|
15.12.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 423/23 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/2084
zo 14. decembra 2020
ktorým sa mení a opravuje vykonávacie nariadenie (EÚ) 2018/2067 o overovaní údajov a o akreditácii overovateľov podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES z 13. októbra 2003 o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Únii, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES (1), a najmä na jej článok 10a ods. 2 a článok 15 tretí pododsek,
keďže:
|
(1) |
S cieľom zabezpečiť súlad medzi overovaním ročných správ o emisiách podľa článku 15 smernice 2003/87/ES a overovaním údajov o úrovni činnosti zozbieraných podľa vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2019/1842 (2), ako aj využiť synergie, je vhodné zahrnúť pravidlá overovania výročných správ o úrovni činnosti požadovaných podľa článku 3 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1842 do právneho rámca stanoveného vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2018/2067 (3). |
|
(2) |
Harmonizované normy, ako napríklad harmonizovaná norma týkajúca sa požiadaviek na validačné a overovacie orgány pre skleníkové plyny na účely akreditácie alebo iných foriem uznávania, sa pravidelne revidujú. Vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2018/2067 by sa malo vykonať niekoľko zmien, aby sa zosúladilo s revíziami platných noriem a posilnili sa požiadavky na postupy overovateľov a na fungovanie systému riadenia overovateľa. |
|
(3) |
Je dôležité objasniť, že predpoklad súladu stanovený v článku 4 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/2067 nezbavuje overovateľa povinnosti uplatňovať požiadavky špecifické pre program v uvedenom vykonávacom nariadení a že tento predpoklad súladu sa nevzťahuje na určité ustanovenia vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2018/2067 v prípadoch, keď je dôležité zachovať ciele a zásady stanovené v prílohe V k smernici 2003/87/ES. |
|
(4) |
Podľa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/331 (4) a vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1842 je prevádzkovateľ zariadenia, ktorý žiada o bezodplatné pridelenie kvót v súlade s článkom 10a smernice 2003/87/ES, povinný zahrnúť príslušné ustanovenia o monitorovaní do plánu metodiky monitorovania. Preto už nie je vhodné zabezpečiť overovanie prvkov relevantných pre takéto bezodplatné prideľovanie kvót v rozsahu overovania plánu monitorovania podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/2067. |
|
(5) |
S cieľom zabezpečiť, aby sa hodnotenie overovania mohlo vykonávať efektívne a včas, mali by sa zmeniť pravidlá týkajúce sa prístupu príslušného orgánu k internej dokumentácii o overení. |
|
(6) |
S cieľom ďalej podporovať harmonizáciu v rámci Únie a zlepšiť efektívnosť akreditačného systému je dôležité objasniť oprávnenosť overovateľov žiadajúcich o akreditáciu v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) 2018/2067. |
|
(7) |
Po uverejnení vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/2067 sa zistili chyby rôzneho druhu, ktoré treba opraviť. Konkrétne sa v celom texte vynechalo číslo delegovaného nariadenia 2019/331, ktoré treba vložiť. |
|
(8) |
Okolnosti spôsobené vyššou mocou, ktoré prevádzkovateľ alebo prevádzkovateľ lietadla nemôže ovplyvniť, môžu overovateľovi brániť vo vykonávaní fyzických návštev na mieste podľa článku 21 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/2067. V týchto prípadoch je vhodné umožniť overovateľom vykonávať virtuálne návštevy na mieste za predpokladu, že sú splnené osobitné podmienky. |
|
(9) |
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2018/2067 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a opraviť. |
|
(10) |
Je vhodné, aby sa na overovanie emisií skleníkových plynov, údajov o tonokilometroch a o prideľovaní kvót týkajúcich sa štvrtého obdobia obchodovania uplatňovali zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/2067. Uplatniteľnosť príslušných ustanovení tohto nariadenia by sa preto mala odložiť na 1. januára 2021. |
|
(11) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre zmenu klímy, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/2067
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2018/2067 sa mení takto:
|
1. |
Článok 2 sa nahrádza takto: „Článok 2 Rozsah pôsobnosti Toto nariadenie sa uplatňuje na overovanie údajov o emisiách skleníkových plynov a údajov o tonokilometroch, ktoré boli zaznamenané od 1. januára 2019 a nahlásené podľa článku 14 smernice 2003/87/ES, ako aj na overovanie údajov relevantných z hľadiska aktualizácie referenčných úrovní ex ante a určenia bezodplatného prideľovania kvót zariadeniam podľa článku 10a uvedenej smernice.“; |
|
2. |
Článok 3 sa mení takto:
|
|
3. |
článok 4 sa nahrádza takto: „Článok 4 Predpoklad súladu V prípade, že overovateľ preukáže, že dodržiava kritériá stanovené v relevantných harmonizovaných normách, ako sa vymedzuje v článku 2 bode 9 nariadenia (ES) č. 765/2008, alebo častiach týchto noriem, na ktoré sa uverejnili odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie, vychádza sa z toho, že s výnimkou článku 7 ods. 1 a 4, článku 22, článku 27 ods. 1, článkov 28, 31 a 32 tohto nariadenia spĺňa požiadavky stanovené v kapitolách II a III tohto nariadenia v rozsahu, v ktorom sa uplatniteľné harmonizované normy vzťahujú na dané požiadavky.“; |
|
4. |
v článku 6 sa prvý odsek nahrádza takto: „Overená správa o emisiách, správa o tonokilometroch, správa o základných údajoch, správa o údajoch týkajúcich sa nových účastníkov alebo výročná správa o úrovni činnosti musí byť pre používateľov spoľahlivá. Musí verne reprezentovať to, čo je jej cieľom, alebo čo možno odôvodnene očakávať.“; |
|
5. |
článok 7 sa mení takto:
|
|
6. |
článok 10 ods. 1 sa mení takto:
|
|
7. |
článok 11 ods. 4 sa mení takto:
|
|
8. |
v článku 13 ods. 1 sa písmeno c) nahrádza takto:
|
|
9. |
článok 16 ods. 2 sa mení takto:
|
|
10. |
článok 17 sa mení takto:
|
|
11. |
v článku 18 sa odsek 3 nahrádza takto: „3. Ak chýbajú údaje v správach o základných údajoch, správach o údajoch týkajúcich sa nových účastníkov alebo výročných správach o úrovni činnosti, overovateľ skontroluje, či sú v pláne metodiky monitorovania stanovené metódy na riešenie problému chýbajúcich údajov podľa článku 12 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/331, či uvedené metódy boli vhodné pre konkrétnu situáciu a či boli použité správne. Ak sa v pláne metodiky monitorovania nestanovuje žiadna uplatniteľná metóda na riešenie problému chýbajúcich údajov, overovateľ skontroluje, či je prístup, ktorý prevádzkovateľ použil na kompenzáciu chýbajúcich údajov, založený na primeraných dôkazoch, a zabezpečí, aby nedošlo k podhodnoteniu ani nadhodnoteniu údajov požadovaných v prílohe IV k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2019/331 alebo v článku 3 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1842.“; |
|
12. |
v článku 21 sa odseky 4 a 5 nahrádzajú takto: „4. Na účely overenia správy prevádzkovateľa o základných údajoch, správy prevádzkovateľa o údajoch týkajúcich sa nových účastníkov alebo výročnej správy prevádzkovateľa o úrovni činnosti využije overovateľ návštevu na mieste aj na posúdenie hraníc zariadenia a jeho podzariadení, ako aj úplnosti zdrojových prúdov, zdrojov emisií a technických prepojení. 5. Na účely overenia správy prevádzkovateľa o emisiách, správy prevádzkovateľa o základných údajoch, správy prevádzkovateľa o údajoch týkajúcich sa nových účastníkov alebo výročnej správy prevádzkovateľa o úrovni činnosti overovateľ na základe analýzy rizík rozhodne, či sú potrebné návštevy ďalších lokalít, najmä ak sa relevantné časti činností súvisiacich s tokom údajov a kontrolných činností vykonávajú v iných lokalitách, ako napríklad v ústredí spoločnosti a iných kanceláriách mimo daného miesta.“; |
|
13. |
článok 22 sa mení takto:
|
|
14. |
v článku 23 ods. 4 sa úvodná veta nahrádza takto: „Na účely overenia správy o základných údajoch, správ o údajoch týkajúcich sa nových účastníkov alebo výročných správ o úrovni činnosti je úroveň závažnosti 5 % celkovej nahlásenej hodnoty:“; |
|
15. |
v článku 26 sa odsek 3 nahrádza takto: „3. Overovateľ na požiadanie poskytne príslušnému orgánu prístup k internej dokumentácii o overení a ďalším relevantným informáciám s cieľom uľahčiť príslušnému orgánu hodnotenie overovania. Príslušný orgán môže stanoviť časový rámec, v ktorom overovateľ musí poskytnúť prístup k danej dokumentácii.“; |
|
16. |
článok 27 sa mení takto:
|
|
17. |
V článku 29 sa vkladá tento odsek 1a:
|
|
18. |
v článku 30 ods. 1 sa písmeno e) nahrádza takto:
|
|
19. |
článok 31 sa mení takto:
|
|
20. |
článok 32 sa mení takto:
|
|
21. |
vkladá sa tento článok: „Článok 34a Virtuálne návštevy na mieste 1. Odchylne od článku 21 ods. 1, ak závažné, mimoriadne a nepredvídateľné okolnosti, ktoré sú mimo kontroly prevádzkovateľa alebo prevádzkovateľa lietadla, bránia overovateľovi vykonať fyzickú návštevu na mieste a ak tieto okolnosti nie je možné po vynaložení všetkého primeraného úsilia prekonať, overovateľ môže po schválení príslušným orgánom v súlade s odsekom 3 tohto článku rozhodnúť o vykonaní virtuálnej návštevy na mieste. Overovateľ prijme opatrenia, aby sa verifikačné riziko znížilo na prijateľnú úroveň s cieľom získať primeranú istotu, že správa prevádzkovateľa alebo prevádzkovateľa lietadla neobsahuje podstatne skreslené údaje. Fyzická návšteva miesta zariadenia alebo prevádzkovateľa lietadla sa vykoná bez zbytočného odkladu. Rozhodnutie vykonať virtuálnu návštevu na mieste musí byť založené na výsledku analýzy rizík a prijme sa po tom, ako sa zistí, že sú splnené podmienky na vykonanie virtuálnej návštevy. Overovateľ o tom bez zbytočného odkladu informuje prevádzkovateľa alebo prevádzkovateľa lietadla. 2. V takýchto prípadoch prevádzkovateľ alebo prevádzkovateľ lietadla predloží príslušnému orgánu žiadosť o to, aby príslušný orgán schválil rozhodnutie overovateľa vykonať virtuálnu návštevu na mieste. Táto žiadosť musí obsahovať tieto prvky:
3. Na základe žiadosti predloženej predmetným prevádzkovateľom alebo prevádzkovateľom lietadla rozhodne príslušný orgán o tom, či schváli rozhodnutie overovateľa vykonať virtuálnu návštevu na mieste, so zohľadnením prvkov špecifikovaných v odseku 2. 4. Odchylne od odseku 3, ak je veľký počet zariadení alebo prevádzkovateľov lietadiel ovplyvnený podobnými závažnými, mimoriadnymi a nepredvídateľnými okolnosťami, ktoré sú mimo kontroly prevádzkovateľa alebo prevádzkovateľa lietadla, a ak je zo zákonom uložených vnútroštátnych zdravotných dôvodov potrebné prijať okamžité opatrenia, príslušný orgán môže overovateľom povoliť vykonať virtuálne návštevy na mieste bez toho, aby bolo potrebné individuálne schválenie uvedené v odseku 3, a to za predpokladu, že:
Príslušný orgán počas posudzovania správy prevádzkovateľa alebo prevádzkovateľa lietadla preskúma informácie, ktoré poskytol prevádzkovateľ alebo prevádzkovateľ lietadla v súlade s písmenom b), a informuje vnútroštátny akreditačný orgán o výsledku posúdenia.“ |
|
22. |
V článku 37 ods. 5 sa druhý pododsek nahrádza takto: „Ak overovateľ vykonáva overovanie správ o základných údajoch, správ o údajoch týkajúcich sa nových účastníkov alebo výročných správ o úrovni činnosti, overovací tím musí dodatočne zahrnúť aspoň jednu osobu, ktorá disponuje technickou spôsobilosťou a poznatkami, ktoré sú potrebné na posúdenie špecifických technických aspektov týkajúcich sa zberu, monitorovania a nahlasovania údajov relevantných z hľadiska bezodplatného prideľovania.“; |
|
23. |
v článku 38 ods. 1 sa písmeno a) nahrádza takto:
|
|
24. |
článok 41 sa mení takto:
|
|
25. |
v článku 42 sa odsek 1 nahrádza takto: „1. Overovateľ vedie a uchováva záznamy vrátane záznamov o spôsobilosti a nestrannosti pracovníkov s cieľom preukázať súlad s týmto nariadením.“; |
|
26. |
článok 43 sa mení takto:
|
|
27. |
v článku 44 sa druhý pododsek nahrádza takto: „Na účely overovania správ o základných údajoch, správ o údajoch týkajúcich sa nových účastníkov alebo výročných správ o úrovni činnosti je overovateľ, ktorý prevádzkovateľovi vydáva správu o overení, okrem toho akreditovaný pre skupinu činností č. 98 uvedenú v prílohe I.“; |
|
28. |
v článku 46 ods. 1 sa prvý pododsek nahrádza takto: „Každá právnická osoba zriadená podľa vnútroštátneho práva členského štátu môže požiadať o akreditáciu podľa článku 5 ods. 1 nariadenia (ES) č. 765/2008 a ustanovení tejto kapitoly.“; |
|
29. |
v článku 59 ods. 1 sa písmeno b) nahrádza takto:
|
|
30. |
v článku 60 ods. 2 sa písmeno a) nahrádza takto:
|
|
31. |
v článku 77 ods. 1 sa písmeno b) nahrádza takto:
|
|
32. |
Príloha II sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Opravy vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/2067
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2018/2067 sa opravuje takto:
|
1. |
článok 3 sa opravuje takto:
|
|
2. |
v článku 7 ods. 4 sa druhý pododsek mení takto:
|
|
3. |
v článku 7 ods. 6 druhom pododseku sa typografické znaky “…/…“ nahrádzajú výrazom „2019/331“; |
|
4. |
článok 10 ods. 1 sa opravuje takto:
|
|
5. |
článok 17 ods. 3 sa opravuje takto:
|
|
6. |
v článku 17 ods. 4 sa prvý pododsek nahrádza takto: „4. Ak sa prenesený CO2 odpočíta v súlade s článkom 49 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/2066 alebo sa prenesený N2O nezapočíta ako emitovaný v súlade s článkom 50 uvedeného nariadenia a prenesený CO2 alebo N2O sa meria v prevádzajúcom aj prijímajúcom zariadení, overovateľ skontroluje, či rozdiely medzi nameranými hodnotami v oboch zariadeniach možno vysvetliť neistotou systémov merania a či bol v správach o emisiách týkajúcich sa oboch zariadení použitý správny aritmetický priemer nameraných hodnôt.“; |
|
7. |
v článku 19 ods. 3 sa typografické znaky “…/…“ nahrádzajú výrazom „2019/331“; |
|
8. |
v článku 27 ods. 1 písmene e) sa typografické znaky “…/…“ nahrádzajú výrazom „2019/331“; |
|
9. |
článok 27 ods. 3 sa opravuje takto:
|
|
10. |
v článku 28 písmene e) sa typografické znaky “…/…“ nahrádzajú výrazom „2019/331“; |
|
11. |
v článku 30 ods. 1 písmene c) sa typografické znaky “…/…“ nahrádzajú výrazom „2019/331“; |
|
12. |
v článku 58 ods. 2 treťom pododseku sa typografické znaky “…/…“ nahrádzajú výrazom „2019/331“; |
|
13. |
v článku 69 ods. 1 sa typografické znaky “…/…“ nahrádzajú výrazom „2019/331“. |
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2021.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 14. decembra 2020
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 275, 25.10.2003, s. 32.
(2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1842 z 31. októbra 2019, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokiaľ ide o ďalšie ustanovenia týkajúce sa úprav súvisiacich s bezodplatným prideľovaním emisných kvót v dôsledku zmien na úrovni činnosti (Ú. v. EÚ L 282, 4.11.2019, s. 20).
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/2067 z 19. decembra 2018 o overovaní údajov a o akreditácii overovateľov podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES (Ú. v. EÚ L 334, 31.12.2018, s. 94).
(4) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/331 z 19. decembra 2018, ktorým sa ustanovujú prechodné pravidlá harmonizácie bezodplatného prideľovania emisných kvót podľa článku 10a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES, platné v celej Únii (Ú. v. EÚ L 59, 27.2.2019, s. 8).
PRÍLOHA
V prílohe II sa dopĺňajú tieto písmená g) a h):
|
„g) |
postup alebo proces na zabezpečenie toho, aby overovateľ prevzal plnú zodpovednosť za overovacie činnosti vykonávané zmluvnými osobami; |
|
h) |
procesy zabezpečujúce riadne fungovanie systému riadenia, ako sa uvádza v článku 41 ods. 2, vrátane:
|