|
18.6.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 216/121 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/979
zo 17. júna 2021,
ktorým sa menia prílohy VII až XI k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH)
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry, o zmene a doplnení smernice 1999/45/ES a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 793/93 a nariadenia Komisie (ES) č. 1488/94, smernice Rady 76/769/EHS a smerníc Komisie 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (1), a najmä na jeho článok 131,
keďže:
|
(1) |
V nariadení (ES) č. 1907/2006 sa ukladajú osobitné registračné úlohy a povinnosti výrobcov, dovozcov a následných užívateľov s cieľom získavať údaje o látkach, ktoré vyrábajú, dovážajú alebo používajú, v záujme hodnotenia rizík spojených s týmito látkami a vypracovania a odporúčania primeraných opatrení manažmentu rizík. |
|
(2) |
V prílohách VII až X k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 sa stanovujú štandardné požiadavky na informácie pre látky vyrábané alebo dovážané v množstvách od jednej tony (príloha VII), od 10 ton (príloha VIII), od 100 ton (príloha IX) a od 1 000 ton (príloha X). V prílohe XI k uvedenému nariadeniu sa stanovujú všeobecné pravidlá prispôsobenia štandardného testovacieho režimu ustanoveného v prílohách VII až X k uvedenému nariadeniu. |
|
(3) |
Komisia a Európska chemická agentúra (ďalej len „agentúra“) dospeli v júni 2019 v spoločnom akčnom pláne na hodnotenie REACH k záveru (2), že určité ustanovenia v prílohách k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 by sa mali zmeniť, aby sa objasnili povinnosti registrujúcich podľa hlavy II a úloha a zodpovednosti agentúry podľa hlavy VI uvedeného nariadenia. |
|
(4) |
Skúsenosti ukázali, že úvodné texty príloh VII až X k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 sú nedostatočné a že by sa mali zaviesť dodatočné požiadavky na účely ľudského zdravia a životného prostredia, pokiaľ ide o zvolený návrh štúdie, ak testovacia metóda ponúka flexibilitu. Tým by sa okrem iného malo zabezpečiť, aby sa testovanie na zvieratách vykonávalo pri primerane vysokých dávkach. |
|
(5) |
S cieľom zabezpečiť poskytovanie užitočných informácií by sa mali objasniť určité ustanovenia o informáciách o fyzikálno-chemických vlastnostiach látky v prílohe VII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006, pokiaľ ide o požiadavky na informácie týkajúce sa povrchového napätia a rozpustnosti kovov vo vode a mierne rozpustných kovových zlúčenín. |
|
(6) |
Určité ustanovenia o toxikologických informáciách v prílohe VII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 by sa mali upraviť s cieľom objasniť povinnosti registrujúcich a povinnosti agentúry, pokiaľ ide o vykonávanie štúdií podráždenia očí in vitro. |
|
(7) |
Zistilo sa, že rôzne ustanovenia o toxikologických informáciách v prílohe VIII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 sú nejasné a mali by sa preformulovať. Tieto ustanovenia sa týkajú najmä vykonania štúdií podráždenia kože alebo očí in vivo a 28-dňovej štúdie toxicity po opakovaných dávkach. |
|
(8) |
Mali by sa objasniť určité ustanovenia o informáciách o fyzikálno-chemických vlastnostiach látky v prílohe IX k nariadeniu (ES) č. 1907/2006, aby sa doplnili nové osobitné pravidlá pre úpravy týkajúce sa disociačnej konštanty a viskozity. |
|
(9) |
Ustanovenia o toxikologických informáciách v prílohe IX k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 si vyžadujú určité objasnenia toho, kedy sa štúdia subchronickej toxicity nemusí vykonať. Okrem toho je potrebné zmeniť osobitné pravidlá v prílohách IX a X k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 pre úpravy pri štúdiách reprodukčnej toxicity s cieľom lepšie špecifikovať prípady, keď sa testovanie nemusí vykonávať. Malo by sa takisto objasniť, ako preukázať nízku toxikologickú aktivitu látky s cieľom prispôsobiť testovanie. Napokon by sa malo zjednodušiť ustanovenie, ktorým sa stanovujú podmienky, za ktorých nie je potrebné ďalšie testovanie na účely pohlavných funkcií a plodnosti alebo vývojovej toxicity. |
|
(10) |
Príloha IX k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 by sa mala takisto zmeniť, aby sa vylúčilo upustenie od vykonania príslušných štúdií o osude a správaní sa v životnom prostredí výlučne na základe nízkeho rozdeľovacieho koeficientu v prípadoch, kde takéto upustenie nie je vhodné. |
|
(11) |
V prílohe IX a prílohe X k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 by sa možnosti upustenia na základe klasifikácie mali zosúladiť s terminológiou článku 3 nariadenia (ES) č. 1272/2008. |
|
(12) |
Všeobecné pravidlá prispôsobenia štandardného testovacieho režimu v prílohe XI k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 by sa mali upraviť s cieľom aktualizovať ich a vyhnúť sa nejednoznačnosti určitých ustanovení. Tieto zmeny sa týkajú najmä ustanovení o používaní existujúcich údajov, váhe dôkazov a zoskupovaní látok. |
|
(13) |
Vzhľadom na neistotu, pokiaľ ide o to, čo možno považovať za existujúce údaje, by sa tento pojem použitý v pododdiele 1.1 prílohy XI k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 mal objasniť tým, že sa zosúladí s článkom 13 ods. 3 a 4 uvedeného nariadenia. Odkaz na správnu laboratórnu prax by sa mal vypustiť, aby sa zabezpečil súlad s normatívnymi ustanoveniami uvedeného nariadenia. |
|
(14) |
V prílohe XI k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 by sa malo objasniť, ako možno prostredníctvom váhy dôkazov uplatniť prispôsobenie sa osobitným požiadavkám na informácie a ako by sa malo dokumentovať. |
|
(15) |
Treba objasniť pravidlá stanovené v prílohe XI k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 týkajúce sa stanovenia štruktúrnej podobnosti. Malo by sa bližšie objasniť, aká dokumentácia sa vyžaduje na použite prevzatých údajov, tzv. read-across, najmä pokiaľ ide o látky neznámeho alebo variabilného zloženia, produkty komplexných reakcií a biologické materiály. Okrem toho by sa mal vypustiť odkaz na agentúru, ktorá vydáva usmernenia k tejto téme, keďže usmernenie už bolo uverejnené. |
|
(16) |
Poznámka pod čiarou v oddiele „Testovanie prispôsobené expozícii danou látkou“ v prílohe XI k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 by sa mala presunúť do hlavného textu, aby sa zvýšila jej viditeľnosť. Ustanovenia uvedeného oddielu by sa mali zmeniť s cieľom objasniť právny text a zosúladiť ho so zmenami týkajúcimi sa toxikologických informácií. |
|
(17) |
Nariadenie (ES) č. 1907/2006 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
|
(18) |
Cieľom navrhovaných zmien je objasniť určité požiadavky na informácie a zvýšiť právnu istotu hodnotiacich postupov, ktoré už agentúra uplatňuje. Nemožno však vylúčiť, že zmenené ustanovenia by mohli viesť k aktualizácii registračnej dokumentácie. Preto by sa uplatňovanie tohto nariadenia malo odložiť. |
|
(19) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného na základe článku 133 nariadenia (ES) č. 1907/2006, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prílohy VII až XI k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 sa menia v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 8. januára 2022.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 17. júna 2021
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1.
(2) Spoločný akčný plán Európskej komisie a Európskej chemickej agentúry na hodnotenie REACH z júna 2019 (https://echa.europa.eu/documents/10162/21877836/final_echa_com_reach_evaluation_action_plan_en).
PRÍLOHA
Nariadenie (ES) č. 1907/2006 sa mení takto:
|
1. |
Príloha VII sa mení takto:
|
|
2. |
Príloha VIII sa mení takto:
|
|
3. |
Príloha IX sa mení takto:
|
|
4. |
Príloha X sa mení takto:
|
|
5. |
Príloha XI sa mení takto:
|