|
20.8.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 297/1 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/1374
z 12. apríla 2021,
ktorým sa mení príloha III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (1), a najmä na jeho článok 10 ods. 1,
keďže:
|
(1) |
Prílohou III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 sa pre prevádzkovateľov potravinárskych podnikov stanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu. |
|
(2) |
Syridlo je komplex enzýmov používaných na výrobu niektorých syrov. Získava sa zo žalúdkov mladých prežúvavcov. Na základe skúseností prevádzkovateľov potravinárskych podnikov, by sa osobitné hygienické požiadavky týkajúce sa žalúdkov na výrobu syridla, ktoré sú stanovené v oddiele I kapitole IV bode 18 písm. a) prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004, mali zmeniť tak, aby sa optimalizoval zber syridla z mladých oviec a kôz. Predovšetkým je vhodné umožniť, aby takéto žalúdky mohli opustiť bitúnok bez toho, aby boli vyprázdnené alebo vyčistené. |
|
(3) |
Technologický vývoj zvýšil dopyt po tom, aby sa hlavy a končatiny domácich kopytníkov mohli stiahnuť z kože alebo obariť a zbaviť chlpov aj mimo bitúnku v špecializovaných schválených prevádzkarňach na ďalšie spracovanie potravín. V praxi by sa preto za určitých podmienok, ktoré zaručujú bezpečnosť potravín, mala povoliť preprava hláv a končatín domácich kopytníkov do týchto prevádzkarní. Oddiel I kapitola IV bod 18 písm. c) prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 by sa preto mali zmeniť. |
|
(4) |
V súlade s článkom 4 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/624 (2) môže úradný veterinárny lekár vykonať prehliadku ante mortem mimo bitúnku v prípade naliehavého zabitia domácich kopytníkov. V oddiele I kapitole VI bode 2 prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 sa uvádza, že v prípade naliehavého zabitia musí prehliadku ante mortem vykonať veterinárny lekár. Uvedená požiadavka by sa mala zmeniť tak, aby bola v súlade s článkom 4 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/624 a odkazovalo sa v nej na úradného veterinárneho lekára. |
|
(5) |
Zlepšenie dobrých životných podmienok zvierat je jedným z opatrení navrhnutých v stratégii Komisie (3)„Z farmy na stôl“ v záujme spravodlivého, zdravého potravinového systému šetrného k životnému prostrediu ako súčasť Európskej zelenej dohody. Čoraz jasnejšia požiadavka Európskeho parlamentu, poľnohospodárov a spotrebiteľov povoliť zabíjanie určitých domácich kopytníkov v chove pôvodu, a vyhnúť sa tak možným obavám o dobré životné podmienky zvierat počas ich zvozu a prepravy, viedla k zmene spotrebiteľských zvyklostí v konzumácii mäsa. |
|
(6) |
Okrem naliehavého zabitia sa vyžaduje, aby boli domáce kopytníky zabité na bitúnku schválenom v súlade s článkom 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 853/2004 s cieľom dodržať hygienické požiadavky stanovené v oddiele I kapitolách II a IV prílohy III k uvedenému nariadeniu. Príslušné orgány členských štátov môžu v súlade s uvedeným článkom schváliť aj mobilné bitúnky. Tieto mobilné zariadenia môžu byť umiestnené na všetkých vhodných miestach vrátane fariem, kde možno zabíjať skupiny zdravých zvierat. Za iných okolností môže preprava určitých zvierat predstavovať riziko pre manipulujúceho alebo dobré životné podmienky zvierat. Preto by sa malo povoliť zabitie a vykrvenie obmedzeného počtu domáceho hovädzieho dobytka, ošípaných a domácich nepárnokopytníkov v chove pôvodu. Takáto prax by mala podliehať prísnym podmienkam, aby sa zachovala vysoká úroveň potravinovej bezpečnosti mäsa získaného z týchto zvierat. |
|
(7) |
Domáci hovädzí dobytok, ošípané a domáce nepárnokopytníky zabité v chove pôvodu by mali byť sprevádzané úradným certifikátom potvrdzujúcim, že hygienické požiadavky na zabitie boli splnené. Vzor takéhoto úradného certifikátu je stanovený vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2020/2235 (4). |
|
(8) |
Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (EFSA) prijal 27. septembra 2018 druhé vedecké stanovisko k prístupom analýzy nebezpečenstva v prípade určitých drobných maloobchodných prevádzkarní a darovania potravín (5). V stanovisku sa ako dodatočný nástroj na zaručenie bezpečného prerozdelenia potravín osobám v núdzi odporúča zmrazovanie na úrovni maloobchodu. Uľahčovaním postupov bezpečného darovania potravín sa zabraňuje plytvaniu potravinami a zároveň zvyšuje potravinová bezpečnosť v súlade s cieľmi stanovenými v stratégii Komisie „Z farmy na stôl“ a jej hlavným cieľom vytvoriť spravodlivý, zdravý potravinový systém šetrný k životnému prostrediu v rámci Európskej zelenej dohody. Zmrazovanie potravín môže byť dôležitým prostriedkom na zabezpečenie ich bezpečného prerozdelenia potravinovými bankami a inými charitatívnymi organizáciami. Zmrazovanie mäsa v prípade činností na úrovni maloobchodu nie je v súčasnosti povolené, keďže mäso určené na zmrazenie sa musí zmraziť ihneď po zabití alebo rozrábaní v súlade s oddielom I kapitolou VII bodom 4 prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 v prípade domácich kopytníkov a oddielom II kapitolou V bodom 5 uvedenej prílohy v prípade hydiny a zajacovitých. Zmrazovanie mäsa pri činnostiach na úrovni maloobchodu by sa preto za určitých podmienok malo povoliť, aby sa zabezpečila bezpečná distribúcia darovaných potravín. |
|
(9) |
Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 (6) bol vymedzený pojem „schválený veterinárny lekár“. Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 (7) sa zrušilo nariadenie (ES) č. 854/2004 a vymedzil pojem „úradný veterinárny lekár“. Keďže vymedzenie pojmu „úradný veterinárny lekár“ v nariadení (EÚ) 2017/625 zahŕňa aj pojem „schválený veterinárny lekár“, odkazy na „schváleného veterinárneho lekára“ v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 by sa mali zmeniť tak, aby odkazovali na „úradného veterinárneho lekára“. |
|
(10) |
Osobitné hygienické požiadavky na produkciu a uvádzanie na trh zveriny zo zveri z farmových chovov, a to cicavcov párnokopytníkov stanovené v oddiele III prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 sa uplatňujú len na zverinu zo zvierat čeľadí Cervidae alebo Suidae. Podobné požiadavky by sa mali vzťahovať aj na zverinu z inej zveri z farmových chovov, a to cicavcov párnokopytníkov, ako sú napríklad lamy, aby sa zabránilo možnému ohrozeniu potravinovej bezpečnosti v dôsledku zmien spotrebiteľských zvyklostí spôsobených zvýšenou spotrebou takejto zveriny. |
|
(11) |
Telá a vnútornosti lovenej voľne žijúcej zveri sa môžu pred prepravou do prevádzkarne na manipuláciu so zverou prepravovať do zberného strediska a skladovať v ňom. Mali by sa zaviesť osobitné hygienické predpisy týkajúce sa manipulácie s týmito telami a vnútornosťami a ich skladovania v zberných strediskách s cieľom zaručiť potravinovú bezpečnosť takejto zveriny zmenou hygienických požiadaviek na voľne žijúcu zver stanovených v oddiele IV prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004. |
|
(12) |
Voľne žijúca zver sa musí čo najskôr prepraviť do prevádzkarne na manipuláciu so zverou po vyšetrení vyškolenou osobou v súlade s oddielom IV kapitolou II bodom 3 prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 v prípade veľkej voľne žijúcej zveri a kapitolou III bodom 3 uvedeného oddielu v prípade malej voľne žijúcej zveri tak, aby sa chladenie mohlo uskutočniť v primeranom čase po usmrtení. Táto požiadavka by sa mala vzťahovať aj na voľne žijúcu zver, ktorá nebola nikdy vyšetrená. |
|
(13) |
V oddiele VII kapitole I bode 3 prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 sa stanovuje, že vždy, keď prevádzkovateľ potravinárskeho podniku premiestni dávku živých lastúrnikov medzi prevádzkarňami, musí dávku sprevádzať registračný doklad. S cieľom harmonizovať informácie požadované v oddiele VII kapitole I bode 4 prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 by sa mal stanoviť spoločný vzor registračného dokladu pre premiestňovanie živých lastúrnikov medzi prevádzkarňami. Okrem toho je bežnou praxou, že sa dávky lastúrnikov môžu zasielať aj sprostredkujúcim prevádzkovateľom, a preto by registračný doklad mal obsahovať aj túto možnosť. |
|
(14) |
V súlade s oddielom VII kapitolou IV časťou A bodom 1 prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 sa pred začatím purifikácie majú živé lastúrniky zbaviť bahna a nahromadených nečistôt umytím čistou vodou. V snahe šetriť vodou by však umývanie čistých lastúrnikov nemalo byť povinné. Oddiel VII kapitola IV časť A bod 1 by sa mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
|
(15) |
Živé lastúrniky uvedené na trh nesmú obsahovať morské biotoxíny, ktoré prekračujú limity stanovené v oddiele VII kapitole V bode 2 prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004. EFSA vo svojom stanovisku k morským biotoxínom v mäkkýšoch, kôrovcoch a ostnatokožcoch – skupina pektenotoxínov (8) konštatoval, že neexistujú žiadne správy o nežiaducich účinkoch na ľudí súvisiacich s toxínmi zo skupiny pektenotoxínov (PTX). Okrem toho sú PTX v mäkkýšoch, kôrovcoch a ostnatokožcoch vždy sprevádzané toxínmi zo skupiny kyseliny okadaiovej. Preto je vhodné vypustiť odkaz na PTX z oddielu VII kapitoly V bodu 2 písm. c) prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004. |
|
(16) |
Článkom 11 delegovaného nariadenia 2019/624 sa stanovuje, že klasifikácia produkčných oblastí a oblastí sádkovania sa nevyžaduje pri zbere holotúrií (Holothuroidea), ak príslušné orgány vykonávajú úradné kontroly takýchto zvierat na aukčných trhoch rýb, v expedičných strediskách a spracovateľských zariadeniach. Oddiel VII kapitola IX prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 by sa mal zmeniť tak, aby sa zber holotúrií umožnil aj mimo klasifikovaných produkčných oblastí a oblastí sádkovania. |
|
(17) |
Plavidlá by mali byť navrhnuté a skonštruované tak, aby nespôsobovali kontamináciu produktov rybolovu odpadovou vodou, ktorá sa hromadí na ich dne, splaškami, dymom, palivom, olejom, mazadlami alebo inými škodlivými látkami. Ani nákladné priestory, nádrže alebo kontajnery na skladovanie, chladenie alebo mrazenie produktov rybolovu by sa nemali používať na iné účely ako na skladovanie daných produktov. Mraziarenské a chladiarenské plavidlá by mali byť vybavené zmrazovacím zariadením s dostatočnou kapacitou na čo najrýchlejšie kontinuálne zmrazovanie s najkratším možným medzičasom konštantnej teploty tak, aby teplota v jadre dosiahla najviac – 18 °C. Nákladné priestory by sa nemali používať na skladovanie mrazených produktov. Rovnaké požiadavky na mraziace a skladovacie zariadenie by sa mali vzťahovať aj na mraziarenské sklady na pevnine. Kapitola I časť I a oddiel VIII kapitola III časť B prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 by sa preto mali zmeniť. |
|
(18) |
Pre nedávne podvody s tuniakmi pôvodne zmrazenými v soľnom roztoku pri teplote – 9 °C a určenými pre konzervárenský priemysel, ktoré však boli nakoniec použité na spotrebu ako čerstvé produkty rybolovu, je vhodné v oddiele VIII kapitole I časti II bode 7 prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 objasniť, že celé produkty rybolovu pôvodne zmrazené v soľnom roztoku pri teplote – 9 °C a určené pre konzervárenský priemysel nesmú mať, napriek ich ďalšiemu zmrazeniu na teplotu – 18 °C, iné miesto určenia ako konzervárenský priemysel. |
|
(19) |
Pečene, ikry a mliečie získané z produktov rybolovu a určené na ľudskú spotrebu sa majú uchovávať zaľadované pri teplote, ktorá sa približuje teplote roztápajúceho sa ľadu, alebo zmrazené. Je vhodné umožniť, aby pečene, ikry a mliečie boli chladené aj za iných podmienok ako pod ľadom, a to pri teplote, ktorá sa približuje teplote roztápajúceho sa ľadu. Preto by sa oddiel VIII kapitola I časť II bod 6 prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 mal zmeniť tak, aby sa pečene, ikry a mliečie získané z produktov rybolovu a určené na ľudskú spotrebu mohli chladiť nielen ako zaľadované, ale aj za iných podmienok chladenia. |
|
(20) |
Je vhodné, aby v kontajneroch používaných na odosielanie alebo skladovanie nebalených upravených čerstvých produktov rybolovu, ktoré sa skladujú zaľadované, nezostávala voda z roztopeného ľadu v styku so žiadnym z produktov rybolovu. Z hygienických dôvodov je dôležité objasniť, že voda z roztopeného ľadu by nielen nemala zostávať v styku s produktmi rybolovu, ale mala by sa odviesť. Preto by sa oddiel VIII kapitola III časť A bod 4 prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 mal zmeniť tak, aby bolo jasné, že voda z roztopeného ľadu by nielen nemala zostávať v styku s produktmi rybolovu, ale mala by sa odvádzať. |
|
(21) |
Osobitné hygienické predpisy týkajúce sa žabích stehienok stanovené v oddiele XI prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 sa uplatňujú len na žabie stehienka živočíšnych druhov z rodu Rana (čeľaď Ranidae) v súlade s vymedzením pojmu „žabie stehienka“ v bode 6.1 prílohy I k uvedenému nariadeniu. Osobitné hygienické pravidlá pre slimáky v tom istom oddiele sa uplatňujú len na suchozemské ulitníky druhov Helix pomatia Linné, Helix aspersa Muller, Helix lucorum a druhov čeľade Achatinidae v súlade s vymedzením pojmu „slimáky“ v bode 6.2 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 853/2004. V dôsledku zmien v stravovacích návykoch sa produkujú a uvádzajú na trh na ľudskú spotrebu aj žabie stehienka a slimáky iných druhov. S cieľom zaručiť bezpečnosť potravín získaných z týchto druhov by sa preto osobitné hygienické predpisy mali rozšíriť tak, aby sa vzťahovali aj na tieto druhy. |
|
(22) |
V oddiele XII prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 sa stanovujú osobitné požiadavky na teplotu pri skladovaní oškvarkov určených na ľudskú spotrebu. Technologický vývoj umožnil používať určité baliace techniky, ako napríklad vákuové balenie, v prípade ktorých nie sú na zaručenie bezpečnosti potravín získaných z oškvarkov potrebné osobitné požiadavky na teplotu. Tieto teplotné podmienky by sa preto mali vypustiť, pričom prevádzkovateľ potravinárskeho podniku by mal zaručiť bezpečnosť potravín získaných z oškvarkov použitím správnej hygienickej praxe a postupov založených na zásadách analýzy nebezpečenstva a kritických kontrolných bodov (HACCP) v súlade s článkom 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 (9). |
|
(23) |
Príloha III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 12. apríla 2021
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55.
(2) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/624 z 8. februára 2019 o špecifických pravidlách týkajúcich sa vykonávania úradných kontrol výroby mäsa, ako aj produkčných oblastí a oblastí sádkovania živých lastúrnikov v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 (Ú. v. EÚ L 131, 17.5.2019, s. 1).
(3) https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/safety/docs/f2f_action-plan_2020_strategy-info_en.pdf.
(4) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2235 zo 16. decembra 2020, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2017/625, pokiaľ ide o vzory certifikátov zdravia zvierat, vzory úradných certifikátov a vzory certifikátov zdravia zvierat/úradných certifikátov na vstup zásielok určitých kategórií zvierat a tovaru do Únie a ich premiestňovanie v rámci Únie, úradnú certifikáciu týkajúcu sa takýchto certifikátov, a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 599/2004, vykonávacie nariadenia (EÚ) č. 636/2014 a (EÚ) 2019/628, smernica 98/68/ES a rozhodnutia 2000/572/ES, 2003/779/ES a 2007/240/ES (Ú. v. EÚ L 442, 30.12.2020 s 1).
(5) Vestník EFSA (EFSA Journal) (2018) 16(11):5432.
(6) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné predpisy na organizáciu úradných kontrol produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 206).
(7) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 z 15. marca 2017 o úradných kontrolách a iných úradných činnostiach vykonávaných na zabezpečenie uplatňovania potravinového a krmivového práva a pravidiel pre zdravie zvierat a dobré životné podmienky zvierat, pre zdravie rastlín a pre prípravky na ochranu rastlín, o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EÚ) č. 1151/2012, (EÚ) č. 652/2014, (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2016/2031, nariadení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a smerníc Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, smerníc Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutia Rady 92/438/EHS (nariadenie o úradných kontrolách) (Ú. v. EÚ L 95, 7.4.2017, s. 1).
(8) https://doi.org/10.2903/j.efsa.2009.1109.
(9) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 z 29. apríla 2004 o hygiene potravín (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 1).
PRÍLOHA
Príloha III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 sa mení takto:
|
1. |
Oddiel I sa mení takto:
|
|
2. |
Oddiel II sa mení takto:
|
|
3. |
Oddiel III sa mení takto:
|
|
4. |
Oddiel IV sa mení takto:
|
|
5. |
Oddiel VII sa mení takto:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6. |
Oddiel VIII sa mení takto:
|
|
7. |
V oddiele XI sa dopĺňajú tieto body 7 a 8:
|
|
8. |
V oddiele XII kapitole II sa vypúšťa bod 5. |
(*) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1774/2002 (nariadenie o vedľajších živočíšnych produktoch) (Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 1).
(**) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 z 22. mája 2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií (Ú. v. ES L 147, 31.5.2001, s. 1).“
(*) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2235 zo 16. decembra 2020, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2017/625, pokiaľ ide o vzory certifikátov zdravia zvierat, vzory úradných certifikátov a vzory certifikátov zdravia zvierat/úradných certifikátov na vstup zásielok určitých kategórií zvierat a tovaru do Únie a ich premiestňovanie v rámci Únie, úradnú certifikáciu týkajúcu sa takýchto certifikátov, a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 599/2004, vykonávacie nariadenia (EÚ) č. 636/2014 a (EÚ) 2019/628, smernica 98/68/ES a rozhodnutia 2000/572/ES, 2003/779/ES a 2007/240/ES (Ú. v. EÚ L 442, 30.12.2020 s 1).“
(*) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016 o prenosných chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat („právna úprava v oblasti zdravia zvierat“) (Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2016, s. 1).“
(*) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169/2011 z 25. októbra 2011 o poskytovaní informácií o potravinách spotrebiteľom, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 a (ES) č. 1925/2006 a ktorým sa zrušuje smernica Komisie 87/250/EHS, smernica Rady 90/496/EHS, smernica Komisie 1999/10/ES, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/13/ES, smernice Komisie 2002/67/ES a 2008/5/ES a nariadenie Komisie (ES) č. 608/2004 (Ú. v. EÚ L 304, 22.11.2011, s. 18).“ “