27.7.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 267/1


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/1217

z 26. júla 2021,

ktorým sa stanovujú pravidlá a podmienky overovacieho vyhľadávania uskutočňovaného dopravcami, ustanovenia o ochrane údajov a bezpečnosti uplatniteľné na autentifikačný systém pre dopravcov, ako aj núdzové postupy v prípade technickej nemožnosti

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1240 z 12. septembra 2018, ktorým sa zriaďuje Európsky systém pre cestovné informácie a povolenia (ETIAS) a ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1077/2011, (EÚ) č. 515/2014, (EÚ) 2016/399, (EÚ) 2016/1624 a (EÚ) 2017/2226 (1), a najmä na jeho článok 45 ods. 2 a 3 a článok 46 ods. 4,

keďže:

(1)

Nariadením (EÚ) 2018/1240 sa zriaďuje Európsky systém pre cestovné informácie a povolenia (ETIAS), ktorý sa vzťahuje na štátnych príslušníkov tretích krajín oslobodených od vízovej povinnosti, ktorí chcú vstúpiť na územie členských štátov.

(2)

Účelom tohto nariadenia je stanoviť pravidlá a podmienky overovacieho vyhľadávania uskutočňovaného dopravcami a zároveň zaviesť ustanovenia o ochrane údajov a bezpečnosti uplatniteľné na autentifikačný systém pre dopravcov, ako aj núdzové postupy v prípade technickej nemožnosti. Povinnosti stanovené v tomto nariadení sa uplatňujú na leteckých dopravcov, námorných dopravcov a medzinárodných dopravcov prepravujúcich skupiny autokarom po pevnine, ktorí prichádzajú na územie členských štátov.

(3)

Podľa článku 45 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1240 leteckí dopravcovia, námorní dopravcovia a medzinárodní dopravcovia prepravujúci skupiny autokarom po pevnine majú uskutočniť vyhľadávanie v Európskom systéme pre cestovné informácie a povolenia s cieľom overiť, či cestujúci, na ktorých sa vzťahuje povinnosť byť držiteľom cestovného povolenia, sú držiteľmi platného cestovného povolenia. Takéto vyhľadávanie sa má uskutočniť prostredníctvom zabezpečeného prístupu k bráne pre dopravcov.

(4)

Dopravcovia by mali pristupovať k rozhraniu pre dopravcov cez autentifikačný systém. Týmto vykonávacím nariadením by sa mali stanoviť pravidlá ochrany údajov a bezpečnosti uplatniteľné na autentifikačný systém podľa článku 45 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2018/1240 s cieľom umožniť dopravcom výhradný prístup k bráne pre dopravcov.

(5)

Na to, aby si mohli plniť svoju povinnosť, by sa dopravcom, ktorí prevádzkujú svoju činnosť na území členských štátov a prepravujú cestujúcich na územie členských štátov, mal poskytnúť prístup k bráne pre dopravcov.

(6)

Mali by sa stanoviť technické pravidlá upravujúce formát správ a autentifikačný systém s cieľom umožniť dopravcom pripojiť sa k bráne pre dopravcov a používať ju, pričom tieto pravidlá sa majú vymedziť v technických usmerneniach, ktoré sú súčasťou technických špecifikácií uvedených v článku 73 nariadenia (EÚ) 2018/1240, ktoré má schváliť Európska agentúra na prevádzkové riadenie rozsiahlych informačných systémov v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti (ďalej len „agentúra eu-LISA“).

(7)

Dopravcovia by mali byť schopní uviesť, že cestujúci nespadajú do rozsahu pôsobnosti nariadenia (EÚ) 2018/1240, a v takom prípade by mali dopravcovia dostať od brány pre dopravcov automatickú odpoveď „neuplatňuje sa“, a to bez nutnosti vyhľadávať v databáze určenej len na čítanie a bez logovania.

(8)

Toto nariadenie by sa malo uplatňovať na leteckých dopravcov, námorných dopravcov a medzinárodných dopravcov prepravujúcich skupiny autokarom po pevnine, ktorí prichádzajú na územie členských štátov. Nástupu do dopravného prostriedku môžu predchádzať hraničné kontroly na účely vstupu na územie členských štátov. V takýchto prípadoch by mali byť dopravcovia oslobodení od povinnosti overiť stav cestovného povolenia cestujúcich.

(9)

V súlade s článkom 83 nariadenia (EÚ) 2018/1240 by sa počas prechodného obdobia a obdobia odkladu mali pravidlá uplatniteľné na dopravcov prispôsobiť osobitnému charakteru týchto období. Počas prechodného obdobia by sa mal cestujúcim umožniť vstup bez cestovného povolenia, keďže takéto povolenie by malo byť dobrovoľné. Počas obdobia odkladu, ktoré nasleduje po prechodnom období, by sa mal cestujúcim umožniť vstup na schengenské územie bez cestovného povolenia vtedy, ak ide o ich prvý vstup počas uvedeného obdobia odkladu.

(10)

V snahe zabezpečiť, aby sa overovacie vyhľadávanie uskutočňovalo na základe čo najaktuálnejších informácií, by vyhľadávanie nemalo byť iniciované skôr ako 48 hodín pred plánovaným časom odchodu.

(11)

Cestujúci, pri ktorých sa vyžaduje, aby boli držiteľmi platného cestovného povolenia, by sa mali považovať za držiteľov takéhoto povolenia vtedy, keď dopravcovia v priebehu 48 hodín pred plánovaným časom odchodu uskutočnili v rozhraní pre dopravcov vyhľadávanie a bola im doručená odpoveď „OK“. Môžu sa vyskytnúť okolnosti, za ktorých dopravca nemusí byť schopný uskutočniť vyhľadávanie uvedené v článku 45 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1240, a to z dôvodu technickej poruchy, ku ktorej došlo v ktorejkoľvek časti Európskeho systému pre cestovné informácie a povolenia. V snahe obmedziť možné nepriaznivé dôsledky takejto poruchy je potrebné stanoviť podrobné pravidlá pre núdzové postupy, ako sa uvádza v článku 46 nariadenia (EÚ) 2018/1240.

(12)

S cieľom zabezpečiť, aby údaje, ku ktorým pristupujú dopravcovia, boli presné a zodpovedali údajom uchovávaným v Európskom systéme pre cestovné informácie a povolenia, by sa mala databáza určená len na čítanie, ktorá je uvedená v článku 45 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2018/1240, podľa potreby aktualizovať.

(13)

Komisia, agentúra eu-LISA a členské štáty by sa mali usilovať o to, aby informovali všetkých známych dopravcov o tom, ako a kedy sa môžu zaregistrovať. Po úspešnom ukončení procesu registrácie a v prípade potreby aj po úspešnom ukončení testovania by mala agentúra eu-LISA pripojiť dopravcu k rozhraniu pre dopravcov.

(14)

Dopravcovia by mali mať prístup k webovému formuláru na verejnom webovom sídle, ktorý im umožní požiadať o pomoc. Pri žiadaní o pomoc by malo byť dopravcom doručené potvrdenie o prijatí s uvedením čísla tiketu. Agentúra eu-LISA alebo centrálna jednotka ETIAS sa môžu s dopravcami, ktorým bolo doručené číslo tiketu, skontaktovať akýmkoľvek potrebným spôsobom, a to aj telefonicky, aby im mohli poskytnúť primeranú odpoveď.

(15)

Týmto nariadením nie je dotknuté uplatňovanie smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES (2).

(16)

V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastnilo na prijatí nariadenia (EÚ) 2018/1240, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. Avšak vzhľadom na to, že nariadenie (EÚ) 2018/1240 je založené na schengenskom acquis, Dánsko v súlade s článkom 4 uvedeného protokolu 21. decembra 2018 oznámilo svoje rozhodnutie transponovať nariadenie (EÚ) 2018/1240 do svojho vnútroštátneho práva.

(17)

Toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorých sa Írsko nezúčastňuje (3). Írsko sa preto nezúčastňuje na prijatí tohto nariadenia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.

(18)

Pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení Islandskej republiky a Nórskeho kráľovstva pri vykonávaní, uplatňovaní a rozvoji schengenského acquis (4), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia Rady 1999/437/ES (5).

(19)

Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (6), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia Rady 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/146/ES (7).

(20)

Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (8), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2011/350/EÚ (9).

(21)

Pokiaľ ide o Cyprus, Bulharsko a Rumunsko a Chorvátsko, toto nariadenie predstavuje akt, ktorý je založený na schengenskom acquis alebo s ním inak súvisí, v zmysle článku 3 ods. 1 aktu o pristúpení z roku 2003, článku 4 ods. 1 aktu o pristúpení z roku 2005 a článku 4 ods. 1 aktu o pristúpení z roku 2011.

(22)

V súlade s článkom 42 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (10) sa uskutočnili konzultácie s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov, ktorý vydal 30. apríla 2021 svoje stanovisko.

(23)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre inteligentné hranice (ETIAS),

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Predmet úpravy

Týmto nariadením sa stanovujú:

a)

podrobné pravidlá a podmienky prevádzky brány pre dopravcov a pravidlá ochrany údajov a bezpečnosti uplatniteľné na bránu pre dopravcov uvedené v článku 45 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1240;

b)

autentifikačný systém pre dopravcov, ktorý im umožní plniť si povinnosti podľa článku 45 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2018/1240, ako aj podrobné pravidlá a podmienky registrácie dopravcov s cieľom získať prístup k autentifikačnému systému;

c)

podrobnosti o postupoch, ktoré sa majú dodržiavať v prípade, že prístup dopravcov k bráne pre dopravcov je technicky nemožný v súlade s článkom 46 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2018/1240.

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia:

1.

„rozhranie pre dopravcov“ je brána pre dopravcov, ktorú vyvinie agentúra eu-LISA v súlade s článkom 73 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2018/1240, pozostávajúca z IT rozhrania pripojeného k databáze určenej len na čítanie;

2.

„technické usmernenia“ sú súčasťou technických špecifikácií uvedených v článku 73 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2018/1240, ktoré sú pre dopravcov relevantné z hľadiska zavedenia autentifikačného systému a vývoja formátu správ aplikačného programovacieho rozhrania uvedeného v článku 4 ods. 2 písm. a);

3.

„riadne oprávnení zamestnanci“ sú fyzické osoby, ktoré sú zamestnancami dopravcu alebo sú s ním vo zmluvnom vzťahu, alebo iné právnické či fyzické osoby pod vedením alebo dohľadom dopravcu, ktoré sú v súlade s článkom 45 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1240 poverené tým, aby v mene dopravcu vykonávali overovanie statusu cestujúcich.

Článok 3

Povinnosti dopravcov

1.   Dopravcovia začnú cez rozhranie pre dopravcov vyhľadávanie uvedené v článku 45 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1240 (ďalej len „overovacie vyhľadávanie“).

2.   Overovacie vyhľadávanie je iniciované najskôr 48 hodín pred plánovaným časom odchodu.

3.   Dopravcovia zabezpečia, že k rozhraniu pre dopravcov majú prístup len riadne oprávnení zamestnanci. Dopravcovia zavedú aspoň tieto mechanizmy:

a)

mechanizmy na kontrolu fyzického a logického prístupu s cieľom zabrániť neoprávnenému prístupu k infraštruktúre alebo k systémom používaným dopravcami;

b)

autentifikáciu;

c)

logovanie s cieľom zabezpečiť sledovateľnosť prístupu;

d)

pravidelné preskúmanie prístupových práv.

Článok 4

Pripojenie a prístup k rozhraniu pre dopravcov

1.   Na pripojenie k rozhraniu pre dopravcov použijú dopravcovia jeden z týchto spôsobov:

a)

vyhradené sieťové pripojenie;

b)

internetové pripojenie.

2.   Dopravcovia pristupujú k rozhraniu pre dopravcov cez:

a)

rozhranie medzi systémami, tzv. „system-to-system“ (aplikačné programovacie rozhranie);

b)

webové rozhranie (prehliadač);

c)

aplikáciu pre mobilné zariadenia.

Článok 5

Vyhľadávanie

1.   S cieľom zadať overovacie vyhľadávanie poskytne dopravca o cestujúcom tieto údaje:

a)

priezvisko; meno alebo mená;

b)

dátum narodenia, pohlavie a štátnu príslušnosť;

c)

druh a číslo cestovného dokladu a trojmiestny kód krajiny, v ktorej bol tento cestovný doklad vydaný;

d)

dátum skončenia platnosti cestovného dokladu;

e)

plánovaný dátum príchodu na hranicu členského štátu vstupu;

f)

jeden z týchto údajov:

i)

plánovaný členský štát vstupu;

ii)

ak možno určiť plánovaný členský štát vstupu, letisko v členskom štáte vstupu;

g)

podrobnosti (miestny dátum a čas plánovaného odchodu, identifikačné číslo, ak je k dispozícii, alebo iné prostriedky na identifikáciu prepravy) o dopravných prostriedkoch použitých na vstup na územie členského štátu.

2.   Na účely uvedenia informácií uvedených v odseku 1 písm. a) až d) môžu dopravcovia naskenovať strojovo čitateľnú zónu cestovného dokladu.

3.   Ak je cestujúci vyňatý z rozsahu pôsobnosti nariadenia (EÚ) 2018/1240 v súlade s článkom 2 uvedeného nariadenia alebo je v letiskovom tranzite, dopravca to musí byť schopný uviesť v overovacom vyhľadávaní.

4.   Dopravcovia musia byť schopní zadať overovacie vyhľadávanie týkajúce sa jedného cestujúceho alebo viacerých cestujúcich. Rozhranie pre dopravcov obsahuje odpoveď uvedenú v článku 6 za každého cestujúceho zahrnutého do vyhľadávania.

Článok 6

Odpoveď

1.   Ak je cestujúci vyňatý z rozsahu pôsobnosti nariadenia (EÚ) 2018/1240 v súlade s článkom 2 uvedeného nariadenia alebo je v letiskovom tranzite, odpoveď je „neuplatňuje sa“. Vo všetkých ostatných prípadoch je odpoveď „OK“ alebo „NOT OK“.

Ak overovacie vyhľadávanie vráti odpoveď „NOT OK“, v odpovedi sa upresní, že táto odpoveď pochádza z Európskeho systému pre cestovné informácie a povolenia.

2.   Počas prechodného obdobia uvedeného v článku 83 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1240 sa odpovede na overovacie vyhľadávanie určia v súlade s týmito pravidlami:

a)

ak má štátny príslušník tretej krajiny cestovné povolenie, ktoré je platné k dátumu vstupu: OK;

b)

ak štátny príslušník tretej krajiny nemá cestovné povolenie, ktoré je platné k dátumu vstupu: OK;

c)

ak štátny príslušník tretej krajiny nemá cestovné povolenie, ktoré je platné k dátumu vstupu, ale dopravca pri overovacom vyhľadávaní potvrdí, že je splnená jedna z podmienok uvedených v prvej vete odseku 1: neuplatňuje sa;

d)

ak má štátny príslušník tretej krajiny cestovné povolenie s obmedzenou územnou platnosťou, ktoré je platné k dátumu vstupu, a členský štát vstupu zodpovedá členskému štátu, na ktorý je územná platnosť obmedzená: OK;

e)

ak má štátny príslušník tretej krajiny cestovné povolenie s obmedzenou územnou platnosťou, ktoré je platné k dátumu vstupu, a členský štát vstupu nezodpovedá členskému štátu, na ktorý je územná platnosť obmedzená: OK.

3.   Počas obdobia odkladu uvedeného v článku 83 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2018/1240 sa odpovede na vyhľadávanie určia v súlade s týmito pravidlami:

a)

ak má štátny príslušník tretej krajiny cestovné povolenie, ktoré je platné k dátumu vstupu: OK;

b)

ak štátny príslušník tretej krajiny nemá cestovné povolenie, ktoré je platné k dátumu vstupu, a vstupuje na územie členského štátu, ktorý prevádzkuje systém vstup/výstup (EES), prvý raz od ukončenia prechodného obdobia: OK;

c)

ak má štátny príslušník tretej krajiny cestovné povolenie s obmedzenou územnou platnosťou, ktoré je platné k dátumu vstupu, a vstupuje na územie členského štátu, ktorý prevádzkuje systém vstup/výstup, prvý raz od ukončenia prechodného obdobia a členský štát vstupu zodpovedá členskému štátu, na ktorý je územná platnosť obmedzená: OK;

d)

ak má štátny príslušník tretej krajiny cestovné povolenie s obmedzenou územnou platnosťou, ktoré je platné k dátumu vstupu, a vstupuje na územie členského štátu, ktorý prevádzkuje systém vstup/výstup, minimálne druhý raz od ukončenia prechodného obdobia a členský štát vstupu zodpovedá členskému štátu, na ktorý je územná platnosť obmedzená: OK;

e)

ak štátny príslušník tretej krajiny nemá cestovné povolenie, ktoré je platné k dátumu vstupu, a vstupuje na územie členského štátu, ktorý prevádzkuje systém vstup/výstup, minimálne druhý raz od ukončenia prechodného obdobia: NOT OK;

f)

ak štátny príslušník tretej krajiny nemá cestovné povolenie, ktoré je platné k dátumu vstupu, ale dopravca pri overovacom vyhľadávaní potvrdí, že je splnená jedna z podmienok uvedených v prvej vete odseku 1: neuplatňuje sa;

g)

ak má štátny príslušník tretej krajiny cestovné povolenie s obmedzenou územnou platnosťou, ktoré je platné k dátumu vstupu, a vstupuje na územie členského štátu, ktorý prevádzkuje systém vstup/výstup, prvý raz od ukončenia prechodného obdobia a členský štát vstupu nezodpovedá členskému štátu, na ktorý je územná platnosť obmedzená: OK;

h)

ak má štátny príslušník tretej krajiny cestovné povolenie s obmedzenou územnou platnosťou, ktoré je platné k dátumu vstupu, a vstupuje na územie členského štátu, ktorý prevádzkuje systém vstup/výstup, minimálne druhý raz od ukončenia prechodného obdobia a členský štát vstupu nezodpovedá členskému štátu, na ktorý je územná platnosť obmedzená: NOT OK;

i)

ak štátny príslušník tretej krajiny nemá cestovné povolenie, ktoré je platné k dátumu vstupu a vstupuje na územie členského štátu, ktorý neprevádzkuje systém vstup/výstup: NOT OK.

4.   Po ukončení obdobia odkladu uvedeného v článku 83 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2018/1240 sa odpovede na vyhľadávanie určia v súlade s týmito pravidlami:

a)

ak má štátny príslušník tretej krajiny cestovné povolenie, ktoré je platné k dátumu vstupu: OK;

b)

ak štátny príslušník tretej krajiny nemá cestovné povolenie, ktoré je platné k dátumu vstupu: NOT OK;

c)

ak štátny príslušník tretej krajiny nemá cestovné povolenie, ktoré je platné k dátumu vstupu, ale dopravca pri overovacom vyhľadávaní potvrdí, že je splnená jedna z podmienok uvedených v prvej vete odseku 1: neuplatňuje sa;

d)

ak má štátny príslušník tretej krajiny cestovné povolenie s obmedzenou územnou platnosťou, ktoré je platné k dátumu vstupu a členský štát vstupu zodpovedá členskému štátu, na ktorý je územná platnosť obmedzená: OK;

e)

ak má štátny príslušník tretej krajiny cestovné povolenie s obmedzenou územnou platnosťou, ktoré je platné k dátumu vstupu, a členský štát vstupu nezodpovedá členskému štátu, na ktorý je územná platnosť obmedzená: NOT OK.

Článok 7

Formát správ

Agentúra eu-LISA vymedzí v technických usmerneniach formáty údajov a štruktúru správ, ktoré sa majú používať pri overovacom vyhľadávaní a pri prenose odpovedí na toto vyhľadávanie cez rozhranie pre dopravcov. Agentúra eu-LISA zahrnie aspoň tieto formáty údajov:

a)

UN/EDIFACT;

b)

PAXLST/CUSRES;

c)

XML;

d)

JSON.

Článok 8

Požiadavky na extrakciu údajov pre rozhranie pre dopravcov a kvalita údajov

1.   Údaje o udelených, zrušených a odvolaných cestovných povoleniach sa pravidelne a automaticky extrahujú z Európskeho systému pre cestovné informácie a povolenia a prenášajú sa do databázy určenej len na čítanie.

2.   Všetky extrakcie údajov do databázy určenej len na čítanie podľa odseku 1 sa zalogujú.

3.   Agentúra eu-LISA je zodpovedná za bezpečnosť rozhrania pre dopravcov, za bezpečnosť osobných údajov, ktoré obsahuje, a za proces extrakcie z Európskeho systému pre cestovné informácie a povolenia a prenos údajov uvedených v odseku 1 do databázy určenej len na čítanie.

4.   Prenos údajov z databázy určenej len na čítanie do Európskeho systému pre cestovné informácie a povolenia nie je možný.

Článok 9

Autentifikačný systém

1.   Agentúra eu-LISA vyvinie autentifikačný systém, pričom zohľadní informácie o riadení bezpečnostných rizík a zásady špecificky navrhnutej a štandardnej ochrany údajov a umožní vysledovať iniciátora overovacieho vyhľadávania.

2.   Podrobnosti o autentifikačnom systéme sa stanovia v technických usmerneniach.

3.   Testovanie autentifikačného systému sa vykoná v súlade s článkom 12.

4.   Ak dopravcovia pristupujú k používateľskému rozhraniu cez aplikačné programovacie rozhranie uvedené v článku 4 ods. 2 písm. a), autentifikačný systém sa realizuje cez prostriedky vzájomnej autentifikácie.

Článok 10

Registrácia do autentifikačného systému

1.   Od dopravcov uvedených v článku 45 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1240, ktorí prevádzkujú svoju činnosť na území členských štátov a prepravujú cestujúcich na územie členských štátov, sa vyžaduje, aby sa pred tým, ako získajú prístup k autentifikačnému systému, zaregistrovali.

2.   Agentúra eu-LISA sprístupní registračný formulár na verejnom webovom sídle, ktorý sa vyplní online. Registračný formulár možno odoslať iba vtedy, ak sú správne vyplnené všetky polia.

3.   Registračný formulár obsahuje polia, pri ktorých sa od dopravcov vyžaduje, aby poskytli tieto informácie:

a)

úradný názov dopravcu, ako aj jeho kontaktné údaje (e-mailovú adresu, telefónne číslo a poštovú adresu);

b)

kontaktné údaje zákonného zástupcu spoločnosti žiadajúcej o registráciu a náhradných kontaktných miest (mená, telefónne čísla, e-mailové a poštové adresy), ako aj funkčnú e-mailovú adresu a iné komunikačné prostriedky, ktoré má dopravca v úmysle použiť na účely článkov 13 a 14;

c)

členský štát alebo tretiu krajinu, ktoré vydali listinu o úradnom zápise spoločnosti do registra uvedenú v odseku 6, a registračné číslo, ak je k dispozícii;

d)

ak dopravca priložil v súlade s odsekom 6 listinu o úradnom zápise spoločnosti do registra vydanú treťou krajinou, členské štáty, v ktorých dopravca prevádzkuje alebo plánuje prevádzkovať svoju činnosť v nasledujúcom roku.

4.   Registračný formulár informuje dopravcov o minimálnych bezpečnostných požiadavkách, ktorými sa zabezpečí súlad s týmito cieľmi:

a)

identifikácia a riadenie bezpečnostných rizík súvisiacich s pripojením k rozhraniu pre dopravcov;

b)

ochrana prostredí a zariadení pripojených k rozhraniu pre dopravcov;

c)

odhaľovanie a analýza kybernetických bezpečnostných incidentov, reakcia na ne a obnova.

5.   Od dopravcov sa vyžaduje, aby v registračnom formulári vyhlásili, že:

a)

prevádzkujú svoju činnosť na území členských štátov a prepravujú cestujúcich na územie členských štátov alebo majú v úmysle tak robiť v priebehu nasledujúcich šiestich mesiacov;

b)

pri pristupovaní k rozhraniu pre dopravcov a pri jeho používaní budú dodržiavať minimálne bezpečnostné požiadavky stanovené v registračnom formulári v súlade s odsekom 4;

c)

k rozhraniu pre dopravcov budú mať prístup len riadne oprávnení zamestnanci.

6.   Od dopravcov sa vyžaduje, aby k registračnému formuláru priložili elektronickú kópiu svojich zakladateľských listín vrátane stanov, ako aj elektronickú kópiu výpisu o úradnom zápise ich spoločnosti do registra aspoň z jedného členského štátu, v náležitých prípadoch, alebo z tretej krajiny, a to v jednom z úradných jazykov Únie alebo v jednom z jazykov krajín pridružených k schengenskému priestoru alebo úradne preložených do jedného z týchto jazykov. Listinu o úradnom zápise spoločnosti do registra možno nahradiť elektronickou kópiou povolenia na prevádzkovanie činnosti v jednom alebo vo viacerých členských štátoch, ako napríklad osvedčením leteckého prevádzkovateľa.

7.   Registračný formulár oboznamuje dopravcov o tom, že:

a)

sú povinní informovať agentúru eu-LISA v prípade akýchkoľvek zmien týkajúcich sa informácií uvedených v odsekoch 3, 4 a 5 alebo v prípade technických zmien ovplyvňujúcich ich pripojenie k rozhraniu pre dopravcov na princípe „system-to system“, ktoré si môžu vyžadovať dodatočné testovanie v súlade s článkom 12, pričom použijú kontaktné údaje agentúry eu-LISA určené na tento účel;

b)

ich registrácia v autentifikačnom systéme sa automaticky zruší, ak logy poukazujú na to, že dopravca nepoužil rozhranie pre dopravcov počas jedného roka;

c)

ich registrácia v autentifikačnom systéme sa môže zrušiť v prípade porušenia ustanovení tohto nariadenia, bezpečnostných požiadaviek uvedených v odseku 4 alebo technických usmernení, ako aj v prípade zneužitia rozhrania pre dopravcov;

d)

sú povinní informovať agentúru eu-LISA o akomkoľvek porušení ochrany osobných údajov, ku ktorému môže dôjsť, a pravidelne preskúmavať prístupové práva svojich zamestnancov, ktorí sú vyhradení na príslušné úkony.

8.   Ak bol registračný formulár odoslaný správne, agentúra eu-LISA zaregistruje dopravcu a oznámi mu, že bol zaregistrovaný. Ak registračný formulár nebol odoslaný správne, agentúra eu-LISA registráciu zamietne a oznámi dopravcovi dôvody zamietnutia.

Článok 11

Zrušenie registrácie v autentifikačnom systéme

1.   Ak dopravca informuje agentúru eu-LISA o tom, že už neprevádzkuje svoju činnosť na území členských štátov alebo neprepravuje cestujúcich na územie členských štátov, agentúra eu-LISA registráciu dopravcu zruší.

2.   Ak logy poukazujú na to, že dopravca nepoužil rozhranie pre dopravcov počas jedného roka, jeho registrácia sa automaticky zruší.

3.   Ak dopravca prestal spĺňať podmienky uvedené v článku 10 ods. 5 alebo inak porušil ustanovenia tohto nariadenia, bezpečnostné požiadavky uvedené v článku 10 ods. 4 alebo technické usmernenia, ako aj v prípade zneužitia rozhrania pre dopravcov, agentúra eu-LISA môže registráciu dopravcu zrušiť.

4.   Agentúra eu-LISA informuje dopravcu jeden mesiac pred zrušením registrácie o svojom zámere zrušiť jeho registráciu podľa odsekov 1, 2 alebo 3, pričom uvedie dôvody zrušenia tejto registrácie. Pred zrušením registrácie poskytne agentúra eu-LISA dopravcovi možnosť písomne sa vyjadriť.

5.   V prípade naliehavých obáv týkajúcich sa bezpečnosti informačných technológií vrátane prípadov, keď dopravca nespĺňa bezpečnostné požiadavky uvedené v článku 10 ods. 4 alebo nekoná v súlade s technickými usmerneniami, môže agentúra eu-LISA dopravcu okamžite odpojiť. Agentúra eu-LISA informuje dopravcu o odpojení, pričom uvedie dôvody tohto odpojenia.

6.   Dopravcom, ktorým bolo doručené oznámenie o zrušení registrácie alebo odpojení, agentúra eu-LISA v primeranom rozsahu pomáha pri náprave nedostatkov, ktoré viedli k oznámeniu, a ak je to možné, na obmedzený čas a za prísnych podmienok poskytne odpojeným dopravcom možnosť požiadať o overovacie vyhľadávanie inými spôsobmi ako tými, ktoré sú uvedené v článku 4.

7.   Po úspešnom odstránení bezpečnostných obáv, ktoré viedli k odpojeniu, môžu byť odpojení dopravcovia k rozhraniu pre dopravcov opätovne pripojení. Dopravcovia, ktorých registrácia bola zrušená, môžu podať novú žiadosť o registráciu.

8.   Agentúra eu-LISA vedie aktualizovaný zoznam registrovaných dopravcov. Osobné údaje uvedené pri registrácii dopravcov sa najneskôr jeden rok po zrušení registrácie dopravcu vymažú.

9.   Kedykoľvek po registrácii dopravcov podľa článku 10, najmä ak existuje dôvodné podozrenie, že jeden alebo viacerí dopravcovia zneužívajú rozhranie pre dopravcov alebo nespĺňajú podmienky uvedené v článku 10 ods. 4, agentúra eu-LISA môže požiadať členské štáty alebo tretie krajiny o informácie.

10.   Ak registračný formulár uvedený v článku 10 ods. 2 nie je dlhodobo k dispozícii, agentúra eu-LISA zabezpečí, aby bola registrácia v súlade s uvedeným článkom umožnená inými spôsobmi.

Článok 12

Vývoj, testovanie a pripojenie rozhrania pre dopravcov

1.   Agentúra eu-LISA sprístupní dopravcom technické usmernenia, aby mohli vyvinúť a otestovať svoje rozhranie pre dopravcov.

2.   Ak sa dopravcovia rozhodnú pripojiť cez aplikačné programovacie rozhranie uvedené v článku 4 ods. 2 písm. a), otestuje sa zavedenie formátu správ uvedeného v článku 7 a autentifikačného systému uvedeného v článku 9.

3.   Ak sa dopravcovia rozhodnú pripojiť cez webové rozhranie (prehliadač) alebo aplikáciu pre mobilné zariadenia, oznámia agentúre eu-LISA, že úspešne otestovali svoje pripojenie k rozhraniu pre dopravcov a že ich riadne oprávnení zamestnanci boli úspešne vyškolení o používaní rozhrania pre dopravcov.

4.   Na účely odseku 2 agentúra eu-LISA vypracuje, resp. vyvinie a sprístupní plán testovania, testovacie prostredie a simulátor, ktorý umožní agentúre eu-LISA a dopravcom otestovať pripojenie dopravcov k rozhraniu pre dopravcov. Na účely odseku 3 agentúra eu-LISA vyvinie a sprístupní testovacie prostredie, ktoré dopravcom umožní vyškoliť ich zamestnancov.

5.   Po úspešnom ukončení procesu registrácie uvedeného v článku 10, ako aj po úspešnom ukončení testovania uvedeného v odseku 2 tohto článku, resp. po doručení oznámenia uvedeného v odseku 3 toho článku, agentúra eu-LISA pripojí dopravcu k rozhraniu pre dopravcov.

Článok 13

Technická nemožnosť

1.   Ak je technicky nemožné požiadať o overovacie vyhľadávanie z dôvodu poruchy jednej zo zložiek Európskeho systému pre cestovné informácie a povolenia, uplatňuje sa tento postup:

a)

ak takúto poruchu odhalí dopravca, okamžite, ako sa o nej dozvie, ju oznámi centrálnej jednotke ETIAS prostriedkami uvedenými v článku 14;

b)

ak takúto poruchu odhalí alebo potvrdí agentúra eu-LISA, centrálna jednotka ETIAS okamžite, ako sa o nej dozvie, oboznámi e-mailom alebo inými komunikačnými prostriedkami dopravcov o tejto poruche, ako aj o odstránení poruchy po tom, ako dôjde k vyriešeniu problému.

2.   Ak je technicky nemožné požiadať o overovacie vyhľadávanie z iných dôvodov, ako je porucha ktorejkoľvek zložky informačného systému ETIAS, dopravca to oznámi centrálnej jednotke ETIAS prostriedkami uvedenými v článku 14.

3.   Hneď, ako dôjde k vyriešeniu problému, dopravca o tom informuje centrálnu jednotku ETIAS prostriedkami uvedenými v článku 14.

4.   Na účely tohto článku a článku 14 sprístupní agentúra eu-LISA centrálnej jednotke ETIAS tiketovací nástroj. Uvedený nástroj ponúkne prístup k registru dopravcov.

5.   Centrálna jednotka ETIAS potvrdí prijatie oznámení uvedených v odsekoch 1 a 2.

Článok 14

Pomoc pre dopravcov

1.   S cieľom umožniť dopravcom požiadať o pomoc sa na verejnom webovom sídle sprístupní pre dopravcov webový formulár, ktorý bude súčasťou tiketovacieho nástroja.

Webový formulár umožní dopravcom uviesť aspoň tieto informácie:

a)

identifikačné údaje dopravcu;

b)

zhrnutie žiadosti;

c)

skutočnosť, či má žiadosť technický charakter, a v takom prípade dátum a čas začiatku technického problému.

2.   Centrálna jednotka ETIAS zašle dopravcom potvrdenie o prijatí žiadosti. Na tomto potvrdení je uvedené číslo tiketu.

3.   Ak má žiadosť o pomoc technický charakter, centrálna jednotka ETIAS zašle žiadosť agentúre eu-LISA. Agentúra eu-LISA je zodpovedná za poskytnutie technickej pomoci dopravcom.

4.   Ak žiadosť o pomoc nemá technický charakter, centrálna jednotka ETIAS pomôže dopravcom tak, že ich nasmeruje na príslušné informácie.

5.   Ak je technicky nemožné požiadať o pomoc v súlade s odsekom 1 prostredníctvom webového formulára, dopravca musí mať možnosť použiť núdzovú telefónnu linku napojenú na centrálnu jednotku ETIAS alebo agentúru eu-LISA.

6.   Pomoc poskytovaná centrálnou jednotkou ETIAS a agentúrou eu-LISA je k dispozícii 24 hodín denne sedem dní v týždni v anglickom jazyku.

7.   Centrálna jednotka ETIAS sprístupní online zoznam často kladených otázok a odpovedí, ktoré sú pre dopravcov relevantné. Zoznam je k dispozícii vo všetkých úradných jazykoch Únie. Je oddelený od otázok a odpovedí, ktoré sú relevantné pre cestujúcich.

Článok 15

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch.

V Bruseli 26. júla 2021

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 236, 19.9.2018, s. 1.

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov, ktorá mení a dopĺňa nariadenie (EHS) 1612/68 a ruší smernice 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS (Ú. v. EÚ L 158, 30.4.2004, s. 77).

(3)  Toto nariadenie nepatrí do rozsahu pôsobnosti opatrení stanovených v rozhodnutí Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20).

(4)   Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36.

(5)  Rozhodnutie Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch k dohode uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis (Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31).

(6)   Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 52.

(7)  Rozhodnutie Rady 2008/146/ES z 28. januára 2008 o uzavretí v mene Európskeho spoločenstva Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 1).

(8)   Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 21.

(9)  Rozhodnutie Rady 2011/350/EÚ zo 7. marca 2011 o uzavretí, v mene Európskej únie, Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis, ktoré sa vzťahuje na zrušenie kontrol na vnútorných hraniciach a pohyb osôb (Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 19).

(10)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).