 4401 12 00
ex 4403 12 00
4403 97 00
ex 4403 99 00
ex 4404 20 00
ex 4406 12 00
ex 4406 92 00
4407 93 10
4407 93 91
4407 93 99
4407 94 10
4407 94 91
4407 94 99
4407 97 10
4407 97 91
4407 97 99
ex 4407 99 27
ex 4407 99 40
ex 4407 99 90
ex 4408 90 15
ex 4408 90 35
ex 4408 90 85
ex 4408 90 95
ex 4409 29 91
ex 4409 29 99
ex 4416 00 00
ex 9406 10 00
|
Afganistan, Bahrajn, Bangladéš, Bhután, Brunejsko-darussalamský štát, Kambodža, Čína, India, Indonézia, Irán, Irak, Japonsko, Jordánsko, Kazachstan, Kuvajt, Kirgizsko,
Laos,
Libanon, Malajzia, Maldivy, Mongolsko, Mjanmarsko, Nepál, Severná Kórea, Omán, Pakistan, Filipíny, Katar, Rusko [iba tieto časti: Ďalekovýchodný federálny okruh (Dalnevostochny federalny okrug), Sibírsky federálny okruh (Sibirsky federalny okrug) a Uralský federálny okruh (Uralsky federalny okrug)], Saudská Arábia, Singapur, Južná Kórea, Srí Lanka, Sýria, Tadžikistan, Thajsko, Východný Timor, Turkménsko, Spojené arabské emiráty, Uzbekistan, Vietnam a Jemen
|
Úradné potvrdenie, že drevo:
|
a)
|
má pôvod v krajine uznanej za krajinu bez výskytu Apriona germari (Hope) v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia,
alebo
|
|
b)
|
má pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu Apriona germari (Hope). Názov oblasti sa musí uviesť v rastlinolekárskom osvedčení
alebo
|
|
c)
|
sa podrobilo primeranému tepelnému ošetreniu, pri ktorom bola dosiahnutá minimálna teplota 56 °C počas minimálne 30 nepretržitých minút v celom profile dreva a ktoré treba uviesť v rastlinolekárskom osvedčení,
alebo
|
|
d)
|
sa podrobilo vhodnému ionizujúcemu žiareniu na dosiahnutie minimálnej absorbovanej dávky 1 kGy v celom objeme dreva,
alebo
|
|
e)
|
je odkôrnené a nepresahuje 20 cm v priečnom reze v jeho najväčšom rozmere a bolo podrobené primeranému fumigačnému ošetreniu sulfuryl-fluoridom v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia.
|
|
|
104.
|
Drevo vo forme štiepok a odpadu z dreva získaných úplne alebo čiastočne z Artocarpus chaplasha Roxb., Artocarpus heterophyllus Lam., Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Alnus formosana Makino, Bombax malabaricum DC., Broussonetia papyrifera (L.) Vent., Broussonetia kazinoki Siebold, Cajanus cajan (L.) Huth, Camellia oleifera C.Abel, Castanea Mill., Celtis sinensis Pers., Cinnamomum camphora (L.) J.Presl, Citrus spp., Cunninghamia lanceolata (Lamb.) Hook., Dalbergia L.f., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Ficus carica L., Ficus hispida L.f., Ficus infectoria Willd., Ficus retusa L., Juglans regia L., Maclura tricuspidata Carrière, Malus Mill., Melia azedarach L., Morus L., Populus L., Prunus pseudocerasus, Pyrus spp., Robinia pseudoacacia L., Salix L., Sapium sebiferum (L.) Roxb., Schima superba Gardner & Champ., Sophora japonica L., Trema amboinense (Willd.) Blume, Trema orientale (L.) Blume, Ulmus L., Vernicia fordii (Hemsl.) Airy Shaw, a Xylosma G.Forst.
|
ex 4401 22 90
ex 4401 40 90
|
Afganistan, Bahrajn, Bangladéš, Bhután, Brunejsko-darussalamský štát, Kambodža, Čína, India, Indonézia, Irán, Irak, Japonsko, Jordánsko, Kazachstan, Kuvajt,
Kirgizsko, Laos,
Libanon, Malajzia, Maldivy, Mongolsko, Mjanmarsko, Nepál, Severná Kórea, Omán, Pakistan, Filipíny, Katar, Rusko [iba tieto časti: Ďalekovýchodný federálny okruh (Dalnevostochny federalny okrug), Sibírsky federálny okruh (Sibirsky federalny okrug) a Uralský federálny okruh (Uralsky federalny okrug)], Saudská Arábia, Singapur, Južná Kórea, Srí Lanka, Sýria, Tadžikistan, Thajsko, Východný Timor, Turkménsko, Spojené arabské emiráty, Uzbekistan, Vietnam a Jemen
|
Úradné potvrdenie, že drevo:
|
a)
|
má pôvod v krajine uznanej za krajinu bez výskytu Apriona germari (Hope) v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia,
alebo
|
|
b)
|
má pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu Apriona germari (Hope). Názov oblasti sa musí uviesť v rastlinolekárskom osvedčení
alebo
|
|
c)
|
bolo spracované na kúsky s hrúbkou a šírkou najviac 2,5 cm,
alebo
|
|
d)
|
sa podrobilo primeranému tepelnému ošetreniu, pri ktorom bola dosiahnutá minimálna teplota 56 °C počas minimálne 30 nepretržitých minút v celom profile dreva a ktoré treba uviesť v rastlinolekárskom osvedčení.
|
|
|
105.
|
Drevo Caesalpinia japonica Siebold & Zucc., Camellia sinensis (L.) Kuntze, Celtis sinensis Pers., Cercis chinensis Bunge, Chaenomeles sinensis (Thouin) Koehne, Cinnamomum camphora (L.) J.Presl, Citrus spp., Cornus kousa Bürger ex Hanse, Crataegus cordata Aiton, Debregeasia edulis (Siebold & Zucc.) Wedd., Diospyros kaki L., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Enkianthus perulatus (Miq.) C.K.Schneid., Fagus crenata Blume, Ficus carica L., Firmiana simplex (L.) W.Wight, Gleditsia japonica Miq., Hovenia dulcis Thunb., Lagerstroemia indica L., Malus pumila Mill., Morus L., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platycarya strobilacea Siebold & Zucc., Populus L., Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., Pterocarya stenoptera C.DC., Punica granatum L., Pyrus pyrifolia (Burm.f.) Nakai, Robinia pseudoacacia L., Salix L., Spiraea thunbergii Siebold ex Blume, Ulmus parvifolia Jacq., Villebrunea pedunculata Shirai, a Zelkova serrata (Thunb.) Makino, okrem dreva vo forme:
|
—
|
štiepok, pilín, hoblín a odpadu z dreva získaných úplne alebo čiastočne z týchto rastlín,
|
|
—
|
dreveného obalového materiálu vo forme debien, debničiek, klietok, bubnov a podobných obalov, jednoduchých paliet, skriňových paliet a ostatných nakladacích plošín, káblových bubnov, prekladov bez ohľadu na to, či sa skutočne používajú na prepravu predmetov všetkých druhov, okrem prekladov podopierajúcich zásielky dreva, ktoré sú vyrobené z dreva rovnakého typu a kvality ako drevo v zásielkach a ktoré spĺňajú rovnaké rastlinolekárske požiadavky Únie ako drevo v zásielke,
ale vrátane dreva, ktoré si nezachovalo svoj prirodzený oblý povrch
|
|
ex 4401 12 00
ex 4403 12 00
4403 97 00
4403 93 00
ex 4403 99 00
ex 4404 20 00
ex 4406 12 00
ex 4406 92 00
4407 92 00
4407 93 10
4407 93 91
4407 93 99
4407 97 10
4407 97 91
4407 97 99
ex 4407 99 27
ex 4407 99 40
ex 4407 99 90
ex 4408 90 15
ex 4408 90 35
ex 4408 90 85
ex 4408 90 95
ex 4409 29 91
ex 4409 29 99
ex 4416 00 00
ex 9406 10 00
|
Afganistan, Bahrajn, Bangladéš, Bhután, Brunejsko-darussalamský štát, Kambodža, Čína, India, Indonézia, Irán, Irak, Japonsko, Jordánsko, Kazachstan, Kuvajt,
Kirgizsko, Laos, Libanon, Malajzia, Maldivy, Mongolsko, Mjanmarsko, Nepál, Severná Kórea, Omán, Pakistan, Filipíny, Katar, Rusko [iba tieto časti: Ďalekovýchodný federálny okruh (Dalnevostochny federalny okrug), Sibírsky federálny okruh (Sibirsky federalny okrug) a Uralský federálny okruh (Uralsky federalny okrug)], Saudská Arábia, Singapur, Južná Kórea, Srí Lanka, Sýria, Tadžikistan, Thajsko, Východný Timor, Turkménsko, Spojené arabské emiráty, Uzbekistan, Vietnam a Jemen
|
Úradné potvrdenie, že drevo:
|
a)
|
má pôvod v krajine uznanej za krajinu bez výskytu Apriona rugicollis Chevrolat v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia,
alebo
|
|
b)
|
má pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu Apriona rugicollis Chevrolat. Názov oblasti sa musí uviesť v rastlinolekárskom osvedčení
alebo
|
|
c)
|
sa podrobilo primeranému tepelnému ošetreniu, pri ktorom bola dosiahnutá minimálna teplota 56 °C počas minimálne 30 nepretržitých minút v celom profile dreva a ktoré treba uviesť v rastlinolekárskom osvedčení,
alebo
|
|
d)
|
sa podrobilo vhodnému ionizujúcemu žiareniu na dosiahnutie minimálnej absorbovanej dávky 1 kGy v celom objeme dreva,
alebo
|
|
e)
|
je odkôrnené a nepresahuje 20 cm v priečnom reze v jeho najväčšom rozmere a bolo podrobené primeranému fumigačnému ošetreniu sulfuryl-fluoridom v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia.
|
|
|
106.
|
Drevo vo forme štiepok a odpadu z dreva získaných úplne alebo čiastočne z Caesalpinia japonica Siebold & Zucc., Camellia sinensis (L.) Kuntze, Celtis sinensis Pers., Cercis chinensis Bunge, Chaenomeles sinensis (Thouin) Koehne, Cinnamomum camphora (L.) J.Presl, Citrus spp., Cornus kousa Bürger ex Hanse, Crataegus cordata Aiton, Debregeasia edulis (Siebold & Zucc.) Wedd., Diospyros kaki L., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Enkianthus perulatus (Miq.) C.K.Schneid., Fagus crenata Blume, Ficus carica L., Firmiana simplex (L.) W.Wight, Gleditsia japonica Miq., Hovenia dulcis Thunb., Lagerstroemia indica L., Malus pumila Mill., Morus L., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platycarya strobilacea Siebold & Zucc., Populus L., Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., Pterocarya stenoptera C.DC., Punica granatum L., Pyrus pyrifolia (Burm.f.) Nakai, Robinia pseudoacacia L., Salix L., Spiraea thunbergii Siebold ex Blume, Ulmus parvifolia Jacq., Villebrunea pedunculata Shirai, a Zelkova serrata (Thunb.) Makino
|
ex 4401 22 90
ex 4401 40 90
|
Afganistan, Bahrajn, Bangladéš, Bhután, Brunejsko-darussalamský štát, Kambodža, Čína, India, Indonézia, Irán, Irak, Japonsko, Jordánsko, Kazachstan, Kuvajt, Kirgizsko, Laos, Libanon, Malajzia, Maldivy, Mongolsko, Mjanmarsko, Nepál, Severná Kórea, Omán, Pakistan, Filipíny, Katar, Rusko [iba tieto časti: Ďalekovýchodný federálny okruh (Dalnevostochny federalny okrug), Sibírsky federálny okruh (Sibirsky federalny okrug) a Uralský federálny okruh (Uralsky federalny okrug)], Saudská Arábia, Singapur, Južná Kórea, Srí Lanka, Sýria, Tadžikistan, Thajsko, Východný Timor, Turkménsko, Spojené arabské emiráty, Uzbekistan, Vietnam a Jemen
|
Úradné potvrdenie, že drevo:
|
a)
|
má pôvod v krajine uznanej za krajinu bez výskytu Apriona rugicollis Chevrolat v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia,
alebo
|
|
b)
|
má pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu Apriona rugicollis Chevrolat. Názov oblasti sa musí uviesť v rastlinolekárskom osvedčení
alebo
|
|
c)
|
bolo spracované na kúsky s hrúbkou a šírkou najviac 2,5 cm,
alebo
|
|
d)
|
sa podrobilo primeranému tepelnému ošetreniu, pri ktorom bola dosiahnutá minimálna teplota 56 °C počas minimálne 30 nepretržitých minút v celom profile dreva a ktoré treba uviesť v rastlinolekárskom osvedčení.
|
|
|
107.
|
Drevo Debregeasia hypoleuca (Hochst. ex Steud.) Wedd., Ficus L., Maclura pomifera (Raf.) C.K.Schneid., Malus domestica (Suckow) Borkh., Morus L., Populus L., Prunus spp., Pyrus spp. a Salix L., okrem dreva vo forme:
|
—
|
štiepok, pilín, hoblín a odpadu z dreva získaných úplne alebo čiastočne z týchto rastlín,
|
|
—
|
dreveného obalového materiálu vo forme debien, debničiek, klietok, bubnov a podobných obalov, jednoduchých paliet, skriňových paliet a ostatných nakladacích plošín, káblových bubnov, prekladov bez ohľadu na to, či sa skutočne používajú na prepravu predmetov všetkých druhov, okrem prekladov podopierajúcich zásielky dreva, ktoré sú vyrobené z dreva rovnakého typu a kvality ako drevo v zásielkach a ktoré spĺňajú rovnaké rastlinolekárske požiadavky Únie ako drevo v zásielke,
ale vrátane dreva, ktoré si nezachovalo svoj prirodzený oblý povrch
|
|
ex 4401 12 00
ex 4403 12 00
4403 97 00
ex 4403 99 00
ex 4404 20 00
ex 4406 12 00
ex 4406 92 00
4407 93 10
4407 93 91
4407 93 99
4407 94 10
4407 94 91
4407 94 99
4407 97 10
4407 97 91
4407 97 99
ex 4407 99 27
ex 4407 99 40
ex 4407 99 90
ex 4408 90 15
ex 4408 90 35
ex 4408 90 85
ex 4408 90 95
ex 4409 29 91
ex 4409 29 99
ex 4416 00 00
ex 9406 10 00
|
Afganistan, Bahrajn, Bangladéš, Bhután, Brunejsko-darussalamský štát, Kambodža, Čína, India, Indonézia, Irán, Irak, Japonsko, Jordánsko, Kazachstan, Kuvajt, Kirgizsko, Laos, Libanon, Malajzia, Maldivy, Mongolsko, Mjanmarsko, Nepál, Severná Kórea, Omán, Pakistan, Filipíny, Katar, Rusko [iba tieto časti: Ďalekovýchodný federálny okruh (Dalnevostochny federalny okrug), Sibírsky federálny okruh (Sibirsky federalny okrug) a Uralský federálny okruh (Uralsky federalny okrug)], Saudská Arábia, Singapur, Južná Kórea, Srí Lanka, Sýria, Tadžikistan, Thajsko, Východný Timor, Turkménsko, Spojené arabské emiráty, Uzbekistan, Vietnam a Jemen
|
Úradné potvrdenie, že drevo:
|
a)
|
má pôvod v krajine uznanej za krajinu bez výskytu Apriona cinerea Chevrolat v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia,
alebo
|
|
b)
|
má pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu Apriona cinerea Chevrolat. Názov oblasti sa musí uviesť v rastlinolekárskom osvedčení
alebo
|
|
c)
|
sa podrobilo primeranému tepelnému ošetreniu, pri ktorom bola dosiahnutá minimálna teplota 56 °C počas minimálne 30 nepretržitých minút v celom profile dreva a ktoré treba uviesť v rastlinolekárskom osvedčení,
alebo
|
|
d)
|
sa podrobilo vhodnému ionizujúcemu žiareniu na dosiahnutie minimálnej absorbovanej dávky 1 kGy v celom objeme dreva,
alebo
|
|
e)
|
je odkôrnené a nepresahuje 20 cm v priečnom reze v jeho najväčšom rozmere a bolo podrobené primeranému fumigačnému ošetreniu sulfuryl-fluoridom v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia.
|
|
|
108.
|
Drevo vo forme štiepok a odpadu z dreva získaných úplne alebo čiastočne z Debregeasia hypoleuca (Hochst. ex Steud.) Wedd., Ficus L., Maclura pomífera (Raf.) C.K.Schneid., Malus domestica (Suckow) Borkh., Morus L., Populus L., Prunus spp., Pyrus spp. a Salix L.
|
ex 4401 22 90
ex 4401 40 90
|
Afganistan, Bahrajn, Bangladéš, Bhután, Brunejsko-darussalamský štát, Kambodža, Čína, India, Indonézia, Irán, Irak, Japonsko, Jordánsko, Kazachstan, Kuvajt, Kirgizsko, Laos, Libanon, Malajzia, Maldivy, Mongolsko, Mjanmarsko, Nepál, Severná Kórea, Omán, Pakistan, Filipíny, Katar, Rusko [iba tieto časti: Ďalekovýchodný federálny okruh (Dalnevostochny federalny okrug), Sibírsky federálny okruh (Sibirsky federalny okrug) a Uralský federálny okruh (Uralsky federalny okrug)], Saudská Arábia, Singapur, Južná Kórea, Srí Lanka, Sýria, Tadžikistan, Thajsko, Východný Timor, Turkménsko, Spojené arabské emiráty, Uzbekistan, Vietnam a Jemen
|
Úradné potvrdenie, že drevo:
|
a)
|
má pôvod v krajine uznanej za krajinu bez výskytu Apriona cinerea Chevrolat v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia,
alebo
|
|
b)
|
má pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu Apriona cinerea Chevrolat. Názov oblasti sa musí uviesť v rastlinolekárskom osvedčení
alebo
|
|
c)
|
bolo spracované na kúsky s hrúbkou a šírkou najviac 2,5 cm,
alebo
|
|
d)
|
sa podrobilo primeranému tepelnému ošetreniu, pri ktorom bola dosiahnutá minimálna teplota 56 °C počas minimálne 30 nepretržitých minút v celom profile dreva a ktoré treba uviesť v rastlinolekárskom osvedčení.
|
|
|
109.
|
Drevo Acer L., Betula L., Elaeagnus L., Fraxinus L., Gleditsia L., Juglans L., Malus Mill., Morus L., Platanus L., Populus L., Prunus L., Pyrus L., Quercus L., Robinia L., Salix L., or Ulmus L., okrem dreva vo forme
|
—
|
štiepok, triesok, pilín, hoblín, zvyškov alebo odpadu z dreva získaných úplne alebo čiastočne z týchto stromov,
|
|
—
|
dreveného obalového materiálu vo forme debien, debničiek, klietok, bubnov a podobných obalov, jednoduchých paliet, skriňových paliet alebo iných nakladacích plošín, káblových bubnov, prekladov bez ohľadu na to, či sa skutočne používajú na prepravu predmetov všetkých druhov, okrem prekladov podopierajúcich zásielky dreva, ktoré sú vyrobené z dreva rovnakého typu a kvality ako drevo v zásielke a ktoré spĺňajú rovnaké rastlinolekárske požiadavky Únie ako drevo v zásielke,
ale vrátane dreva, ktoré si nezachovalo svoj prirodzený oblý povrch
|
|
ex 4401 12 00
ex 4403 12 00
4403 91 00
4403 95 10
4403 95 90
4403 96 00
4403 97 00
ex 4403 99 00
ex 4404 20 00
ex 4406 12 00
ex 4406 92 00
4407 91 15
4407 91 31
4407 91 39
4407 91 90
4407 93 10
4407 93 91
4407 93 99
4407 94 10
4407 94 91
4407 94 99
4407 95 10
4407 95 91
4407 95 99
4407 96 10
4407 96 91
4407 96 99
4407 97 10
4407 97 91
4407 97 99
ex 4407 99 27
ex 4407 99 40
ex 4407 99 90
ex 4408 90 15
ex 4408 90 35
ex 4408 90 85
ex 4408 90 95
ex 4409 29 91
ex 4409 29 99
ex 4416 00 00
ex 9406 10 00
|
Afganistan, India,
Irán, Kirgizsko, Pakistan, Tadžikistan, Turkménsko a Uzbekistan
|
Úradné potvrdenie, že drevo:
|
a)
|
má pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu Trirachys sartus Solsky. Názov oblasti sa musí uviesť v rastlinolekárskom osvedčení
alebo
|
|
b)
|
sa podrobilo primeranému tepelnému ošetreniu, pri ktorom bola dosiahnutá minimálna teplota 56 °C počas minimálne 30 nepretržitých minút v celom profile dreva a ktoré treba uviesť v rastlinolekárskom osvedčení,
alebo
|
|
c)
|
sa podrobilo ionizujúcemu žiareniu na dosiahnutie minimálnej absorbovanej dávky 1 kGy v celom objeme dreva,
alebo
|
|
d)
|
je odkôrnené a nepresahuje 20 cm v priečnom reze v jeho najväčšom rozmere a bolo podrobené primeranému fumigačnému ošetreniu sulfuryl-fluoridom v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia.
|
|
|
110.
|
Drevo vo forme štiepok, triesok, hoblín, zvyškov alebo odpadu z dreva získaných úplne alebo čiastočne z Acer L., Betula L., Elaeagnus L., Fraxinus L., Gleditsia L., Juglans L., Malus Mill., Morus L., Platanus L., Populus L., Prunus L., Pyrus L., Quercus L., Robinia L., Salix L., alebo Ulmus L.
|
ex 4401 22 90
ex 4401 40 90
|
Afganistan, India,
Irán, Kirgizsko, Pakistan, Tadžikistan, Turkménsko alebo Uzbekistan
|
Úradné potvrdenie, že drevo:
|
a)
|
má pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu Trirachys sartus Solsky. Názov oblasti sa musí uviesť v rastlinolekárskom osvedčení
alebo
|
|
b)
|
bolo spracované na kúsky s hrúbkou a šírkou najviac 2,5 cm,
alebo
|
|
c)
|
sa podrobilo primeranému tepelnému ošetreniu, pri ktorom bola dosiahnutá minimálna teplota 56 °C počas minimálne 30 nepretržitých minút v celom profile dreva a ktoré treba uviesť v rastlinolekárskom osvedčení.
|
|
|
111.
|
Drevo Acer macrophyllum Pursh, Aesculus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Quercus L. a Taxus brevifolia Nutt., okrem dreva vo forme:
|
—
|
dreveného obalového materiálu vo forme debien, debničiek, klietok, bubnov a podobných obalov, jednoduchých paliet, skriňových paliet a ostatných nakladacích plošín, káblových bubnov, prekladov bez ohľadu na to, či sa skutočne používajú na prepravu predmetov všetkých druhov, okrem prekladov podopierajúcich zásielky dreva, ktoré sú vyrobené z dreva rovnakého typu a kvality ako drevo v zásielkach a ktoré spĺňajú rovnaké rastlinolekárske požiadavky Únie ako drevo v zásielke, ale vrátane dreva, ktoré si nezachovalo svoj prirodzený oblý povrch
|
|
ex 4401 11 00
ex 4401 12 00
ex 4401 21 00
ex 4401 22 90
ex 4401 40 90
ex 4403 11 00
ex 4403 12 00
4403 91 00
ex 4403 99 00
ex 4404 20 00
ex 4406 12 00
ex 4406 92 00
4407 91 15
4407 91 31
4407 91 39
4407 91 90
4407 93 10
4407 93 91
4407 93 99
ex 4407 99 27
ex 4407 99 40
ex 4407 99 90
ex 4408 90 15
ex 4408 90 35
ex 4408 90 85
ex 4408 90 95
ex 4409 29 91
ex 4409 29 99
ex 4416 00 00
ex 9406 10 00
|
Kanada, Spojené kráľovstvo (3), Spojené štáty a Vietnam
|
Úradné potvrdenie, že drevo:
|
a)
|
má pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu Phytophthora ramorum (izoláty mimo EÚ) Werres, De Cock & Man in 't Veld. Názov oblasti sa musí uviesť v rastlinolekárskom osvedčení
alebo
|
|
b)
|
bolo odkôrnené a:
|
i)
|
bolo zhranované tak, aby sa úplne odstránil oblý povrch;
alebo
|
|
ii)
|
podiel vody v dreve nepresahuje 20 % vyjadrených ako percento sušiny;
alebo
|
|
iii)
|
drevo bolo dezinfikované náležitým ošetrením horúcim vzduchom alebo horúcou vodou,
|
alebo
|
|
c)
|
v prípade reziva so zvyškami kôry alebo bez nich sa podrobilo komorovému sušeniu, ktorým sa podľa programu s presným vymedzením času/teploty ošetrenia dosiahla vlhkosť menšia ako 20 % vyjadrená ako percento zo sušiny a ktoré bolo zaznamenané značkou „kiln-dried“ alebo „K.D.“ alebo inou medzinárodne uznávanou značkou umiestnenou na dreve alebo na akomkoľvek obale v súlade s bežnou praxou.
|
|
|
112.
|
Drevo Castanea Mill., Castanopsis (D. Don) Spach a Quercus L., okrem dreva vo forme:
|
—
|
štiepok, triesok a pilín získaných úplne alebo čiastočne z týchto rastlín,
|
|
—
|
dreveného obalového materiálu vo forme debien, debničiek, klietok, bubnov a podobných obalov, jednoduchých paliet, skriňových paliet a ostatných nakladacích plošín, káblových bubnov, prekladov bez ohľadu na to, či sa skutočne používajú na prepravu predmetov všetkých druhov, okrem prekladov podopierajúcich zásielky dreva, ktoré sú vyrobené z dreva rovnakého typu a kvality ako drevo v zásielkach a ktoré spĺňajú rovnaké rastlinolekárske požiadavky Únie ako drevo v zásielke, ale vrátane dreva, ktoré si nezachovalo svoj prirodzený oblý povrch
|
|
ex 4401 12 00
ex 4401 40 90
ex 4403 12 00
4403 91 00
ex 4403 99 00
ex 4404 20 00
ex 4406 12 00
ex 4406 92 00
4407 91 15
4407 91 31
4407 91 39
4407 91 90
ex 4407 99 27
ex 4407 99 40
ex 4407 99 90
ex 4408 90 15
ex 4408 90 35
ex 4408 90 85
ex 4408 90 95
ex 4409 29 91
ex 4409 29 99
ex 4416 00 00
ex 9406 10 00
|
Čína, Severná Kórea, Rusko, Južná Kórea, Taiwan a Vietnam
|
Úradné potvrdenie, že drevo:
|
a)
|
má pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu Massicus raddei (Blessig). Názov oblasti sa musí uviesť v rastlinolekárskom osvedčení
alebo
|
|
b)
|
sa podrobilo primeranému tepelnému ošetreniu, pri ktorom bola dosiahnutá minimálna teplota 56 °C počas minimálne 30 nepretržitých minút v celom profile dreva a ktoré treba uviesť v rastlinolekárskom osvedčení,
alebo
|
|
c)
|
sa podrobilo vhodnému ionizujúcemu žiareniu na dosiahnutie minimálnej absorbovanej dávky 1 kGy v celom objeme dreva,
alebo
|
|
d)
|
je odkôrnené a nepresahuje 20 cm v priečnom reze v jeho najväčšom rozmere a bolo podrobené primeranému fumigačnému ošetreniu sulfuryl-fluoridom v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia.
|
|
|
113.
|
Drevo vo forme štiepok získaných úplne alebo čiastočne z Castanea Mill., Castaniopsis (D. Don) Spach a Quercus L..
|
ex 4401 22 90
|
Čína, Severná Kórea, Rusko, Južná Kórea, Taiwan a Vietnam
|
Úradné potvrdenie, že drevo:
|
a)
|
má pôvod v oblasti, ktorú národná organizácia na ochranu rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia zriadila ako oblasť bez výskytu Massicus raddei (Blessig). Názov oblasti sa musí uviesť v rastlinolekárskom osvedčení
alebo
|
|
b)
|
bolo spracované na kúsky s hrúbkou a šírkou najviac 2,5 cm,
alebo
|
|
c)
|
sa podrobilo primeranému tepelnému ošetreniu, pri ktorom bola dosiahnutá minimálna teplota 56 °C minimálne počas 30 nepretržitých minút v celom profile štiepok a ktoré treba uviesť v rastlinolekárskom osvedčení.
|
|
|
|