3.6.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 174/1 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/686
zo 17. decembra 2019,
ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o schvaľovanie zariadení pre zárodočné produkty, požiadavky na vysledovateľnosť a na zdravie zvierat pri premiestňovaní zárodočných produktov určitých držaných suchozemských zvierat v rámci Únie
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016 o prenosných chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat („právna úprava v oblasti zdravia zvierat“) (1), a najmä na jeho článok 94 ods. 3, článok 97 ods. 2, článok 101 ods. 3, článok 106 ods. 1, článok 122 ods. 1 a 2, článok 131 ods. 1, článok 160 ods. 1 a 2, článok 161 ods. 6, článok 162 ods. 3 a 4, článok 163 ods. 5, článok 164 ods. 2, článok 165 ods. 3 a článok 279 ods. 2,
keďže:
(1) |
Nariadením (EÚ) 2016/429 sa stanovujú pravidlá prevencie a kontroly chorôb zvierat, ktoré sa môžu prenášať na zvieratá alebo na ľudí. Uvedenými pravidlami sa stanovuje okrem iného registrácia a schvaľovanie zariadení pre zárodočné produkty a požiadavky na vysledovateľnosť a zdravie zvierat pri premiestňovaní zásielok zárodočných produktov v rámci Únie. Nariadením (EÚ) 2016/429 sa Komisia zároveň splnomocňuje prijímať prostredníctvom delegovaných aktov pravidlá na doplnenie určitých nepodstatných prvkov uvedeného nariadenia. Preto je vhodné prijať takéto pravidlá s cieľom zabezpečiť hladké fungovanie systému v novom právnom rámci stanovenom nariadením (EÚ) 2016/429. |
(2) |
Pravidlá stanovené v tomto nariadení sú potrebné na doplnenie pravidiel stanovených v časti IV hlave I kapitolách 1, 2 a 5 nariadenia (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o schvaľovanie zariadení pre zárodočné produkty, registre zárodočných produktov vedené príslušnými orgánmi, povinnosti prevádzkovateľov spojené s vedením záznamov, požiadavky na vysledovateľnosť a zdravie zvierat a požiadavky na certifikáciu a nahlasovanie premiestňovania zásielok zárodočných produktov určitých držaných suchozemských zvierat v rámci Únie s cieľom zabrániť šíreniu prenosných chorôb zvierat v rámci Únie týmito produktmi. |
(3) |
Tieto pravidlá sú vecne prepojené a mnohé sa majú uplatňovať súbežne. V záujme jednoduchosti a transparentnosti, ako aj v záujme uľahčenia ich uplatňovania a zabránenia znásobovaniu pravidiel, by sa preto mali stanoviť v jedinom akte, a nie v niekoľkých samostatných aktoch s mnohými odkazmi a rizikom duplicity. |
(4) |
Cieľom nariadenia (EÚ) 2016/429 je poskytnúť jednoduchší a pružnejší regulačný rámec ako doteraz a zároveň zabezpečiť prístup založený vo väčšej miere na rizikách v prípade požiadaviek na zdravie zvierat, lepšiu pripravenosť na choroby, prevenciu a kontrolu chorôb zvierat. Bolo prijaté aj s cieľom zabezpečiť, aby sa pravidlá týkajúce sa chorôb zvierat stanovili prevažne v jednom akte a neboli rozptýlené vo viacerých rôznych aktoch. Pravidlá stanovené v tomto nariadení, ktoré sa týkajú sa zárodočných produktov, vychádzajú z rovnakého prístupu. |
(5) |
Pred prijatím nariadenia (EÚ) 2016/429 boli pravidlá týkajúce sa zárodočných produktov stanovené v smerniciach Rady 88/407/EHS (2), 89/556/EHS (3), 90/429/EHS (4) a 92/65/EHS (5). Nariadením (EÚ) 2016/429 sa s účinnosťou od 21. apríla 2021 zrušujú a nahrádzajú uvedené štyri smernice. Týmito smernicami sa stanovili podmienky zdravia zvierat na účely obchodovania v rámci Únie a vstupu zásielok do Únie, pokiaľ ide o spermu, vajíčka a embryá hovädzieho dobytka, oviec, kôz, ošípaných a koňovitých a v zásade určitých iných živočíšnych druhov. Pravidlá stanovené v uvedených smerniciach sa ukázali ako účinné pri predchádzaní šíreniu prenosných chorôb zvierat v rámci Únie. Preto by sa mala podstata týchto pravidiel zachovať; pravidlá by sa však mali aktualizovať tak, aby sa v nich zohľadňovali skúsenosti získané pri ich uplatňovaní a súčasné vedecké poznatky. |
(6) |
Zárodočné produkty, a najmä sperma, ale v menšom rozsahu aj oocyty a embryá, môžu predstavovať závažné riziko šírenia chorôb zvierat. Odoberajú sa alebo sa produkujú z obmedzeného počtu darcov, používajú sa však vo veľkej miere na celkovej populácií zvierat, takže, ak sa s nimi správne nezaobchádza alebo nie sú klasifikované správnym zdravotným štatútom, môžu byť zdrojom choroby veľkého počtu zvierat. Takéto prípady sa v minulosti vyskytli a spôsobili značné hospodárske straty. |
(7) |
S cieľom zabrániť riziku šírenia choroby sa v nariadení (EÚ) 2016/429 stanovuje, že zárodočné produkty by sa mali odoberať, produkovať, spracovávať a skladovať v špecializovaných zariadeniach pre zárodočné produkty a mali by podliehať osobitným režimom zdravia zvierat a hygieny. Aby mohli byť zvieratá prijaté v uvedených zariadeniach pre zárodočné produkty a klasifikované ako darcovia zárodočných produktov, ktoré sa môžu premiestňovať medzi členskými štátmi, musia zároveň spĺňať prísnejšie normy týkajúce sa zdravia zvierat ako sú normy, ktoré sa uplatňujú na celkovú populáciu zvierat. Nariadením (EÚ) 2016/429 sa takisto stanovujú osobitné postupy na zabezpečenie vysledovateľnosti uvedených zárodočných produktov a na premiestňovanie v rámci Únie sa uplatňuje osobitný súbor požiadaviek na zdravie zvierat. Na základe viacerých splnomocňujúcich ustanovení stanovených v nariadení (EÚ) 2016/429, a najmä v jeho časti IV, ktorými sa Komisia oprávňuje prijímať delegované akty, je v tomto rámci vhodné týmto nariadením stanoviť pravidlá, pokiaľ ide o premiestňovanie zásielok zárodočných produktov. |
(8) |
V článku 160 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa stanovuje, že Komisia prijme delegované akty, ktorými sa stanovia požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých do iných členských štátov. Jednou z podmienok takéhoto premiestňovania je, že uvedené zárodočné produkty musia pochádzať zo zariadenia pre zárodočné produkty schváleného na daný účel v súlade s podmienkami, ktoré sa stanovia v delegovanom akte. Okrem toho sa v článku 94 ods. 3 písm. c) nariadenia (EÚ) 2016/429 stanovuje, že Komisia prijme delegované akty týkajúce sa osobitných pravidiel ukončenia činností zariadení pre zárodočné produkty, ktoré boli predtým schválené, v súlade s podmienkami stanovenými v delegovanom akte. V článku 101 ods. 3 uvedeného nariadenia sa zároveň stanovuje, že Komisia prijme delegované akty týkajúce sa podrobných informácií, ktoré sa majú zahrnúť do registrov registrovaných a schválených zariadení pre zárodočné produkty vedených príslušným orgánom a ktoré zahŕňajú aj zariadenia pre zárodočné produkty s ukončenou činnosťou. |
(9) |
Keďže sa požiadavky na zdravie zvierat a výnimky, ktoré sa majú prijať podľa uvedených ustanovení nariadenia (EÚ) 2016/429, všetky týkajú premiestňovania zárodočných produktov držaných suchozemských zvierat v rámci Únie, aj keď sa vzťahujú na niekoľko rôznych druhov, mali by sa v záujme zjednodušenia pravidiel Únie stanoviť v jedinom delegovanom akte, a nie rozptýlene v niekoľkých rôznych delegovaných aktoch. |
(10) |
V článku 162 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa stanovujú požiadavky týkajúce sa minimálnych informácií, ktoré sa majú uvádzať v certifikátoch zdravia zvierat pri premiestňovaní zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých medzi členskými štátmi. Musia zahŕňať informácie o označovaní zárodočných produktov, ak sa to vyžaduje na základe článku 121 ods. 1 uvedeného nariadenia alebo akýchkoľvek pravidiel stanovených v delegovaných aktoch prijatých podľa jeho článku 122 ods. 1 a informácie potrebné na preukázanie toho, že zárodočné produkty spĺňajú požiadavky týkajúce sa premiestňovania stanovené v článkoch 157 a 159 uvedeného nariadenia alebo akýchkoľvek pravidlách prijatých podľa jeho článku 160. V článku 162 ods. 3 uvedeného nariadenia sa stanovuje prijatie delegovaných aktov týkajúcich sa informácií, ktoré majú byť uvedené v certifikáte zdravia zvierat. Zároveň sa v jeho článku 163 ods. 5 stanovuje prijatie delegovaných aktov týkajúcich sa požiadaviek na nahlasovanie premiestňovania zárodočných produktov určitých držaných suchozemských zvierat medzi členskými štátmi, ktoré sprevádza certifikát zdravia zvierat, ktorého obsah sa stanoví v súlade s článkom 162 ods. 3 a 4 uvedeného nariadenia. |
(11) |
V článku 94 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa stanovuje, že zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých sa môžu premiestňovať do iného členského štátu, ak sa uvedené zárodočné produkty odobrali v zariadeniach pre zárodočné produkty, ktoré boli schválené príslušnými orgánmi v súlade s jeho článkom 97 ods. 1 Takéto schválenie sa môže udeliť len vtedy, ak uvedené zariadenia pre zárodočné produkty dodržiavajú osobitné požiadavky týkajúce sa karantény, izolácie a iných opatrení biologickej bezpečnosti, dohľadu, zariadení a vybavenia, ako aj povinností, kompetencie a špecializovanej odbornej prípravy personálu a veterinárnych lekárov. Na základe týchto požiadaviek je preto v tomto nariadení potrebné stanoviť podrobné pravidlá a podmienky schvaľovania zariadení pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých, z ktorých sa zárodočné produkty uvedených zvierat môžu premiestniť do iného členského štátu. |
(12) |
V smernici 92/65/EHS sa stanovuje, že sperma oviec a kôz, ktorá sa má premiestniť do iného členského štátu, sa môže odobrať v zariadení pôvodu týchto zvierat namiesto na inseminačnej stanici na odber spermy. Týmto nariadením by sa mala stanoviť podobná výnimka. Mali by sa však stanoviť osobitné podmienky pre premiestňovanie zásielok uvedenej spermy vrátane účelu takýchto premiestnení a súhlasu členského štátu určenia. Na základe možných rizík, ktoré predstavuje premiestnenie takejto spermy, by sa preto mali v tomto nariadení stanoviť pravidlá a podmienky povoľujúce takéto výnimky. |
(13) |
Odber spermy zvierat čeľade koňovitých má svoj osobitný charakter vzhľadom na špeciálny systém chovu koňovitých zvierat, ktorý zohľadňuje účasť týchto zvierat na osobitných súťažiach koní, prehliadkach a iných jazdeckých podujatiach. V súčasnosti sa v smernici 92/65/EHS stanovujú tri typy pobytu žrebcov na inseminačných staniciach na odber spermy. Hlavné pravidlá uplatňované v súčasnom systéme stanovené v uvedenej smernici by sa mali zachovať v tomto nariadení. V tomto nariadení by sa však mali zlepšiť a sprísniť podmienky testovacieho programu v zmysle kapitoly II oddielu I bodu 1.6 písm. b) prílohy D k smernici Rady 92/65/EHS v prípade darcov, ktorí môžu príležitostne opustiť inseminačnú stanicu na odber spermy, a testovacieho programu v zmysle kapitoly II oddielu I bodu 1.6 písm. c) prílohy D k smernici 92/65/EHS v prípade plemenných žrebcov, ktorí sú na inseminačnej stanici len počas odberu spermy. |
(14) |
Týmto nariadením by sa mal stanoviť aj inseminačné stanice na skladovanie zárodočných produktov všetkých typov a pochádzajúcich z viac ako jedného druhu, pod jedinečným schvaľovacím číslom a podliehajúce pravidlám, ktoré zabezpečujú vysledovateľnosť, keďže neexistujú žiadne dôvody súvisiace so zdravím zvierat, ktoré by si vyžadovali samostatné inseminačné stanice na skladovanie zárodočných produktov podľa typu produktu alebo živočíšneho druhu. Informácie týkajúce sa typov a druhov uskladnených zárodočných produktov by sa mali špecifikovať pri schvaľovaní takýchto zariadení a vo verejne dostupnom registri schválených zariadení pre zárodočné produkty vedenom príslušnými orgánmi. Týmto nariadením by sa mali stanoviť aj osobitné ustanovenia týkajúce sa skladovania čerstvej, chladenej a mrazenej spermy. |
(15) |
Neustály pokrok v oblasti techník spracovania zárodočných produktov viedol k zriadeniu špecializovaných jednotiek na tento účel. Uvedené jednotky nie len spracúvajú zárodočné produkty vrátane sexácie spermy, ale pripravujú aj konečný produkt pripravený na použitie alebo skladovanie. Takéto jednotky by sa preto mali považovať za zariadenia pre zárodočné produkty, v ktorých sa uskutočňuje spracovanie a skladovanie zárodočných produktov. Vzhľadom na to, že vybavenie na sexáciu spermy je nákladné, inseminačné stanice na odber spermy môžu využívať služby iných prevádzkovateľov na spracovanie spermy vrátane sexácie. V takom prípade sa sperma na spracovanie odosiela a následne sa vracia na pôvodnú inseminačnú stanicu na odber spermy. Preto je vhodné v tomto nariadení stanoviť pravidlá pre spracovanie zárodočných produktov vrátane možnosti ich spracovania v zariadeniach na spracovanie zárodočných produktov, ako aj podrobné pravidlá na prepravu a označovanie spermy a ďalších zárodočných produktov do takýchto zariadení na spracovanie zárodočných produktov a späť. Ak sa sperma spracováva v zariadení na spracovanie zárodočných produktov, malo by označenie na pejete alebo inom obale obsahovať schvaľovacie alebo registračné číslo inseminačnej stanice na odber spermy a zariadenia na spracovanie zárodočných produktov s cieľom zabezpečiť vysledovateľnosť spermy. |
(16) |
Napriek tomu, že antibiotiká by sa mali používať obozretne, zároveň by vzhľadom na možný medzinárodný obchod malo byť zaradenie antibiotík do riedidiel spermy v súlade s ustanoveniami článku 4.6.7 Kódexu zdravia suchozemských zvierat (ďalej len „kódex“) Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (OIE), vydanie 2017 (6). V súlade so smernicou 88/407/EHS existuje povinnosť pridať do spermy hovädzieho dobytka antibiotiká, ktoré sú účinné proti kampylobaktériám, leptospirám a mykoplazmám, a v súlade so smernicou 90/429/EHS existuje povinnosť pridať do spermy ošípaných antibiotiká, ktoré sú účinné proti leptospirám, zatiaľ čo v smernici 92/65/EHS sa ustanovuje dobrovoľné používanie antibiotík. Týmto nariadením by sa mali zachovať pravidlá používania antibiotík stanovené v smerniciach 88/407/EHS, 90/429/EHS a 92/65/EHS, ako aj pravidlá odporúčané OIE. Ak sa do spermy pridávajú antibiotiká, mali by sa na sprievodnom certifikáte zdravia zvierat uviesť informácie o účinnej látke (účinných látkach) a jej (ich) koncentrácii. |
(17) |
V článku 101 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa stanovuje, že každý príslušný orgán by mal vytvoriť a aktualizovať registre registrovaných zariadení pre zárodočné produkty a schválených zariadení pre zárodočné produkty, ktoré by sa mali sprístupniť Komisii a príslušným orgánom členských štátov. Okrem toho by register schválených zariadení pre zárodočné produkty mal byť sprístupnený verejnosti. Preto je vhodné v tomto nariadení stanoviť podrobné informácie, ktoré sa majú v týchto registroch uvádzať, a verejnú dostupnosť registra schválených zariadení pre zárodočné produkty. |
(18) |
Vzhľadom na možnosť dlhodobého skladovania spermy, oocytov a embryí je potrebné v tomto nariadení stanoviť osobitné pravidlá skladovania a premiestňovania zárodočných produktov odobraných schválenými zariadeniami pre zárodočné produkty, ktoré ukončili svoju činnosť. Informácie týkajúce sa takýchto zariadení pre zárodočné produkty by sa mali uchovať v registri schválených zariadení pre zárodočné produkty príslušného členského štátu spolu s dátumom ukončenia činnosti. Okrem toho by sa mal v tomto registri uviesť dátum zrušenia schválenia. Malo by sa stanoviť aj obdobie uchovávania informácií o takýchto zariadeniach pre zárodočné produkty v uvedenom registri. |
(19) |
Okrem by sa v tomto nariadení mali stanoviť aj pravidlá, ktorými sa zabezpečí, že prevádzkovatelia schválených zariadení pre zárodočné produkty, ktorí ukončia svoju činnosť pred dátumom zrušenia schválenia ich zariadenia pre zárodočné produkty, premiestnia spermu, oocyty alebo embryá odobrané alebo vyprodukované a uskladnené v uvedených zariadeniach pre zárodočné produkty na ďalšie skladovanie do inseminačnej stanice na skladovanie zárodočných produktov alebo na účely rozmnožovania do zariadenia, v ktorom sa drží hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy alebo koňovité, alebo na bezpečnú likvidáciu alebo použitie ako vedľajší živočíšny produkt v súlade s článkom 13 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 (7). |
(20) |
V článku 121 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa stanovujú požiadavky na vysledovateľnosť zárodočných produktov hovädzieho dobytka, oviec, kôz, ošípaných a koňovitých a v tomto nariadení by sa mali stanoviť podrobné pravidlá týkajúce sa označovania uvedených zárodočných produktov. Súčasný systém označovania pejet a ďalších obalov zárodočných produktov je dobre zavedený. V tejto súvislosti by sa mali zohľadniť aj odporúčania Medzinárodného výboru pre kontrolu úžitkovosti hospodárskych zvierat (ICAR) (8). |
(21) |
Odber a spracovanie spermy oviec a kôz má takisto osobitný charakter. Niektoré inseminačné stanice na odber spermy mrazia spermu v peletách, zatiaľ čo iné umiestňujú čerstvú alebo chladenú spermu na krátky čas do nádob, napr. skúmaviek. Individuálne označovanie takýchto peliet a skúmaviek je časovo náročné zložité. S cieľom umožniť premiestnenie spermy oviec a kôz do iných členských štátov a zároveň zabezpečiť ich vysledovateľnosť, mala by byť k dispozícii skupinová identifikácia peliet s mrazenou spermou alebo skúmaviek, alebo pejet s čerstvou alebo chladenou spermou. Preto je v tomto nariadení potrebné stanoviť pravidlá označovania skupinových balení, ako sú napríklad goblety, do ktorých sa umiestnia pelety s mrazenou spermou alebo skúmavky, alebo pejety s čerstvou alebo chladenou spermou oviec a kôz. |
(22) |
Požiadavky na vysledovateľnosť zárodočných produktov hovädzieho dobytka, oviec, kôz, ošípaných a koňovitých stanovené v tomto nariadení sa majú doplniť pravidlami týkajúcimi sa technických požiadaviek a špecifikácií na označovanie pejet a iných obalov, ktoré sa stanovia vo vykonávacom nariadení Komisie prijatom v súlade s článkom 123 nariadenia (EÚ) 2016/429. |
(23) |
Medzi členskými štátmi sa premiestňuje čoraz viac zárodočných produktov psov a mačiek, suchozemských zvierat iných druhov ako hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých držaných v zariadeniach so špeciálnym režimom a zvierat čeľadí Camelidae a Cervidae. Preto je vhodné stanoviť harmonizované pravidlá na označovanie pejet a iných obalov obsahujúcich takéto zárodočné produkty. V tomto nariadení by sa mali stanoviť dodatočné pravidlá týkajúce sa vysledovateľnosti zárodočných produktov držaných suchozemských zvierat iných druhov ako hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých. |
(24) |
V článku 159 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa stanovujú pravidlá týkajúce sa povoľovania premiestňovania zárodočných produktov držaných zvierat druhov hovädzieho dobytka, oviec, kôz, ošípaných a koňovitých do iných členských štátov. S cieľom zabezpečiť fungovanie týchto pravidiel je potrebné v tomto nariadení stanoviť podrobné pravidlá týkajúce sa odberu, produkcie, spracovania, skladovania a prepravy zárodočných produktov a požiadavky na zdravie držaných darcovských zvierat, ktorým sa odoberajú zárodočné produkty a pravidlá týkajúce sa izolácie a karantény takýchto zvierat a požiadavky na laboratórne a iné testy, ktoré sa majú vykonať na držaných darcovských zvieratách a zárodočných produktoch, ako aj požiadavky na zdravie zvierat, pokiaľ ide o odber, produkciu, spracovanie, skladovanie alebo iné postupy a prepravu uvedených zárodočných produktov. |
(25) |
Okrem toho sa v smerniciach 88/407/EHS, 90/429/EHS a 92/65/EHS stanovili za určitých podmienok výnimky z povinnosti testovania v prípade darcovských zvierat druhov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec a kôz, keď sa zvieratá premiestňujú medzi inseminačnými stanicami na ober spermy. Keďže sa takýmito výnimkami znižuje procesné a ekonomické zaťaženie prevádzkovateľov inseminačných staníc na odber spermy a z hľadiska zdravia zvierat sú opodstatnené, je vhodné v tomto nariadení zachovať uvedené výnimky z určitých požiadaviek na zdravie darcovských zvierat druhov hovädzieho dobytka, oviec, kôz a ošípaných premiestňovaných medzi schválenými inseminačnými stanicami na odber spermy. |
(26) |
Na základe súčasných vedeckých poznatkov preprava rôznych typov zárodočných produktov jedného druhu v jednom kontajneri nepredstavuje riziko kontaminácie zárodočných produktov, ak sú prepravované za určitých podmienok. Tieto podmienky zahŕňajú prepravu vo fyzicky oddelených priehradkách prepravného kontajnera alebo používanie systému dvojitých vreciek chrániacich komoditu jedného typu od druhej. Je preto vhodné v tomto nariadení stanoviť pravidlá umožňujúce za určitých podmienok prepravu rôznych typov zárodočných produktov jedného živočíšneho druhu v jednom kontajneri. |
(27) |
Plombovaním kontajnerov, v ktorých sa prepravujú zárodočné produkty zo schválených zariadení pre zárodočné produkty do iných členských štátov alebo vo vnútri členského štátu zo schválených zariadení pre zárodočné produkty do zariadení pre spracovanie zárodočných produktov a na inseminačné stanice na skladovanie zárodočných produktov, sa zabezpečí, že sa neohrozí dodržanie požiadaviek na zdravie zvierat pri preprave zárodočných produktov. Veterinárny lekár inseminačnej stanice alebo veterinárny lekár tímu zodpovedný za zariadenie pre zárodočné produkty, ktorého meno je uvedené na schválení tohto zariadenia, by mal zabezpečiť, aby sa táto plomba umiestnila na prepravný kontajner. Úradný veterinárny lekár, ktorý zásielku zárodočných produktov certifikuje, by mal mať možnosť túto plombu na účely overenia obsahu prepravného kontajnera prelomiť a neskôr prepravný kontajner znova zaplombovať. Tieto opatrenia by sa mali zohľadniť v pravidlách stanovených v tomto nariadení. |
(28) |
V smernici 89/556/EHS sa stanovujú podmienky na obchod s embryami hovädzieho dobytka v rámci Únie a ich dovoz do Únie. Zároveň je však potrebné v tomto nariadení stanoviť pravidlá týkajúce sa premiestňovania oocytov, ako aj vaječníkov hovädzieho dobytka v rámci Únie. |
(29) |
V právnych predpisoch Únie platných pred prijatím nariadenia (EÚ) 2016/429 a tohto nariadenia sa stanovili pravidlá na obchodovanie so spermou, ktoré sa vzťahujú na situácie, keď všetky dávky zásielky pozostávajú z ejakulátov jedného konkrétneho darcu. Vzhľadom na skutočnosť, že zmiešaná sperma od viacerých darcov môže zvýšiť plodnosť a takáto sperma sa bežne používa, mali by sa v tomto nariadení stanoviť pravidlá na premiestňovanie zmiešanej spermy hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec a kôz za predpokladu, že miešanie spermy sa obmedzí len na jednu inseminačnú stanicu na odber spermy, v ktorej sa sperma odobrala, a na každej pejete alebo inom obale, ktoré obsahujú zmiešanú spermu, je umiestnené označenie umožňujúce vysledovať jednotlivé identifikačné čísla všetkých darcovských zvierat. Okrem toho by prevádzkovatelia mali mať zavedené postupy týkajúce sa spracovania zmiešanej spermy a vo svojich záznamoch by mali uvádzať podrobnosti o premiestňovaní takejto spermy z inseminačnej stanice na odber spermy. |
(30) |
V článku 13 smernice 92/65/EHS sa stanovujú pravidlá na obchodovania so spermou, vajíčkami a embryami zvierat druhov vnímavých na choroby uvedené v prílohe A alebo B k uvedenej smernici, ktoré sa zasielajú do zariadení, inštitútov alebo stredísk schválených v súlade s prílohou C k uvedenej smernici a odosielajú sa z nich. V prílohe E k uvedenej smernici sa uvádza vzor certifikátu zdravia zvierat určený na obchodovanie, ktorý by mal sprevádzať takéto zásielky spermy, vajíčok alebo embryí. Článkami 95 a 137 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa zavádza koncept „zariadenia so špeciálnym režimom“, ktorý zodpovedá „schválenému zariadeniu, inštitútu alebo stredisku“ vymedzenému v článku 2 ods. 1 písm. c) smernice 92/65/EHS. Vzhľadom na to, že genetický materiál zvierat sa v súčasnosti vymieňa medzi schválenými zariadeniami, inštitútmi a strediskami, je potrebné zachovať v tomto nariadení možnosť takéhoto premiestňovania na území Únie. Preto je vhodné v tomto nariadení stanoviť požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní zárodočných produktov suchozemských zvierat držaných v zariadeniach so špeciálnym režimom do iných členských štátov. Týmto nariadením by sa teda prevádzkovateľom zariadení so špeciálnym režimom malo umožniť premiestňovať zásielky zárodočných produktov odobraných zvieratám držaným v uvedených zariadeniach do iných členských štátov bez potreby dodatočného schválenia ako zariadenia pre zárodočné produkty. Vysoké požiadavky na zdravie zvierat, ktoré musí zariadenie spĺňať na jeho schválenie ako zariadenie so špeciálnym režimom, kontrolované riadenie zvierat v týchto zariadeniach, osobitné požiadavky na dohľad a cielené premiestňovanie zásielok zárodočných produktov do iného zariadenia so špeciálnym režimom by mali poskytovať dostatočné záruky na to, aby sa zabránilo šíreniu chorôb zvierat. |
(31) |
V článku 162 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa stanovujú pravidlá týkajúce sa minimálnych informácií, ktoré sa musia uvádzať v certifikátoch zdravia zvierat pri premiestňovaní zárodočných produktov držaných suchozemských zvierat druhov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých medzi členskými štátmi. V tomto nariadení by sa preto mali spresniť podrobné informácie, ktoré by sa mali uvádzať v takýchto certifikátoch. |
(32) |
V článku 163 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa stanovuje, že prevádzkovatelia by mali vo svojom členskom štáte pôvodu vopred informovať príslušný orgán o plánovanom premiestnení zárodočných produktov držaných suchozemských zvierat druhov hovädzieho dobytka, oviec, kôz, ošípaných a koňovitých do iného členského štátu a mali by poskytnúť všetky potrebné informácie, aby príslušný orgán členského štátu pôvodu mohol nahlásiť premiestnenie zárodočných produktov príslušnému orgánu členského štátu určenia. Preto je v tomto nariadení potrebné stanoviť podrobné pravidlá týkajúce sa požiadaviek na včasné nahlasovanie prevádzkovateľmi, informácií potrebných na nahlasovanie takéhoto premiestňovania a postupov v núdzových situáciách na takéto nahlasovanie. |
(33) |
V článku 163 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa stanovuje, že na účely nahlasovania by sa mal pri plánovaných zásielkach zárodočných produktov do iných členských štátov používať systém Traces. Traces je integrovaný počítačový veterinárny systém stanovený v rozhodnutiach Komisie 2003/24/ES (9) a 2004/292/ES (10). V článku 131 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 (11) sa stanovuje zriadenie systému riadenia informácií pre úradné kontroly (IMSOC), ktorý bude zahŕňať funkcie systému Traces. Preto by sa v tomto nariadení namiesto systému Traces mal uvádzať IMSOC. |
(34) |
V článku 165 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa stanovuje, že príslušný orgán miesta určenia môže na základe dohody s príslušným orgánom miesta pôvodu povoliť premiestňovanie zárodočných produktov na svoje územie na vedecké účely, ak toto premiestňovanie nespĺňa štandardné požiadavky na premiestňovanie zárodočných produktov. S cieľom umožniť takéto premiestňovanie je vhodné v tomto nariadení stanoviť pravidlá na udeľovanie výnimiek príslušnými orgánmi, pokiaľ ide o premiestňovanie zárodočných produktov na vedecké účely medzi členskými štátmi. |
(35) |
Dôležitú úlohu pri skladovaní genetického materiálu populácie zvierat, ktoré sú špecifické pre daný členský štát, zohráva národná génová banka. Cieľom takýchto národných génových bánk je ochrana ex situ a udržateľné využívanie živočíšnych genetických zdrojov. Zárodočné produkty uskladnené v národných génových bankách majú často neznámy štatút zdravia zvierat alebo sa odobrali, produkovali, spracovali a skladovali v súlade s iným režimom zdravia zvierat ako ten, ktorý sa v súčasnosti uplatňuje podľa únijných a vnútroštátnych právnych predpisov. Vzhľadom na to, že takéto zárodočné produkty majú osobitnú hodnotu, keďže ide často o genetický materiál ohrozených plemien v zmysle článku 2 bodu 24 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1012 (12) alebo plemien, ktoré od odberu zárodočných produktov vyhynuli, a členské štáty vyjadrili svoj záujem o vzájomnú výmenu takýchto zárodočných produktov, mali by sa v tomto nariadení stanoviť osobitné podmienky udeľovania výnimiek príslušnými orgánmi, pokiaľ ide o premiestňovanie zárodočných produktov skladovaných v národných génových bankách do iných členských štátov. Podľa všeobecného pravidla by sa v tomto nariadení mali stanoviť podmienky premiestňovania uvedených zárodočných produktov medzi národnými génovými bankami rôznych členských štátov, zatiaľ čo pravidlá pre vnútroštátnu distribúciu zárodočných produktov z národných génových bánk prevádzkovateľom by sa mali ponechať na príslušné orgány členských štátov. Osobitná pozornosť by sa mala venovať požiadavkám na zdravie zvierat pri takomto premiestňovaní, v rámci ktorých sa môže vyžadovať testovanie na konkrétne choroby. |
(36) |
Toto nariadenie odkazuje na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1882 (13) a delegované nariadenia Komisie 2019/2035 (14), 2020/689 (15) a 2020/688 (16), ktoré boli takisto prijaté podľa nariadenia (EÚ) 2016/429. Odkazy na uvedené nariadenia sú potrebné, keďže sa v nich stanovujú požiadavky týkajúce sa dohľadu, eradikačných programov a štatútov bez výskytu chorôb, identifikácie a registrácie, vysledovateľnosti a premiestňovania zvierat v rámci Únie a ich vstupu do Únie, ktoré sú takisto uplatniteľné na darcovské zvieratá, z ktorých sa získavajú zárodočné produkty. |
(37) |
S cieľom zabezpečiť hladký prechod na nový právny rámec v prípade inseminačných staníc na odber alebo skladovanie spermy alebo tímov na odber alebo produkciu embryí schválených podľa smerníc 88/407/EHS, 89/556/EHS, 90/429/EHS a 92/65/EHS, ktoré sa zrušujú nariadením (EÚ) 2016/429 s účinnosťou od 21. apríla 2021, malo by sa vykonávanie činností súvisiacich s odberom, produkciou, spracovaním, skladovaním a prepravou zárodočných produktov považovať za schválené v súlade s týmto nariadením. Členské štáty by mali zabezpečiť, aby uvedení prevádzkovatelia dodržiavali všetky pravidlá stanovené v tomto nariadení, najmä tým, že sa podrobia pravidelným úradným kontrolám na základe rizika. V prípade nedodržania pravidiel by príslušné orgány mali zabezpečiť, aby títo prevádzkovatelia prijali potrebné opatrenia na nápravu tohto nesúladu a v prípade potreby pozastaviť alebo zrušiť ich schválenie. |
(38) |
S cieľom zabezpečiť hladký prechod v prípade zárodočných produktov odobraných a vyprodukovaných pred dátumom uplatňovania tohto nariadenia by sa pejety a iné obaly, v ktorých sa takáto sperma, oocyty alebo embryá, bez ohľadu na to, či sú rozdelené do jednotlivých dávok, nachádzajú, uskladňujú a prepravujú a boli označené pred 21. aprílom 2021 v súlade s právnymi predpismi prijatými podľa smerníc 88/407/EHS, 89/556/EHS, 90/429/EHS a 92/65/EHS, mali považovať za označené v súlade s týmto nariadením a oprávnené na premiestnenie medzi členskými štátmi. |
(39) |
Toto nariadenie by malo byť uplatniteľné od 21. apríla 2021 v súlade s dátumom uplatňovania nariadenia (EÚ) 2016/429, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
ČASŤ I
PREDMET ÚPRAVY, ROZSAH PÔSOBNOSTI A VYMEDZENIE POJMOV
Článok 1
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
1. Týmto nariadením sa dopĺňajú pravidlá stanovené v nariadení (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o registrované a schválené zariadenia pre zárodočné produkty, požiadavky na vysledovateľnosť a zdravie zvierat pri premiestňovaní zárodočných produktov určitých držaných suchozemských zvierat v rámci Únie.
2. V časti II kapitole 1 sa stanovujú požiadavky na schvaľovanie zariadení pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých, ktorých zárodočné produkty sa premiestňujú do iného členského štátu, a to pokiaľ ide o:
a) |
karanténu, izoláciu a iné opatrenia biologickej bezpečnosti; |
b) |
požiadavky na dohľad; |
c) |
zariadenia a vybavenie; |
d) |
povinnosti, kompetencie a špecializovanú odbornú prípravu personálu a veterinárnych lekárov na činnosť zariadení pre zárodočné produkty; |
e) |
povinnosti príslušného orgánu schvaľujúceho zariadenia pre zárodočné produkty; |
f) |
osobitné pravidlá na ukončenie činností uvedených zariadení pre zárodočné produkty. |
3. V časti II kapitole 2 sa stanovujú požiadavky týkajúce sa:
a) |
informácií, ktoré má príslušný orgán uvádzať v registri registrovaných zariadení pre zárodočné produkty; |
b) |
informácií, ktoré má príslušný orgán uvádzať v registri schválených zariadení pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých a pravidiel na dostupnosť uvedeného registra pre verejnosť, ak sa zárodočné produkty uvedených zvierat majú premiestňovať medzi členskými štátmi. |
4. V časti II kapitole 3 sa stanovujú:
a) |
pravidlá špecifikujúce povinnosti prevádzkovateľov schválených zariadení pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých, pokiaľ ide o vedenie záznamov, a požiadavky na vedenie záznamov v súvislosti s odobranými, vyprodukovanými alebo spracovanými zárodočnými produktmi v takýchto zariadeniach po tom, ako ukončili svoju činnosť; |
b) |
požiadavky na vysledovateľnosť zárodočných produktov:
|
5. V časti III kapitole 1 sa stanovujú požiadavky na zdravie zvierat vrátane výnimiek pri premiestňovaní zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých medzi členskými štátmi, ktorými sa spresňujú:
a) |
pravidlá odberu, produkcie, spracovania a skladovania zárodočných produktov v schválených zariadeniach pre zárodočné produkty; |
b) |
požiadavky na zdravie darcovských zvierat, z ktorých boli odobrané zárodočné produkty, a požiadavky týkajúce sa izolácie alebo karantény v prípade uvedených zvierat; |
c) |
laboratórne a iné testy, ktoré sa majú vykonať na darcovských zvieratách a zárodočných produktoch; |
d) |
požiadavky na zdravie zvierat pri odbere, produkcii, spracovaní, skladovaní a iných postupoch a pri preprave zárodočných produktov. |
6. V časti III kapitole 2 týkajúcej sa premiestňovania zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých medzi členskými štátmi sa stanovujú:
a) |
pravidlá certifikácie zdravia zvierat; |
b) |
informácie, ktoré majú byť uvedené v certifikáte zdravia zvierat; |
c) |
požiadavky týkajúce sa čestného vyhlásenia; |
d) |
požiadavky na nahlasovanie. |
7. V časti III kapitole 3 sa stanovujú požiadavky na zdravie zvierat, certifikáciu a nahlasovanie pri premiestňovaní zárodočných produktov týchto druhov medzi členskými štátmi:
a) |
psov a mačiek; |
b) |
suchozemských zvierat iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy a koňovité, ktoré sú držané v zariadeniach so špeciálnym režimom; |
c) |
zvierat čeľadí Camelidae a Cervidae. |
8. V časti III kapitole 4 sa stanovujú pravidlá udeľovania výnimiek príslušnými orgánmi v prípade premiestňovania zárodočných produktov medzi členskými štátmi na vedecké účely a zárodočných produktov uskladnených v génových bankách.
9. V časti IV sa stanovujú prechodné opatrenia týkajúce sa smerníc 88/407/EHS, 89/556/EHS, 90/429/EHS a 92/65/EHS v súvislosti s/so:
a) |
schvaľovaním inseminačných staníc na odber spermy, inseminačných staníc na skladovanie spermy, tímov na odber embryí a tímov na produkciu embryí; |
b) |
označovaním pejet a iných obalov, v ktorých sú sperma, oocyty alebo embryá umiestnené, uskladnené a prepravované. |
10. Toto nariadenie sa neuplatňuje na zárodočné produkty voľne žijúcich zvierat.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa okrem definícií stanovených v článku 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/1882 uplatňujú aj tieto definície:
1. |
„registrované zariadenie pre zárodočné produkty“ je zariadenie pre zárodočné produkty, ktoré je iné ako schválené zariadenie pre zárodočné produkty a ktoré je registrované príslušným orgánom v súlade s článkom 93 prvým pododsekom písm. a) nariadenia (EÚ) 2016/429; |
2. |
„schválené zariadenie pre zárodočné produkty“ je inseminačná stanica na odber spermy, tím na odber embryí, tím na produkciu embryí, zariadenie na spracovanie zárodočných produktov alebo inseminačná stanica na skladovanie zárodočných produktov, ktoré boli schválené v súlade s článkom 97 nariadenia (EÚ) 2016/429; |
3. |
„hovädzí dobytok“ alebo „zvieratá podčeľade Bovinae“ sú kopytníky patriace do rodov Bison, Bos (vrátane podrodov Bos, Bibos, Novibos, Poephagus) a Bubalus (vrátane podrodu Anoa) a potomstvo kríženia uvedených rodov; |
4. |
„ošípaná“ je kopytník druhu Sus scrofa; |
5. |
„ovca“ je kopytník patriacich do rodu Ovis a potomstvo kríženia uvedeného rodu; |
6. |
„koza“ je kopytník patriaci do rodu Capra a potomstvo kríženia uvedeného rodu; |
7. |
„koňovité“ alebo „zvieratá rodu Equus“ sú nepárnokopytníky patriace do rodu Equus (vrátane koní, somárov a zebier) a potomstvo kríženia druhov uvedeného rodu; |
8. |
„certifikát zdravia zvierat“ je doklad vydaný príslušným orgánom členského štátu pôvodu, aby sprevádzal zásielku zárodočných produktov na ich miesto určenia, ako sa uvádza v článku 161 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/429; |
9. |
„čestné vyhlásenie“ je doklad vydaný prevádzkovateľom, ktorý má sprevádzať zásielku zárodočných produktov na ich miesto určenia, ako sa uvádza v článkoch 32 a 46; |
10. |
„génová banka“ je úložisko živočíšneho genetického materiálu na ochranu ex situ a udržateľné využívanie genetických zdrojov držaných suchozemských zvierat, ktoré prevádzkuje hostiteľská inštitúcia schválená alebo uznaná príslušným orgánom na plnenie týchto úloh; |
11. |
„inseminačná stanica na odber spermy“ je zariadenie pre zárodočné produkty schválené príslušným orgánom na odber, spracovanie, skladovanie a prepravu spermy hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz alebo koňovitých, ktorá sa má premiestiť do iného členského štátu, ako sa uvádza v článku 4; |
12. |
„tím na odber embryí“ je zariadenie pre zárodočné produkty zložené zo skupiny odborníkov alebo zostavy schválené príslušným orgánom na odber, spracovanie, skladovanie a prepravu embryí získaných in vivo z hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých, ktoré sa majú premiestniť do iného členského štátu, ako sa uvádza v článku 4; |
13. |
„tím na produkciu embryí“ je zariadenie pre zárodočné produkty zložené zo skupiny odborníkov alebo zostavy schválené príslušným orgánom na odber, spracovanie, skladovanie a prepravu oocytov, a produkciu in vitro, prípadne s použitím uskladnenej spermy, spracovanie, skladovanie a prepravu embryí hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých, ktoré sú v oboch prípadoch určené na premiestnenie do iného členského štátu, ako sa uvádza v článku 4; |
14. |
„sperma“ je ejakulát zvieraťa alebo zvierat buď v nezmenenom stave, alebo pripravený resp. zriedený; |
15. |
„oocyty“ sú haploidná fáza vývoja zrelého vajíčka vrátane sekundárnych oocytov a vajíčok; |
16. |
„embryo“ je počiatočné vývojové štádium zvieraťa, kým sa môže preniesť do matky-príjemkyne; |
17. |
„zásielka zárodočných produktov“ je určité množstvo spermy, oocytov, embryí získaných in vivo alebo embryí vyprodukovaných in vitro odoslaných z jedného schváleného zariadenia pre zárodočné produkty, na ktoré sa vzťahuje jeden certifikát zdravia zvierat; |
18. |
„zariadenie na spracovanie zárodočných produktov“ je zariadenie pre zárodočné produkty schválené príslušným orgánom na spracovanie, prípadne aj sexáciu spermy, a skladovanie spermy, oocytov alebo embryí hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých jedného alebo viacerých druhov, resp. akejkoľvek kombinácie typov zárodočných produktov alebo druhov, ktoré sa majú premiestniť do iného členského štátu, ako sa uvádza v článku 4; |
19. |
„inseminačná stanica na skladovanie zárodočných produktov“ je zariadenie pre zárodočné produkty schválené príslušným orgánom na skladovanie spermy, oocytov alebo embryí hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz alebo koňovitých jedného alebo viacerých druhov, resp. akejkoľvek kombinácie typov zárodočných produktov alebo druhov, ktoré sa majú premiestniť do iného členského štátu, ako sa uvádza v článku 4; |
20. |
„veterinárny lekár inseminačnej stanice“ je veterinárny lekár zodpovedný za činnosti vykonávané na inseminačnej stanici na odber spermy, v zariadení na spracovanie zárodočných produktov alebo na inseminačnej stanici na skladovanie zárodočných produktov v zmysle tohto nariadenia; |
21. |
„veterinárny lekár tímu“ je veterinárny lekár zodpovedný za činnosti vykonávané tímom na odber embryí alebo tímom na produkciu embryí, ako sú stanovené v tomto nariadení; |
22. |
„jedinečné schvaľovacie číslo“ je číslo pridelené príslušným orgánom; |
23. |
„dátum zrušenia schválenia“ je dátum, ku ktorému príslušný orgán pozastavil alebo zrušil schválenie zariadenia pre zárodočné produkty v súlade s článkom 100 nariadenia (EÚ) 2016/429; |
24. |
„jedinečné registračné číslo“ je číslo pridelené registrovanému zariadeniu pre zárodočné produkty; |
25. |
„karanténne zariadenie“ je zariadenie schválené príslušným orgánom na účely izolácie hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec alebo kôz na obdobie najmenej 28 dní pred tým, ako sú prijaté na inseminačnú stanicu na odber spermy; |
26. |
„zariadenie bez výskytu (choroby)“ je zariadenie, ktorému bol udelený štatút v súlade s požiadavkami stanovenými v článku 20 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/689; |
27. |
„úradné laboratórium“ je laboratórium nachádzajúce sa v členskom štáte alebo tretej krajine alebo na území, ktoré príslušný orgán určil v súlade s článkom 37 nariadenia (EÚ) 2017/625 na vykonávanie testov stanovených v článkoch 24 a 25 tohto nariadenia; |
28. |
„IMSOC“ je systém riadenia informácií pre úradné kontroly na integrované fungovanie mechanizmov a nástrojov, prostredníctvom ktorých sa riadia, spracúvajú a automaticky vymieňajú údaje, informácie a dokumenty týkajúce sa úradných kontrol a iných úradných činností, ako sa uvádza v článku 131 nariadenia (EÚ) 2017/625 a je to systém, ktorý sa v súčasnosti používa namiesto systému Traces; |
29. |
„ohrozené plemeno“ je miestne plemeno, ktoré členský štát uznal za ohrozené, geneticky prispôsobené jednému alebo viacerým tradičným systémom chovu alebo životnému prostrediu v danom členskom štáte, a ktorého stav ohrozenosti vedecky určil orgán, ktorý má potrebné schopnosti a znalosti v oblasti ohrozených plemien, ako sa uvádza v článku 2 ods. 24 nariadenia (EÚ) 2016/1012; |
30. |
„schválený eradikačný program“ je program na eradikáciu choroby vykonávaný v členskom štáte alebo v jeho pásme na základe schválenia Komisie v súlade s článkom 31 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/429; |
31. |
„šarža darcovských zvierat“ je skupina zvierat, ktoré majú rovnaký zdravotný štatút a ktorým sa odoberajú zárodočné produkty v rovnakom čase, súčasne sa spracúvajú a spolu sa prepravujú. |
ČASŤ II
SCHVAĽOVANIE ZARIADENÍ PRE ZÁRODOČNÉ PRODUKTY, REGISTRE, VEDENIE ZÁZNAMOV A VYSLEDOVATEĽNOSŤ
KAPITOLA 1
Schvaľovanie zariadení pre zárodočné produkty
Článok 3
Požiadavky na schvaľovanie zariadení pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých
Prevádzkovatelia nasledujúcich zariadení pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých požiadajú v súlade s článkom 94 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2016/429 príslušný orgán o schválenie na účely premiestňovania zásielok zárodočných produktov uvedených zvierat do iných členských štátov:
a) |
v prípade zariadenia, v ktorom sa odoberá, spracováva a skladuje sperma hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz alebo koňovitých, požiadajú o schválenie ako inseminačná stanica na odber spermy; |
b) |
v prípade skupiny odborníkov alebo zostavy pod dohľadom veterinárneho lekára tímu, ktorá je spôsobilá vykonávať odber, spracovanie a skladovanie embryí hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz alebo koňovitých, požiadajú o schválenie ako tím na odber embryí; |
c) |
v prípade skupiny odborníkov alebo zostavy pod dohľadom veterinárneho lekára tímu, ktorá je spôsobilá vykonávať odber, spracovanie a skladovanie oocytov a produkciu, spracovanie a skladovanie embryí hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz alebo koňovitých, požiadajú o schválenie ako tím na odber embryí; |
d) |
v prípade zariadenia, v ktorom sa spracováva a skladuje sperma, oocyty alebo embryá hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz alebo koňovitých v čerstvom, chladenom alebo mrazenom stave, požiadajú o schválenie ako zariadenie na spracovanie zárodočných produktov; |
e) |
v prípade zariadenia, v ktorom sa skladuje sperma, oocyty alebo embryá hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz alebo koňovitých v čerstvom, chladenom alebo mrazenom stave, požiadajú o schválenie ako inseminačná stanica na skladovanie zárodočných produktov. |
Článok 4
Schvaľovanie zariadení pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých príslušným orgánom
1. Príslušný orgán schváli zariadenie pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz alebo koňovitých, ako sa uvádza v článku 97 nariadenia (EÚ) 2016/429, len po tom, ako zabezpečí, že spĺňa tieto požiadavky:
a) |
prevádzkovateľ vymenoval:
|
b) |
zariadenia, vybavenie a prevádzkové postupy týkajúce sa príslušnej činnosti sú v súlade s požiadavkami stanovenými v:
|
2. Pri schvaľovaní zariadenia pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých, ako sa uvádza v článkoch 97 a 99 nariadenia (EÚ) 2016/429, príslušný orgán pridelí tomuto zariadeniu jedinečné schvaľovacie číslo, ktoré musí zahŕňať kód krajiny ISO 3166-1 alfa-2, v ktorej sa schválenie udelilo.
Článok 5
Osobitné pravidlá na ukončenie činností zariadení pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých
1. Ak prevádzkovateľ schváleného zariadenia pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých ukončí svoju činnosť, uvedený prevádzkovateľ zabezpečí, aby pred dátumom zrušenia schválenia boli všetky zásielky spermy, oocytov alebo embryí odobraných alebo vyprodukovaných a skladovaných v danom zariadení pre zárodočné produkty premiestnené:
a) |
do inseminačnej stanice na skladovanie zárodočných produktov na ďalšie skladovanie alebo |
b) |
na účely rozmnožovania do zariadenia, v ktorom sa drží hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy alebo koňovité alebo |
c) |
na bezpečnú likvidáciu alebo použitie ako vedľajšie živočíšne produkty v súlade s článkom 13 nariadenia (ES) č. 1069/2009. |
2. Ak sa zásielky spermy, oocytov alebo embryí nepremiestnia zo schváleného zariadenia pre zárodočné produkty pred dátumom zrušenia schválenia, ako sa uvádza v odseku 1, takéto zásielky sa nesmú premiestniť do iného členského článku.
KAPITOLA 2
Registre registrovaných a schválených zariadení pre zárodočné produkty vedené príslušným orgánom
Článok 6
Register registrovaných zariadení pre zárodočné produkty vedený príslušným orgánom
1. Príslušný orgán vypracuje a aktualizuje register registrovaných zariadení pre zárodočné produkty.
2. Príslušný orgán uvedie v registri uvedenom v odseku 1 aspoň tieto informácie o každom registrovanom zariadení pre zárodočné produkty:
a) |
názov, kontaktné údaje a jednotný lokátor zdrojov (ďalej len „URL“) webového sídla registrovaného zariadenia pre zárodočné produkty, ak je k dispozícii; |
b) |
adresu registrovaného zariadenia pre zárodočné produkty; |
c) |
typ zárodočných produktov a druhov zvierat, pre ktoré bolo registrované; |
d) |
jedinečné registračné číslo pridelené príslušným orgánom a dátum registrácie; |
e) |
ak boli činnosti registrovaného zariadenia pre zárodočné produkty ukončené, dátum ukončenia týchto činností. |
Článok 7
Register schválených zariadení pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých vedený príslušným orgánom
1. Príslušný orgán vypracuje a aktualizuje register schválených zariadení pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých.
2. Príslušný orgán uvedie v registri uvedenom v odseku 1 aspoň tieto informácie o každom schválenom zariadení pre zárodočné produkty:
a) |
názov, kontaktné údaje a URL webového sídla registrovaného zariadenia pre zárodočné produkty, ak je k dispozícii; |
b) |
adresu zariadenia pre zárodočné produkty; |
c) |
meno veterinárneho lekára inseminačnej stanice alebo veterinárneho lekára tímu; |
d) |
typ zárodočných produktov, typ zariadenia pre zárodočné produkty a druhy zvierat, pre ktoré bolo udelené schválenie; |
e) |
jedinečné schvaľovacie číslo pridelené príslušným orgánom a dátum schválenia. |
3. Ak na základe požiadaviek stanovených v článku 4 príslušný orgán schváli zariadenie na spracovanie zárodočných produktov alebo inseminačnú stanicu na skladovanie zárodočných produktov a v prípade zariadenia na spracovanie zárodočných produktov povolí spracovanie zárodočných produktov viac ako jedného typu alebo viac ako jedného druhu zvierat, príslušný orgán zahrnie do svojho registra schválených zariadení pre zárodočné produkty informácie o type uskladnených zárodočných produktov a o druhoch zvierat, z ktorých boli získané, a v uplatniteľných prípadoch spracované v schválenom zariadení pre zárodočné produkty.
4. Ak príslušný orgán pozastavil alebo zrušil schválenie schváleného zariadenia pre zárodočné produkty v súlade s článkom 100 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/429, bez zbytočného odkladu:
a) |
uvedie dané pozastavenie alebo zrušenie v registri schválených zariadení pre zárodočné produkty; |
b) |
v prípade pozastavenia schválenia spresní dátum začiatku a konca, a v prípade zrušenia dátum zrušenia schválenia. |
5. Ak schválené zariadenie pre zárodočné produkty ukončilo svoju činnosť, ako sa uvádza v článku 5, príslušný orgán bez zbytočného odkladu uvedie vo svojom registri schválených zariadení pre zárodočné produkty dátum ukončenia uvedených činností.
6. Príslušný orgán sprístupní verejnosti register uvedený v odseku 1 na svojom webovom sídle, ak sa zárodočné produkty majú premiestňovať medzi členskými štátmi, a URL tohto webového sídla oznámi Komisii.
Ak sa URL webového sídla príslušného orgánu zmenil, príslušný orgán bez zbytočného odkladu oznámi novú adresu URL uvedeného webového sídla Komisii.
KAPITOLA 3
Vedenie záznamov a vysledovateľnosť
Článok 8
Povinnosti prevádzkovateľov schválených zariadení pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých, pokiaľ ide o vedenie záznamov
1. Prevádzkovatelia schválených zariadení pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých vedú a udržiavajú záznamy obsahujúce aspoň tieto informácie:
a) |
v prípade inseminačnej stanice na odber spermy:
|
b) |
v prípade tímu na odber embryí, tímu na produkciu embryí alebo tímu na odber a produkciu embryí:
|
c) |
v prípade zariadenia na spracovanie zárodočných produktov alebo inseminačnej stanice na skladovanie zárodočných produktov:
|
2. Ak príslušný orgán schváli zariadenie pre zárodočné produkty uvedené v odseku 1 písm. c) na spracovanie a skladovanie alebo skladovanie zárodočných produktov viac ako jedného typu alebo viac ako jedného živočíšneho druhu, prevádzkovateľ vedie a udržiava oddelené záznamy o každom type spracovaných a uskladnených alebo uskladnených zárodočných produktov a o zárodočných produktoch každého spracovaného a uskladneného alebo uskladneného živočíšneho druhu.
Článok 9
Povinnosti prevádzkovateľov zariadení pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých, ktoré ukončili svoju činnosť, týkajúce sa vedenia záznamov
1. Ak schválené zariadenie pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých ukončí svoju činnosť, ako sa uvádza v článku 5, prevádzkovateľ daného zariadenia premiestňuje zásielky uskladnených zárodočných produktov do inseminačnej stanice na skladovanie zárodočných produktov, len ak dané zárodočné produkty sprevádzajú originály alebo kópie záznamov požadovaných v súlade s článkom 8 ods. 1
2. Prevádzkovateľ inseminačnej stanice na skladovanie zárodočných produktov, ktorý prijme zásielku zárodočných produktov zo zariadenia, ktoré ukončilo svoju činnosť, ako sa uvádza v odseku 1, zaznamená jej vstup a údaje o zárodočných produktoch na základe sprievodných záznamov požadovaných v súlade s článkom 8 ods. 1 písm. c).
Článok 10
Požiadavky na vysledovateľnosť zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých
1. Prevádzkovatelia, ktorí odoberajú, spracovávajú alebo skladujú zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz alebo koňovitých, označia každú pejetu alebo iný obal, v ktorom sú umiestnené, uskladnené alebo prepravované sperma, oocyty alebo embryá, bez ohľadu na to, či sú rozdelené na jednotlivé dávky, takým spôsobom, aby bolo možné ľahko zistiť tieto informácie:
a) |
dátum odberu alebo produkcie uvedených zárodočných produktov; |
b) |
druh a identifikáciu darcovského zvieraťa (darcovských zvierat); |
c) |
jedinečné schvaľovacie číslo zariadenia pre zárodočné produkty na odber alebo produkciu, spracovanie a skladovanie daných zárodočných produktov; |
d) |
všetky ostatné relevantné informácie. |
2. V prípade sexácie spermy v zariadení na spracovanie zárodočných produktov prevádzkovateľ inseminačnej stanice na odber spermy doplní informácie uvedené v odseku 1 informáciami, ktoré umožnia identifikovať jedinečné schvaľovacie číslo zariadenia na spracovanie zárodočných produktov, v ktorom sa vykonala sexácia danej spermy.
3. Ak jedna pejeta alebo iný obal obsahuje spermu hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec alebo kôz odobranú viac ako jednému darcovskému zvieraťu, prevádzkovateľ zabezpečí, aby informácie uvedené v odseku 1 umožnili identifikovať všetky darcovské zvieratá, ktoré prispeli k dávke spermy použitej na insemináciu.
4. Odchylne od odseku 1, ak sperma oviec alebo kôz je
a) |
zmrazená v peletách, prevádzkovateľ môže označiť gobletu obsahujúcu pelety so spermou jediného darcu namiesto označovania každej jednotlivej pelety v danej goblete; |
b) |
čerstvá alebo chladená, prevádzkovateľ môže označiť gobletu obsahujúcu skúmavky alebo pejety so spermou jediného darcu namiesto označovania každej jednotlivej skúmavky alebo pejety v danej goblete. |
5. Odchylne od odseku 1 písm. c), prevádzkovateľ zabezpečí, aby sa označovanie každej pejety alebo iného obalu, v ktorom sú umiestnené, uskladnené alebo prepravované sperma, oocyty alebo embryá, vykonávalo takým spôsobom, ktorý umožňuje identifikáciu:
a) |
v prípade spermy oviec a kôz, ktorá bola odobraná v zariadení, v ktorom sa darcovské zvieratá držia v zmysle článku 13, jedinečného registračného čísla daného zariadenia alebo |
b) |
v prípade zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz alebo koňovitých, ktoré boli odobrané alebo vyprodukované v zariadení so špeciálnym režimom uvedenom v článku 14, jedinečného schvaľovacieho čísla daného zariadenia. |
Článok 11
Požiadavky na vysledovateľnosť zárodočných produktov psov, mačiek a suchozemských zvierat iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy a koňovité držané v zariadeniach so špeciálnym režimom a zvierat čeľadí Camelidae a Cervidae
1. Prevádzkovatelia, ktorí odoberajú, spracovávajú alebo skladujú zárodočné produkty psov a mačiek, suchozemských zvierat iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy alebo koňovité držané v zariadeniach so špeciálnym režimom, alebo zvierat čeľade Camelidae alebo Cervidae, označia každú pejetu alebo iný obal, v ktorom sú umiestnené, uskladnené alebo prepravované sperma, oocyty alebo embryá, bez ohľadu na to, či sú rozdelené na jednotlivé dávky, a to takým spôsobom, aby bolo možné ľahko zistiť tieto informácie:
a) |
dátum odberu alebo produkcie uvedených zárodočných produktov; |
b) |
druh, v prípade potreby poddruh a identifikáciu darcovských zvierat; |
c) |
jednu z týchto náležitostí:
|
d) |
akékoľvek iné informácie. |
2. V prípade sexácie spermy v inom zariadení ako je zariadenie jej odberu alebo produkcie, prevádzkovateľ zariadenia odberu alebo produkcie danej spermy doplní informácie uvedené v odseku 1 informáciami, ktoré umožnia identifikovať zariadenie, v ktorom sa vykonala sexácia spermy.
3. Odchylne od odseku 1, ak je sperma zvierat uvedených v odseku 1 zmrazená v peletách, prevádzkovateľ môže označiť gobletu obsahujúcu pelety so spermou jediného darcu namiesto označovania každej jednotlivej pelety v danej goblete.
4. Ak jedna pejeta alebo iný obal obsahuje spermu odobranú viac ako jednému darcovskému zvieraťu, prevádzkovateľ zabezpečí, aby informácie uvedené v odseku 1 zahŕňali identifikáciu všetkých darcovských zvierat.
ČASŤ III
PREMIESTŇOVANIE ZÁRODOČNÝCH PRODUKTOV MEDZI ČLENSKÝMI ŠTÁTMI
KAPITOLA 1
Požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých
Článok 12
Pravidlá pri premiestňovaní zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých zo schválených zariadení pre zárodočné produkty do iných členských štátov
Prevádzkovatelia premiestňujú do iného členského štátu iba spermu, oocyty a embryá hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých, ktoré boli odobrané, vyprodukované, spracované a skladované v schválených zariadeniach pre zárodočné produkty.
Článok 13
Výnimky pri premiestňovaní spermy oviec a kôz zo zariadení, v ktorých sa dané zvieratá držia, do iných členských štátov
Odchylne od článku 12 prevádzkovatelia môžu do iných členských štátov premiestňovať zásielky spermy oviec a kôz, ktorá bola odobraná, spracovaná a skladovaná v zariadení, v ktorom sa dané darcovské zvieratá držia, ak títo prevádzkovatelia:
a) |
získajú predbežný súhlas príslušného orgánu členského štátu určenia s prijatím zásielky; |
b) |
zabezpečia, aby darcovské zvieratá boli pred odberom spermy klinicky vyšetrené veterinárnym lekárom a v deň odberu spermy nevykazovali žiadne symptómy naznačujúce výskyt akýchkoľvek chorôb kategórie D alebo objavujúcich sa chorôb relevantných pre ovce a kozy alebo klinické príznaky takýchto chorôb kategórie D alebo objavujúcich sa chorôb; |
c) |
zabezpečia, aby darcovské zvieratá pochádzali zo zariadení, ktoré spĺňajú požiadavky na zdravie zvierat stanovené v článku 15 ods. 1, 2, 3 a 4 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/688; |
d) |
zabezpečia, aby darcovské zvieratá absolvovali tieto testy vykonané na vzorkách odobratých počas obdobia izolácie, ktoré sa musí začať najmenej 30 dní pred dátumom odberu spermy, pričom výsledky týchto testov musia byť negatívne:
|
e) |
zabezpečia, aby darcovské zvieratá boli identifikované v súlade s článkom 45 ods. 2 alebo 4 alebo článkom 46 ods. 1, 2 alebo 3 nariadenia (EÚ) 2019/2035; |
f) |
zabezpečia, aby bola sperma označená v súlade s požiadavkami stanovenými v článku 10; |
g) |
vedú v zariadení záznamy, ktoré musia obsahovať aspoň informácie stanovené v článku 8 ods. 1 písm. a); |
h) |
zabezpečia, aby sa zásielka spermy prepravovala v súlade s článkami 28 a 29. |
Článok 14
Výnimky pri premiestňovaní zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých držaných v zariadeniach so špeciálnym režimom do iných členských štátov
Odchylne od článku 12 môžu prevádzkovatelia zariadení so špeciálnym režimom premiestňovať zásielky spermy, oocytov a embryí odobraných v týchto zariadeniach z hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých do iných členských štátov, ak títo prevádzkovatelia:
a) |
premiestňujú zásielky týchto zárodočných produktov iba do iného zariadenia so špeciálnym režimom; |
b) |
zabezpečia, že darcovské zvieratá:
|
c) |
zabezpečia, aby zárodočné produkty boli označené v súlade s požiadavkami stanovenými v článku 10; |
d) |
zabezpečia, aby sa zárodočné produkty prepravovali v súlade s článkami 28 a 29. |
Článok 15
Povinnosti prevádzkovateľov v súvislosti s dodržiavaním požiadaviek na zdravie darcovských zvierat druhov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých, z ktorých boli odobrané zárodočné produkty
Prevádzkovatelia premiestňujú do iného členského štátu iba spermu, oocyty a embryá hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých, ktoré spĺňajú tieto požiadavky:
a) |
zárodočné produkty boli odobrané zvieratám, ktoré v deň odberu nevykazovali symptómy ani klinické príznaky prenosných chorôb zvierat; |
b) |
premiestnenie bolo povolené veterinárnym lekárom inseminačnej stanice alebo veterinárnym lekárom tímu. |
Článok 16
Povinnosti veterinárnych lekárov inseminačnej stanice a veterinárnych lekárov tímu v súvislosti s dodržiavaním požiadaviek na zdravie darcovských zvierat druhov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých, z ktorých boli odobrané zárodočné produkty
Veterinárni lekári inseminačnej stanice, pokiaľ ide o zvieratá-darcov spermy, alebo veterinárni lekári tímu, pokiaľ ide o zvieratá-darcov oocytov a embryí, zabezpečia, aby darcovské zvieratá druhov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých spĺňali tieto požiadavky:
a) |
narodili sa a od narodenia sa zdržiavali v Únii alebo vstúpili do Únie v súlade s požiadavkami na vstup do Únie; |
b) |
pochádzajú zo zariadení v členskom štáte alebo v jeho pásme, alebo zo zariadení pod úradnou kontrolou príslušného orgánu v tretej krajine alebo na jej území, alebo v jej pásme, pričom každé z nich spĺňa požiadavky na zdravie zvierat stanovené v delegovanom nariadení (EÚ) 2020/688:
|
c) |
boli identifikované v súlade s požiadavkami stanovenými v nariadení (EÚ) 2019/2035:
|
d) |
počas obdobia aspoň 30 dní pred dátumom prvého odberu zárodočných produktov a počas obdobia odberu:
|
e) |
v deň odberu spermy, oocytov alebo embryí nevykazovali symptómy ani klinické príznaky žiadnych chorôb kategórie D uvedených v písmene d) bode ii) alebo objavujúcich sa chorôb; |
f) |
spĺňajú dodatočné požiadavky na zdravie zvierat stanovené:
|
Článok 17
Povinnosti veterinárnych lekárov inseminačnej stanice a veterinárnych lekárov tímu v súvislosti s dodržiavaním požiadaviek na zdravie darcovských zvierat druhov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých, z ktorých boli odobrané zárodočné produkty, v zariadeniach podliehajúcich obmedzeniam premiestňovania z dôvodov týkajúcich sa zdravia zvierat
Veterinárni lekári inseminačnej stanice, pokiaľ ide o zvieratá-darcov spermy, alebo veterinárni lekári tímu, pokiaľ ide o zvieratá-darcov oocytov a embryí, zabezpečia, aby sperma, oocyty a embryá odobrané buď na inseminačnej stanici na odber spermy, alebo v zariadení podliehajúcom obmedzeniam premiestňovania z dôvodov týkajúcich sa zdravia zvierat, pokiaľ ide o choroby uvedené v článku 16 písm. b), článkoch 20, 21, 22 alebo 23, spĺňali tieto požiadavky:
a) |
musia sa uchovávať v oddelenom sklade; |
b) |
nesmú sa premiestňovať medzi členskými štátmi, kým príslušné orgány neodstránia obmedzenia pohybu vzťahujúce sa buď na inseminačnú stanicu na odber spermy, alebo zariadenie, v ktorom bola sperma odobraná; a |
c) |
skladované sperma, oocyty a embryá sa musia podrobiť vhodným úradným vyšetreniam, aby sa v sperme, oocytoch a embryách vylúčila prítomnosť živočíšnych patogénov spôsobujúcich choroby, pre ktoré boli stanovené obmedzenia premiestňovania. |
Článok 18
Dodatočné povinnosti veterinárnych lekárov inseminačnej stanice v súvislosti s dodržiavaním požiadaviek na zdravie darcovských zvierat druhov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých, ktorým bola odobraná sperma
Veterinárni lekári inseminačnej stanice zabezpečia, aby darcovské zvieratá druhov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých spĺňali tieto požiadavky:
a) |
v deň prijatia na inseminačnú stanicu na odber spermy nevykazovali symptómy ani klinické príznaky žiadnych chorôb kategórie D uvedených v článku 16 písm. d) bode ii); |
b) |
v prípade darcovských zvierat druhov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec a kôz sa tieto zvieratá deň pred ich prijatím na inseminačnú stanicu na odber spermy držali v karanténnom zariadení, ktoré v daný deň spĺňalo tieto podmienky:
|
c) |
sú držané na inseminačnej stanici na odber spermy, ktorá:
|
Článok 19
Výnimky z požiadaviek na zdravie darcovských zvierat druhov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých, ktoré sú premiestňované medzi inseminačnými stanicami na odber spermy
1. Odchylne od článku 18 písm. b) môžu prevádzkovatelia premiestňovať darcovského zvieratá druhov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec a kôz a darcovské zvieratá druhov koňovitých, ktoré sa podrobujú testovaciemu programu na určité choroby uvedené v časti 4 kapitole I bode 1 písm. b) bode i) prílohy II priamo z jednej inseminačnej stanice na odber spermy na ďalšiu inseminačnú stanicu na odber spermy:
a) |
bez karantény alebo testovania pred premiestnením a po ňom, ako sa uvádza v prílohe II v prípade týchto zvierat:
|
b) |
ak darcovské zvieratá:
|
2. Prevádzkovatelia premiestňujú darcovské zvieratá, ako sa uvádza v úvodnej vete odseku 1, len ak je premiestnenie schválené príslušným orgánom inseminačnej stanice na odber spermy pôvodu a s predbežným súhlasom veterinárneho lekára inseminačnej stanice na odber spermy, na ktorú sú zvieratá určené.
3. Prevádzkovatelia zabezpečia, aby darcovské zvieratá uvedené v úvodnej vete odseku 1 neprišli pri premiestňovaní do priameho alebo nepriameho styku so zvieratami s nižším zdravotným štatútom a použitý dopravný prostriedok bol pred použitím vyčistený a dezinfikovaný.
4. Prevádzkovatelia inseminačných staníc na odber spermy, ktorá je miestom určenia, podrobia darcovské zvieratá uvedené v úvodnej vete odseku 1 všetkým povinným rutinným testom uvedeným v odseku 1 písm. a), a to najneskôr 12 mesiacov po dátume posledného povinného rutinného testu, ktorý bol vykonaný na týchto zvieratách.
Článok 20
Dodatočné požiadavky na zdravie darcovských zvierat druhov hovädzieho dobytka, ktorým boli odobrané sperma, oocyty a embryá
1. Veterinárny lekár inseminačnej stanice, pokiaľ ide o zvieratá-darcov spermy, alebo veterinárny lekár tímu, pokiaľ ide o zvieratá-darcov oocytov a embryí, zabezpečia, aby darcovské zvieratá druhov hovädzieho dobytka spĺňali tieto požiadavky:
a) |
pochádzajú zo zariadenia, v prípade zvierat-darcov spermy ide o zariadenie pred ich prijatím do karanténneho zariadenia, ktoré bolo bez výskytu týchto chorôb a v minulosti nikdy neboli držané v žiadnom zariadení s nižším zdravotným štatútom:
|
b) |
spĺňajú dodatočné požiadavky na zdravie zvierat stanovené v časti 1 a časti 5 kapitolách I, II a III prílohy II. |
2. Odchylne od odseku 1 písm. a) bodu iii) veterinárny lekár inseminačnej stanice môže súhlasiť s tým, aby bolo darcovské zviera spermy privezené zo zariadenia, ktoré nebolo bez výskytu enzootickej bovinnej leukózy, ak zviera:
a) |
je mladšie ako 2 roky a pochádza z matky, ktorá sa po odstavení svojho mláďaťa podrobila sérologickému testu na enzootickú bovinnú leukózu s negatívnym výsledkom alebo |
b) |
dosiahlo vek 2 roky a podrobilo sa sérologickému testu na enzootickú bovinnú leukózu, ktorého výsledok bol negatívny. |
3. Odchylne od odseku 1 písm. a) bodu iii) môže veterinárny lekár tímu prijať zviera-darcu oocytov a embryí, ktoré je mladšie ako 2 roky a pochádza zo zariadenia, ktoré nebolo bez výskytu enzootickej bovinnej leukózy, ak úradný veterinárny lekár zodpovedný za zariadenie pôvodu potvrdil, že najmenej počas posledných 3 rokov sa nevyskytol klinický prípad enzootickej bovinnej leukózy.
4. Odchylne od odseku 1 písm. a) bodu iv):
a) |
pokiaľ ide o zvieratá-darcov spermy, veterinárny lekár inseminačnej stanice môže prijať darcovské zviera, ktoré pochádza zo zariadenia, ktoré nebolo bez výskytu infekčnej bovinnej rinotracheitídy/infekčnej pustulárnej vulvovaginitídy, ak sa zviera podrobilo testu požadovanému v súlade s časťou 1 kapitolou I bodom 1 písmenom b) bodom iv) prílohy II, alebo |
b) |
pokiaľ ide o zvieratá-darcov oocytov a embryí, veterinárny lekár tímu môže prijať darcovské zviera, ktoré pochádza zo zariadenia, ktoré nebolo bez výskytu infekčnej bovinnej rinotracheitídy/infekčnej pustulárnej vulvovaginitídy, ak úradný veterinárny lekár zodpovedný za zariadenie pôvodu potvrdil, že najmenej počas predchádzajúcich 12 mesiacov sa nevyskytol klinický prípad infekčnej bovinnej rinotracheitídy/infekčnej pustulárnej vulvovaginitídy. |
Článok 21
Dodatočné požiadavky na zdravie darcovských zvierat druhov ošípaných, ktorým boli odobrané sperma, oocyty a embryá
1. Veterinárny lekár inseminačnej stanice, pokiaľ ide o zvieratá-darcov spermy, alebo veterinárny lekár tímu, pokiaľ ide o zvieratá-darcov oocytov a embryí, zabezpečia, aby darcovské zvieratá ošípaných, spĺňali tieto požiadavky:
a) |
pochádzajú zo zariadenia (v prípade zvierat-darcov spermy ide o zariadenie pred prijatím do karanténneho zariadenia), v ktorom sa počas obdobia najmenej 12 predchádzajúcich mesiacov nezistili klinické, sérologické, virologické alebo patologické dôkazy infekcie spôsobenej infekciou vírusom Aujeszkého choroby; |
b) |
spĺňajú dodatočné požiadavky na zdravie zvierat stanovené v časti 2 a časti 5 kapitolách I a IV prílohy II. |
2. Veterinárny lekár inseminačnej stanice zabezpečí, aby ošípané, ktoré sú darcami spermy, spĺňali tieto požiadavky:
a) |
pred prijatím do karanténneho zariadenia pochádzali zo zariadenia bez výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis v súlade s požiadavkami stanovenými v časti 5 kapitole IV prílohy II; |
b) |
boli držané v karanténnom zariadení, ktoré bolo v deň prijatia bez výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis počas obdobia najmenej 3 predchádzajúcich mesiacov; |
c) |
sú držané na inseminačnej stanici na odber spermy, v ktorej nebol nahlásený žiadny klinický, sérologický, virologický ani patologický dôkaz infekcie vírusom Aujeszkého choroby v období zahŕňajúcom minimálne 30 dní pred dátumom prijatia a aspoň 30 dní bezprostredne pred dátumom odberu; |
d) |
neboli vakcinované proti infekcii vírusom reprodukčného a respiračného syndrómu ošípaných a boli držané od narodenia alebo počas obdobia zahŕňajúceho aspoň tri mesiace pred dátumom vstupu do karanténneho zariadenia v zariadení, v ktorom neboli žiadne zvieratá vakcinované proti infekcii s vírusom reprodukčného a respiračného syndrómu ošípaných a v priebehu tohto obdobia nebola zistená žiadna infekcia vírusom reprodukčného a respiračného syndrómu ošípaných. |
Článok 22
Dodatočné požiadavky na zdravie darcovských oviec a kôz, ktorým boli odobrané sperma, oocyty a embryá
Veterinárny lekár inseminačnej stanice, pokiaľ ide o zvieratá-darcov spermy, alebo veterinárny lekár tímu, pokiaľ ide o zvieratá-darcov oocytov a embryí, zabezpečia, aby darcovské ovce a kozy spĺňali tieto požiadavky:
a) |
nepochádzajú zo zariadenia ani neboli v styku so zvieratami zo zariadenia, v prípade zvierat-darcov spermy ide o zariadenie pred prijatím do karanténneho zariadenia, na ktoré sa vzťahovali obmedzenia premiestňovania, pokiaľ ide o infekciu spôsobenú mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis. obmedzenia premiestňovania týkajúce sa zariadení sa zrušia po období zahŕňajúcom najmenej 42 dní od dátumu zabitia alebo usmrtenia a likvidácie posledného zvieraťa infikovaného uvedenou chorobou alebo vnímavého na danú chorobu; |
b) |
pochádzajú zo zariadenia, v prípade zvierat-darcov spermy ide o zariadenie pred ich prijatím do karanténneho zariadenia, ktoré bolo bez výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis a v minulosti nikdy neboli držané v žiadnom zariadení s nižším zdravotným štatútom; |
c) |
spĺňajú dodatočné požiadavky na zdravie zvierat stanovené v časti 3 a časti 5 kapitolách I, II a III prílohy II. |
Článok 23
Dodatočné požiadavky na zdravie darcovských zvierat druhov koňovitých, ktorým boli odobrané sperma, oocyty a embryá
1. Veterinárny lekár inseminačnej stanice v prípade koňovitých zvierat prijatých na inseminačnú stanicu na odber spermy a veterinárny lekár tímu v prípade koňovitých zvierat používaných na odber oocytov a embryí alebo produkciu embryí zabezpečia, aby zvieratá pred odberom zárodočných produktov spĺňali tieto požiadavky:
a) |
pochádzajú zo zariadenia:
|
b) |
pokiaľ ide o darcov spermy, boli držaní počas obdobia 30 dní pred dátumom odberu spermy v zariadeniach, v ktorých ani jedno koňovité nevykazovalo počas uvedeného obdobia žiadne klinické príznaky infekcie vírusom arteritídy koní ani infekčnej metritídy koní; |
c) |
spĺňajú dodatočné požiadavky na zdravie zvierat stanovené v časti 4 prílohy II. |
2. Odchylne od odseku 1 písm. a) obmedzenia premiestňovania uvedené v odseku 1 písm. a) bodoch i) až iii) musia zostať v platnosti počas obdobia najmenej 30 dní počnúc dňom, keď boli všetky zvieratá v zariadení, ktoré patria k druhom uvedeným v zozname týkajúcom sa príslušnej choroby v zmysle odseku 1 písm. a) bodov i) až iii) usmrtené a zničené alebo zabité, pokiaľ to bolo povolené v súlade s odsekom 1 písm. b) a zariadenie bolo vyčistené a dezinfikované.
Článok 24
Laboratórne a iné testy, ktoré sa majú vykonať na darcovských zvieratách druhov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých a na ich zárodočných produktoch
Prevádzkovatelia zabezpečia, aby
a) |
darcovské zvieratá, ktorých zárodočné produkty sa majú premiestniť do iného členského štátu, podstúpili tieto testy:
|
b) |
všetky testy uvedené v písmene a) sa vykonávajú v úradných laboratóriách. |
Článok 25
Povoľovanie laboratórnych testov, ktoré sa majú vykonať na darcovských zvieratách druhov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec a kôz v karanténnych zariadeniach
1. Príslušný orgán môže povoliť, aby tieto testy uvedené v prílohe II boli vykonané na vzorkách odobraných v karanténnom zariadení:
a) |
v prípade hovädzieho dobytka – testy uvedené v jej časti 1 kapitole I bode 1 písm. b); |
b) |
v prípade ošípaných – testy uvedené v jej časti 2 kapitole I bode 1 písm. b); |
c) |
v prípade oviec a kôz – testy uvedené v jej časti 3 kapitole I bode 1 písm. c). |
2. Ak príslušný orgán udelil povolenia uvedené v odseku 1, musia byť splnené tieto podmienky:
a) |
obdobie karantény v karanténnom zariadení nesmie začať pred dátumom odberu vzoriek na účely testovania uvedeného v odseku 1 písm. a), b) a c); |
b) |
ak sú výsledky ktoréhokoľvek z testov uvedených v odseku 1 pozitívne, dotknuté zviera musí byť okamžite odstránené z karanténneho zariadenia; |
c) |
v prípade karantény skupiny zvierat, ak sa ktorékoľvek zo zvierat preukáže v testoch uvedených v odseku 1 ako pozitívne, karanténa v karanténnom zariadení, pokiaľ ide o zostávajúce zvieratá, sa nesmie začať, kým sa z uvedeného zariadenia neodstráni zviera, ktoré sa preukázalo ako pozitívne. |
Článok 26
Povinnosti prevádzkovateľov týkajúce sa požiadaviek na zdravie zvierat, pokiaľ ide o odber, produkciu, spracovanie a skladovanie zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých
Prevádzkovatelia zabezpečia, aby sa zásielky spermy, oocytov a embryí hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých premiestňovali do iných členských štátov iba vtedy, ak uvedené zásielky spĺňajú požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa odberu, produkcie, spracovania a skladovania zárodočných produktov stanovené v prílohe III.
Článok 27
Povinnosti veterinárnych lekárov inseminačnej stanice a veterinárnych lekárov tímu v súvislosti s dodržiavaním požiadaviek na zdravie zvierat týkajúcich sa prepravy zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých
1. Ak sa premiestňujú zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých do iného členského štátu alebo do zariadenia na spracovanie zárodočných produktov alebo do inseminačnej stanice na skladovanie zárodočných produktov v rámci toho istého členského štátu, veterinárny lekár inseminačnej stanice alebo veterinárny lekár tímu zabezpečí, aby:
a) |
prepravné kontajnery boli pred odoslaním zo schváleného zariadenia pre zárodočné produkty plombované a očíslované; |
b) |
označenie na pejetách a iných obaloch umiestnené v súlade s článkom 10 zodpovedalo číslu uvedenému buď v certifikáte zdravia zvierat, alebo čestnom vyhlásení a na kontajneri, v ktorom sa prepravujú. |
2. Plombu uvedenú v odseku 1 písm. a), ktorá bola umiestnená na zodpovednosť veterinárneho lekára inseminačnej stanice alebo veterinárneho lekára tímu, môže nahradiť úradný veterinárny lekár.
Článok 28
Povinnosti prevádzkovateľov v súvislosti s dodržiavaním požiadaviek na zdravie zvierat týkajúcich sa prepravy zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých
1. Prevádzkovatelia premiestňujú do iných členských štátov iba spermu, oocyty a embryá hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých, ktoré spĺňajú tieto podmienky:
a) |
do prepravného kontajnera bol umiestnený iba jeden typ zárodočného produktu jedného živočíšneho druhu; |
b) |
prepravný kontajner uvedený v písmene a):
|
2. Odchylne od odseku 1 môžu prevádzkovatelia do jedného prepravného kontajnera umiestniť spermu, oocyty a embryá toho istého živočíšneho druhu, ak:
a) |
sú pejety a iné obaly, do ktorých sa umiestňujú zárodočné produkty, bezpečne a hermeticky uzavreté; |
b) |
sú zárodočné produkty rôznych typov od seba oddelené fyzickými priehradkami alebo sú umiestnené do druhotných ochranných vreciek. |
3. Odchylne od odsekov 1 a 2 môžu prevádzkovatelia do jedného prepravného kontajnera umiestniť spermu, oocyty a embryá oviec a kôz.
Článok 29
Dodatočné povinnosti prevádzkovateľov týkajúce sa prepravy spermy hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec a kôz
Ak prevádzkovatelia premiestňujú do iného členského štátu zásielky spermy hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec alebo kôz, ktoré boli odobrané viac ako jednému darcovskému zvieraťu a umiestnené do jednej pejety alebo iného obalu, prevádzkovatelia:
a) |
zabezpečia, aby bola sperma odobraná a odoslaná z jednej inseminačnej stanice na odber spermy alebo v prípade výnimiek stanovených v článkoch 13 a 14 z jedného zariadenia, v ktorom bola odobraná; |
b) |
majú zavedené postupy pokiaľ ide o spracovanie danej spermy s cieľom zabezpečiť jej vysledovateľnosť v súlade s článkami 10 a 19. |
KAPITOLA 2
Certifikácia zdravia zvierat, čestné vyhlásenie a nahlasovanie premiestňovania zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých
Článok 30
Pravidlá certifikácie zdravia zvierat
1. Pred vydaním certifikátu zdravia zvierat na premiestňovanie zásielok zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých medzi členskými štátmi, úradný veterinárny lekár vykoná:
a) |
vizuálnu prehliadku prepravného kontajnera s cieľom overiť, či sú splnené požiadavky uvedené v článku 28, a skontrolovať:
|
b) |
dokladovú kontrolu údajov poskytnutých veterinárnym lekárom stanice alebo tímu s cieľom overiť, či:
|
2. Úradný veterinárny lekár v lehote 72 hodín pred odoslaním zásielky zárodočných produktov vykoná kontroly a vyšetrenia podľa odseku 1, a vydá certifikát zdravia zvierat.
3. Certifikát zdravia zvierat je platný 10 dní odo dňa vydania.
Článok 31
Informácie, ktoré má obsahovať certifikát zdravia zvierat pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých premiestňované medzi členskými štátmi
Certifikáty zdravia zvierat na premiestňovanie zásielok zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých medzi členskými štátmi musí obsahovať minimálne informácie stanovené v bode 1 prílohy IV.
Článok 32
Požiadavky týkajúce sa čestného vyhlásenia v prípade premiestňovania zásielok zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých do zariadení na spracovanie zárodočných produktov a z nich
1. Ak prevádzkovateľ schváleného zariadenia pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých zabezpečí spracovanie zárodočných produktov v zariadení na spracovanie zárodočných produktov, uvedený prevádzkovateľ zabezpečí, aby zásielku zárodočných produktov počas prepravy do daného zariadenia na spracovanie zárodočných produktov a z neho sprevádzalo čestné vyhlásenie.
2. Prevádzkovateľ schváleného zariadenia pre zárodočné produkty zabezpečí, aby čestné vyhlásenie uvedené v odseku 1 zahŕňalo minimálne tieto informácie:
a) |
názov a adresu schváleného zariadenia pre zárodočné produkty, v ktorom sa vykonal odber alebo produkcia zárodočných produktov; |
b) |
názov a adresu zariadenia na spracovanie zárodočných produktov, do ktorého sa zárodočné produkty premiestňujú na spracovanie; |
c) |
dátumy premiestnenia zásielky zárodočných produktov do zariadenia na spracovanie zárodočných produktov a z neho; |
d) |
typ a množstvo zárodočných produktov; |
e) |
označenie zárodočných produktov podľa požiadaviek v článku 10. |
Článok 33
Požiadavky týkajúce sa prevádzkovateľov, pokiaľ ide o nahlasovanie plánovaného premiestňovania zásielok zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých medzi členskými štátmi
Ak sa premiestňujú zásielky zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých do iného členského štátu, prevádzkovatelia schválených zariadení pre zárodočné produkty, zariadení, v ktorých sú držané ovce a kozy, v zmysle článku 13, alebo zariadení so špeciálnym režimom, v zmysle článku 14, vopred nahlásia príslušnému orgánu svojho členského štátu pôvodu plánované premiestnenie uvedených zásielok zárodočných produktov.
Článok 34
Potrebné informácie na nahlasovanie premiestňovania zásielok zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých medzi členskými štátmi
Prevádzkovatelia, ktorí nahlasujú informácie príslušnému orgánu vo svojom členskom štáte pôvodu podľa článku 33, poskytnú tomuto príslušnému orgánu informácie o každej zásielke zárodočných produktov určenej na premiestnenie do iného členského štátu, ktoré sú stanovené v:
a) |
bodoch 1 písm. a) až f) prílohy IV, ak zárodočné produkty sprevádza certifikát zdravia zvierat, alebo |
b) |
článku 32 ods. 2, ak zárodočné produkty sprevádza čestné vyhlásenie. |
Článok 35
Postupy v núdzových situáciách na nahlasovanie premiestňovania zásielok zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých medzi členskými štátmi v prípade výpadkov elektrickej energie a iných porúch systému IMSOC
1. V prípade výpadkov elektrickej energie a iných porúch systému IMSOC príslušný orgán miesta pôvodu zásielky zárodočných produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých, ktorá sa má premiestniť do iného členského štátu, nahlási Komisii a príslušnému orgánu miesta určenia premiestnenie danej zásielky faxom alebo e-mailom.
2. Nahlásenie uvedené v odseku 1 vykoná príslušný orgán miesta pôvodu zásielky zárodočných produktov v súlade s pohotovostnými opatreniami, ktoré sa majú uplatňovať v prípade nedostupnosti akýchkoľvek funkcií systému IMSOC.
KAPITOLA 3
Požiadavky na zdravie zvierat, certifikáciu zdravia zvierat a nahlasovanie v prípade zárodočných produktov zvierat iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy a koňovité do iných členských štátov
Článok 36
Požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní zárodočných produktov psov a mačiek do iných členských štátov
Prevádzkovatelia premiestňujú do iných členských štátov iba spermu, oocyty a embryá odobrané psom (Canis lupus familiaris) a mačkám (Felis silvestris catus), ktoré:
a) |
sa narodili a od narodenia sa zdržiavali v Únii alebo vstúpili do Únie v súlade s požiadavkami na vstup do Únie; |
b) |
pochádzajú zo zariadenia, v ktorom nebola potvrdená infekcia vírusom besnoty počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom odberu spermy, oocytov alebo embryí; |
c) |
v deň odberu spermy, oocytov alebo embryí nevykazovali žiadne symptómy choroby; |
d) |
sú označené implantáciou transpondéra alebo jasne čitateľným tetovaním v súlade s článkom 17 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 576/2013 (17) alebo identifikované v súlade s článkom 70 nariadenia (EÚ) 2019/2035; |
e) |
boli vakcinované proti besnote, ktorá spĺňa požiadavky na platnosť stanovené v časti 1 prílohy VII k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2020/688; |
f) |
sú v súlade so všetkými preventívnymi zdravotnými opatreniami pre iné choroby alebo infekcie ako besnota stanovenými v časti 2 prílohy VII k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2020/688; |
g) |
neboli použité na prirodzené rozmnožovanie počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom odberu spermy, oocytov alebo embryí a počas obdobia odberu. |
Článok 37
Požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní zárodočných produktov držaných suchozemských zvierat iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy a koňovité do iných členských štátov medzi zariadeniami so špeciálnym režimom
Prevádzkovatelia zariadení so špeciálnym režimom premiestňujú zárodočné produkty suchozemských zvierat iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy a koňovité držané v uvedených zariadeniach do zariadení so špeciálnym režimom v iných členských štátoch iba vtedy, ak darcovské zvieratá:
a) |
sa narodili a od narodenia sa zdržiavali v Únii alebo vstúpili do Únie v súlade s požiadavkami na vstup do Únie; |
b) |
počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom odberu spermy, oocytov alebo embryí sa zdržiavali v jednom zariadení pôvodu so špeciálnym režimom; |
c) |
nepochádzajú zo zariadenia ani neboli v styku so zvieratami zo zariadenia, ktoré sa nachádza v reštrikčnom pásme zriadenom z dôvodu výskytu choroby kategórie A alebo objavujúcej sa choroby relevantnej pre druhy týchto držaných suchozemských zvieratách; |
d) |
pochádzajú zo zariadenia, v ktorom nebola hlásená choroba kategórie D relevantná pre uvedené druhy počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom odberu spermy, oocytov alebo embryí; |
e) |
sú identifikované a registrované v súlade s pravidlami daného zariadenia so špeciálnym režimom; |
f) |
nakoľko to len bolo možné neboli použité na prirodzené pripúšťanie počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom prvého odberu a počas obdobia odberu spermy, oocytov alebo embryí určených na premiestnenie do iného členského štátu; |
g) |
boli klinicky vyšetrené veterinárnym lekárom zariadenia zodpovedným za činnosti vykonávané v zariadení so špeciálnym režimom a v deň odberu spermy, oocytov alebo embryí nevykazujú žiadne symptómy choroby. |
Článok 38
Požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní zárodočných produktov zvierat čeľadí Camelidae a Cervidae do iných členských štátov
Prevádzkovatelia premiestňujú do iného členského štátu iba zárodočné produkty odobrané zvieratám čeľade Camelidae alebo Cervidae, ktoré:
a) |
sa narodili a od narodenia sa zdržiavali v Únii alebo vstúpili do Únie v súlade s požiadavkami na vstup do Únie; |
b) |
sa zdržiavali v jednom zariadení pôvodu počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom odberu spermy, oocytov alebo embryí; |
c) |
nepochádzajú zo zariadenia ani neboli v styku so zvieratami zo zariadenia, ktoré sa nachádza v reštrikčnom pásme zriadenom z dôvodu výskytu choroby kategórie A alebo objavujúcej sa choroby relevantnej pre druhy týchto držaných suchozemských zvieratách; |
d) |
pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas obdobia najmenej posledných 12 mesiacov pred dátumom odberu spermy, oocytov alebo embryí:
|
e) |
pochádzajú zo zariadenia:
|
f) |
pochádzajú zo zariadenia, v ktorom nebola hlásená infekčná bovinná rinotracheitída/infekčná pustulárna vulvovaginitída počas obdobia najmenej predchádzajúcich 30 dní pred dátumom odberu spermy, oocytov alebo embryí; |
g) |
pochádzajú zo zariadenia, v ktorom nebola hlásená infekcia vírusom epizootickej hemoragickej choroby počas obdobia najmenej predchádzajúcich 2 rokov pred dátumom odberu spermy, oocytov alebo embryí v okruhu 150 km od zariadenia; |
h) |
pochádzajú zo zariadenia, v ktorom nebola potvrdená infekcia vírusom besnoty počas obdobia najmenej predchádzajúcich 30 dní pred dátumom odberu spermy, oocytov alebo embryí; |
i) |
pochádzajú zo zariadenia, v ktorom nebol hlásený antrax počas obdobia najmenej predchádzajúcich 15 dní pred dátumom odberu spermy, oocytov alebo embryí; |
j) |
pochádzajú zo zariadenia, v ktorom surra (Trypanosoma evansi)
|
k) |
spĺňajú požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa infekcie vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24) stanovené v časti 5 kapitole II prílohy II; |
l) |
neboli v styku so zvieratami, ktoré nespĺňali požiadavky stanovené v písmene a) a v písmenách c) až k) počas doby pobytu najmenej 30 dní stanovenej v písmene b); |
m) |
v deň odberu spermy, oocytov alebo embryí boli klinicky vyšetrené veterinárnym lekárom a nevykazovali žiadne symptómy choroby; |
n) |
sú identifikované v súlade s článkom 73 ods. 1 alebo 2 alebo článkom 74 nariadenia (EÚ) 2019/2035; |
o) |
neboli použité na prirodzené rozmnožovanie počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom odberu spermy, oocytov alebo embryí a počas obdobia odberu. |
Článok 39
Pravidlá týkajúce sa certifikácie zdravia zvierat
1. Pred podpísaním certifikátu zdravia zvierat na premiestňovanie zásielok zárodočných produktov psov alebo mačiek medzi členskými štátmi vykoná úradný veterinárny lekár:
a) |
vizuálnu prehliadku prepravného kontajnera s cieľom skontrolovať:
|
b) |
dokladovú kontrolu údajov poskytnutých prevádzkovateľom s cieľom zabezpečiť, že:
|
2. Pred podpísaním certifikátu zdravia zvierat na premiestňovanie zásielok zárodočných produktov suchozemských zvierat držaných v zariadeniach so špeciálnym režimom iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy alebo koňovité medzi členskými štátmi, úradný veterinárny lekár vykoná:
a) |
vizuálnu prehliadku prepravného kontajnera s cieľom skontrolovať:
|
b) |
dokladovú kontrolu údajov poskytnutých veterinárnym lekárom zariadenia zodpovedným za činnosti vykonávané v zariadení so špeciálnym režimom s cieľom zabezpečiť, že:
|
3. Pred podpísaním certifikátu zdravia zvierat na premiestňovanie zásielok zárodočných produktov zvierat čeľade Camelidae alebo Cervidae medzi členskými štátmi vykoná úradný veterinárny lekár:
a) |
vizuálnu prehliadku prepravného kontajnera s cieľom skontrolovať:
|
b) |
dokladovú kontrolu údajov poskytnutých prevádzkovateľom s cieľom zabezpečiť, že:
|
4. Úradný veterinárny lekár v lehote 72 hodín pred odoslaním zásielky zárodočných produktov vykoná kontroly a vyšetrenia, ako sa stanovuje v odsekoch 1, 2 a 3, a vydá certifikát zdravia zvierat.
5. Certifikát zdravia zvierat stanovený v odsekoch 1, 2 a 3 je platný 10 dní odo dňa vydania.
Článok 40
Požiadavky na certifikáciu zdravia zvierat pri premiestňovaní zásielok zárodočných produktov držaných suchozemských zvierat iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy a koňovité medzi členskými štátmi
Certifikáty zdravia zvierat na premiestňovanie zásielok zárodočných produktov psov a mačiek a suchozemských zvierat iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy alebo koňovité držaných v zariadeniach so špeciálnym režimom alebo zvierat čeľade Camelidae alebo Cervidae medzi členskými štátmi musia obsahovať minimálne informácie stanovené v bode 2 prílohy IV.
Článok 41
Požiadavky na prevádzkovateľov, pokiaľ ide o nahlasovanie plánovaného premiestňovania zásielok zárodočných produktov držaných suchozemských zvierat iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy a koňovité medzi členskými štátmi
Ak sa premiestňujú zásielky zárodočných produktov psov a mačiek a suchozemských zvierat iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy alebo koňovité držaných v zariadeniach so špeciálnym režimom alebo zvierat čeľade Camelidae alebo Cervidae do iného členského štátu, prevádzkovateľ vopred nahlási príslušnému orgánu v členskom štáte pôvodu zásielok plánované premiestnenie uvedených zásielok zárodočných produktov.
Článok 42
Potrebné informácie na nahlasovanie premiestňovania zásielok zárodočných produktov držaných suchozemských zvierat iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy a koňovité medzi členskými štátmi
Prevádzkovatelia, od ktorých sa vyžaduje nahlasovanie informácií príslušnému orgánu v členskom štáte pôvodu zásielok podľa článku 41, poskytnú tomuto príslušnému orgánu informácie týkajúce sa každej zásielky zárodočných produktov, ktorá sa má premiestniť do iného členského štátu, stanovené v bode 2 písm. a) až f) prílohy IV.
Článok 43
Postupy v núdzových situáciách, pokiaľ ide o nahlasovanie premiestňovania zásielok zárodočných produktov držaných suchozemských zvierat iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy a koňovité medzi členskými štátmi v prípade výpadkov elektrickej energie a iných porúch systému IMSOC
1. V prípade výpadkov elektrickej energie a iných porúch systému IMSOC príslušný orgán miesta pôvodu zásielky zárodočných produktov psov alebo mačiek, suchozemských zvierat iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy alebo koňovité držaných v zariadeniach so špeciálnym režimom alebo zvierat čeľade Camelidae alebo Cervidae, ktoré sa majú premiestniť do iného členského štátu, nahlási Komisii a príslušnému orgánu miesta určenia premiestnenie danej zásielky faxom alebo e-mailom.
2. Nahlásenie uvedené v odseku 1 vykoná príslušný orgán miesta pôvodu zásielky zárodočných produktov v súlade s pohotovostnými opatreniami, ktoré sa majú uplatňovať v prípade nedostupnosti akýchkoľvek funkcií systému IMSOC.
KAPITOLA 4
Dodatočné pravidlá udeľovania výnimiek príslušnými orgánmi na zárodočné produkty
Článok 44
Dodatočné pravidlá udeľovania výnimiek príslušnými orgánmi na zárodočné produkty určené na vedecké účely
1. Príslušné orgány členského štátu pôvodu môžu udeliť výnimku na premiestňovanie zárodočných produktov určených na vedecké účely, ktoré nespĺňajú požiadavky na zdravie zvierat stanovené v kapitole 1 alebo 3 do iného členského štátu za predpokladu, že prevádzkovateľ odosielajúceho zariadenia získal predbežný písomný súhlas príslušného orgánu členského štátu určenia s prijatím zásielky zárodočných produktov.
2. Príslušný orgán členského štátu určenia súhlasí s prijatím zásielky zárodočných produktov uvedenej v odseku 1 len vtedy, ak prevádzkovateľ zariadenia určenia, ktoré má prijať zásielku týchto zárodočných produktov zabezpečí, že zárodočné produkty sa použijú len na vedecké účely za podmienok, ktoré zabraňujú šíreniu chorôb kategórie D.
Článok 45
Dodatočné pravidlá udeľovania výnimiek príslušnými orgánmi na zárodočné produkty premiestňované do génových bánk v inom členskom štáte
1. Príslušné orgány členského štátu pôvodu môžu udeliť výnimky na premiestňovanie zárodočných produktov do génových bánk v inom členskom štáte za predpokladu, že prevádzkovateľ odosielajúceho zariadenia získal predbežný písomný súhlas príslušného orgánu členského štátu určenia s prijatím zásielky zárodočných produktov:
a) |
ohrozených plemien, ktoré nespĺňajú požiadavky na zdravie zvierat stanovené v kapitole 1 alebo |
b) |
suchozemských zvierat iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy a koňovité držaných v zariadeniach so špeciálnym režimom, ktoré nespĺňajú požiadavky na zdravie zvierat stanovené v článku 37. |
2. Príslušný orgán členského štátu určenia súhlasí s prijatím zásielky zárodočných produktov uvedenej v odseku 1 len vtedy, ak:
a) |
prevádzkovateľ génovej banky, ktorá má prijať uvedené zárodočné produkty, zabezpečí, že zárodočné produkty sa použijú len na ochranu ex situ a udržateľné využívanie genetických zdrojov držaných suchozemských zvierat, na ktoré bola prijímajúca génová banka zriadená; |
b) |
má dostatočné informácie vrátane informácií poskytnutých príslušným orgánom členského štátu pôvodu alebo výsledkov testovania alebo vykonáva ošetrenie zárodočných produktov, ktoré umožňuje zabrániť šíreniu slintačky a krívačky, infekcie vírusom moru hovädzieho dobytka a ďalších chorôb zo zoznamu. |
Článok 46
Pravidlá týkajúce sa čestného vyhlásenia pre zárodočné produkty určené na vedecké účely alebo premiestnenie do génových bánk v inom členskom štáte a informácií, ktoré musí obsahovať
1. Ak sa zárodočné produkty určené na vedecké účely alebo na skladovanie v génových bankách majú premiestniť do iného členského štátu, prevádzkovateľ odosielajúceho zariadenia zabezpečí, aby počas prepravy na miesto určenia sprevádzalo zárodočné produkty čestné vyhlásenie.
2. Prevádzkovateľ odosielajúceho zariadenia zabezpečí, aby čestné vyhlásenie uvedené v odseku 1 zahŕňalo minimálne tieto informácie:
a) |
názov a adresu odosielateľa a príjemcu; |
b) |
názov a adresu miesta odoslania a miesta určenia; |
c) |
ak boli zárodočné produkty premiestňované zo zariadenia na spracovanie zárodočných produktov a do takéhoto zariadenia, dátumy takéhoto premiestňovania; |
d) |
typ zárodočných produktov a druh darcovských zvierat; |
e) |
počet pejet alebo iných obalov v zásielke, ktorá sa má odoslať; |
f) |
tieto informácie umožňujúce identifikáciu zárodočných produktov:
|
g) |
dostupné výsledky testov uvedených v článku 45 ods. 2 písm. b). |
Článok 47
Nahlasovanie prevádzkovateľmi, pokiaľ ide o plánované premiestňovanie zárodočných produktov určených na vedecké účely alebo do génových bánk medzi členskými štátmi
Ak sa premiestňujú zárodočné produkty určené na vedecké účely alebo na skladovanie v génových bankách do iného členského štátu, prevádzkovateľ odosielajúceho zariadenia vopred oznámi príslušnému orgánu v členskom štáte pôvodu plánované premiestnenie zásielky uvedených zárodočných produktov a poskytne informácie uvedené v článku 46 ods. 2 písm. a) až g).
Článok 48
Postupy v núdzových situáciách, pokiaľ ide o nahlasovanie premiestňovania zásielok zárodočných produktov určených na vedecké účely alebo do génových bánk medzi členskými štátmi v prípade výpadkov elektrickej energie a iných porúch systému IMSOC
1. V prípade výpadkov elektrickej energie a iných porúch systému IMSOC príslušný orgán miesta pôvodu zásielky zárodočných produktov určených na vedecké účely alebo na skladovanie v génových bankách, ktoré sa majú premiestniť do iného členského štátu, nahlási Komisii a príslušnému orgánu miesta určenia premiestnenie danej zásielky faxom alebo e-mailom.
2. Nahlásenie uvedené v odseku 1 vykoná príslušný orgán miesta pôvodu zásielky zárodočných produktov v súlade s pohotovostnými opatreniami, ktoré sa majú uplatňovať v prípade nedostupnosti akýchkoľvek funkcií systému IMSOC.
ČASŤ IV
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 49
Prechodné opatrenia
1. Inseminačné stanice na odber spermy, inseminačné stanice na skladovanie spermy, tímy na odber embryí a tímy na produkciu embryí, ktoré boli schválené pred 21. aprílom 2021 v súlade so smernicami 88/407/EHS, 89/556/EHS, 90/429/EHS a 92/65/EHS v zmysle šiestej, siedmej, ôsmej a dvanástej zarážky článku 270 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa považujú za schválené v súlade s týmto nariadením.
Vo všetkých ostatných ohľadoch podliehajú pravidlám stanoveným v tomto nariadení a v nariadení (EÚ) 2016/429.
2. Pejety a iné obaly, v ktorých sa sperma, oocyty alebo embryá, bez ohľadu na to, či sú rozdelené do jednotlivých dávok, nachádzajú, uskladňujú a prepravujú a boli označené pred 21. aprílom 2021 v súlade s právnymi predpismi prijatými podľa smerníc 88/407/EHS, 89/556/EHS, 90/429/EHS a 92/65/EHS sa považujú za označené v súlade s týmto nariadením.
3. Certifikáty zdravia zvierat vydané pred 21. aprílom 2021 v súlade so smernicami 88/407/EHS, 89/556/EHS, 90/429/EHS a 92/65/EHS sa považujú za vydané v súlade s týmto nariadením.
Článok 50
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 21. apríla 2021.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 17. decembra 2019
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Smernica Rady 88/407/EHS zo 14. júna 1988, ktorou sa stanovujú veterinárne požiadavky pre obchodovanie so zmrazeným semenom domáceho dobytka v Spoločenstve a pre jeho dovoz do Spoločenstva (Ú. v. ES L 194, 22.7.1988, s. 10).
(3) Smernica Rady 89/556/EHS z 25. septembra 1989 o veterinárnych podmienkach, ktorými sa riadi obchod s embryami domáceho hovädzieho dobytka v rámci Spoločenstva a dovozy týchto embryí z tretích krajín (Ú. v. ES L 302, 19.10.1989, s. 1).
(4) Smernica Rady 90/429/EHS z 26. júna 1990, ktorou sa ustanovujú požiadavky na zdravotný stav zvierat, platné pri obchodovaní so spermou ošípaných v rámci Spoločenstva a jej dovoze (Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 62).
(5) Smernica Rady 92/65/EHS z 13. júla 1992, ktorou sa ustanovujú veterinárne požiadavky na obchodovanie so zvieratami, spermou, vajíčkami a embryami, na ktoré sa nevzťahujú veterinárne požiadavky ustanovené v osobitných právnych predpisoch Spoločenstva uvedených v prílohe A oddiele I smernice 90/425/EHS, a na ich dovoz do Spoločenstva (Ú. v. ES L 268, 14.9.1992, s. 54).
(6) http://www.oie.int/index.php?id=169&L=0&htmfile=chapitre_coll_semen.htm.
(7) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1774/2002 (nariadenie o vedľajších živočíšnych produktoch) (Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 1).
(8) https://www.icar.org/.
(9) Rozhodnutie Komisie 2003/24/ES z 30. decembra 2002 o vývoji integrovaného počítačového veterinárneho systému (Ú. v. ES L 8, 14.1.2003, s. 44).
(10) Rozhodnutie Komisie 2004/292/ES z 30. marca 2004 o zavedení systému Traces a o zmene rozhodnutia 92/486/EHS (Ú. v. EÚ L 94, 31.3.2004, s. 63).
(11) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 z 15. marca 2017 o úradných kontrolách a iných úradných činnostiach vykonávaných na zabezpečenie uplatňovania potravinového a krmivového práva a pravidiel pre zdravie zvierat a dobré životné podmienky zvierat, pre zdravie rastlín a pre prípravky na ochranu rastlín, o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EÚ) č. 1151/2012, (EÚ) č. 652/2014, (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2016/2031, nariadení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a smerníc Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, smerníc Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutia Rady 92/438/EHS (nariadenie o úradných kontrolách) (Ú. v. EÚ L 95, 7.4.2017, s. 1).
(12) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1012 z 8. júna 2016 o zootechnických a genealogických podmienkach na plemenitbu čistokrvných plemenných zvierat, hybridných plemenných ošípaných a ich zárodočných produktov a na obchodovanie s nimi a ich vstup do Únie a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 652/2014, smernice Rady 89/608/EHS a 90/425/EHS a zrušujú určité akty v oblasti plemenitby zvierat („nariadenie o plemenitbe zvierat“) (Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2016, s. 66).
(13) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1882 z 3. decembra 2018 o uplatňovaní niektorých pravidiel prevencie a kontroly chorôb na kategórie chorôb zo zoznamu a o vytvorení zoznamu druhov a skupín druhov predstavujúcich značné riziko šírenia uvedených chorôb zo zoznamu (Ú. v. EÚ L 308, 4.12.2018, s. 21).
(14) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/2035 z 28. júna 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá týkajúce sa zariadení, ktoré držia suchozemské zvieratá, a liahní a vysledovateľnosti určitých držaných suchozemských zvierat a násadových vajec (Ú. v. EÚ L 314, 5.12.2019, s. 115).
(15) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/689 zo 17. decembra 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby (pozri stranu 211 tohto úradného vestníka).
(16) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/688 zo 17. decembra 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní suchozemských zvierat a násadových vajec v rámci Únie (pozri stranu 140 tohto úradného vestníka)..
(17) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 576/2013 z 12. júna 2013 o nekomerčnom premiestňovaní spoločenských zvierat a zrušení nariadenia (ES) č. 998/2003 (Ú. v. EÚ L 178, 28.6.2013, s. 1).
PRÍLOHA I
PRAVIDLÁ ODBERU, PRODUKCIE, SPRACOVANIA A SKLADOVANIA ZÁRODOČNÝCH PRODUKTOV HOVÄDZIEHO DOBYTKA, OŠÍPANÝCH, OVIEC, KÔZ A KOŇOVITÝCH, AKO SA UVÁDZAJÚ V KAPITOLE 1 ČASTI II
ČASŤ 1
POŽIADAVKY NA INSEMINAČNÉ STANICE NA ODBER SPERMY PODĽA ČLÁNKU 4
1. |
Povinnosti veterinárneho lekára inseminačnej stanice podľa článku 4 ods. 1 písm. a) bode i) sú tieto:
|
2. |
Požiadavky na zariadenia, vybavenie a prevádzkové postupy inseminačnej stanice na odber spermy podľa článku 4 ods. 1 písm. b) bode i) sú tieto:
|
ČASŤ 2
POŽIADAVKY NA SCHVAĽOVANIE TÍMU NA ODBER EMBRYÍ PODĽA ČLÁNKU 4
1. |
Povinnosti veterinárneho lekára tímu na odber embryí podľa článku 4 ods. 1 písm. a) bode ii) sú tieto:
|
2. |
Zariadenia, vybavenie a prevádzkové postupy tímu na odber embryí, podľa článku 4 ods. 1 písm. b) bode ii), spĺňajú tieto písmená a) a b):
|
ČASŤ 3
POŽIADAVKY NA SCHVAĽOVANIE TÍMU NA PRODUKCIU EMBRYÍ PODĽA ČLÁNKU 4
1. |
Okrem povinností uvedených v časti 2 bode 1 tejto prílohy musí veterinárny lekár tímu na produkciu embryí uvedený v článku 4 ods. 1 písm. a) bode ii) zabezpečiť, aby členovia tímu na produkciu embryí absolvovali primeranú odbornú prípravu v oblasti kontroly chorôb a laboratórnych techník, najmä pokiaľ ide o postupy práce v sterilných podmienkach. |
2. |
Okrem požiadaviek uvedených v časti 2 bode 2 tejto prílohy musia zariadenia, vybavenie a prevádzkové postupy tímu na produkciu embryí uvedené v článku 4 ods. 1 písm. b) bode iii) spĺňať tieto požiadavky:
|
ČASŤ 4
POŽIADAVKY NA SCHVAĽOVANIE ZARIADENIA NA SPRACOVANIE ZÁRODOČNÝCH PRODUKTOV PODĽA ČLÁNKU 4
1. |
Povinnosti veterinárneho lekára inseminačnej stanice podľa článku 4 ods. 1 písm. a) bodu i) sú tieto:
|
2. |
Požiadavky na zariadenia, vybavenie a prevádzkové postupy zariadenia na spracovanie zárodočných produktov podľa článku 4 ods. 1 písm. b) bode iv) sú tieto:
|
ČASŤ 5
POŽIADAVKY NA SCHVAĽOVANIE INSEMINAČNEJ STANICE NA SKLADOVANIE ZÁRODOČNÝCH PRODUKTOV PODĽA ČLÁNKU 4
1. |
Povinnosti veterinárneho lekára inseminačnej stanice podľa článku 4 ods. 1 písm. a) bodu i) sú tieto:
|
2. |
Požiadavky na zariadenia, vybavenie a prevádzkové postupy inseminačnej stanice na skladovanie zárodočných produktov, ako sa uvádza v článku 4 ods. 1 písm. b) bode v) sú tieto:
|
PRÍLOHA II
DODATOČNÉ POŽIADAVKY NA ZDRAVIE HOVÄDZIEHO DOBYTKA, OVIEC, KÔZ, OŠÍPANÝCH A KOŇOVITÝCH, Z KTORÝCH SA ODOBERAJÚ ZÁRODOČNÉ PRODUKTY, A POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA KARANTÉNY A LABORATÓRNYCH ALEBO INÝCH TESTOV UVEDENÝCH ZVIERAT, AKO SA UVÁDZAJÚ V ČASTI III KAPITOLE 1 ODDIELE 2
ČASŤ 1
DODATOČNÉ POŽIADAVKY NA ZDRAVIE HOVÄDZIEHO DOBYTKA, Z KTORÉHO SA ODOBERAJÚ ZÁRODOČNÉ PRODUKTY, A POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA KARANTÉNY A LABORATÓRNYCH ALEBO INÝCH TESTOV UVEDENÝCH ZVIERAT PODĽA ČLÁNKU 20
1. |
Na všetok hovädzí dobytok prijatý na inseminačnú stanicu na odber spermy platia tieto požiadavky:
|
2. |
Všetok hovädzí dobytok držaný na inseminačnej stanici na odber spermy sa aspoň raz ročne podrobí týmto testom (povinné rutinné testy), ktorých výsledky musia byť negatívne:
|
3. |
Ak sa ukáže, že výsledky niektorého z testov stanovených v bode 2 sú pozitívne, zviera musí byť izolované a sperma odobraná od posledného negatívneho testu nesmie byť premiestnená do iného členského štátu; výnimku predstavuje v prípade bovinnej vírusovej hnačky sperma z každého ejakulátu, ktorý bol testovaný ako negatívny na vírus bovinnej vírusovej hnačky alebo genóm vírusu.
Zviera uvedené v prvom pododseku sa odstráni z inseminačnej stanice na odber spermy. Sperma odobraná všetkým ostatným zvieratám na inseminačnej stanici na odber spermy od dátumu odberu poslednej vzorky, ktorej výsledok bol negatívny v jednom z testov opísaných v bode 2, sa uchováva v samostatných skladovacích priestoroch a nepremiestňuje sa medzi členskými štátmi, kým sa neobnoví zdravotný štatút inseminačnej stanice na odber spermy a kým sa uskladnená sperma úradne nevyšetrí primeraným spôsobom, ktorým sa vylúči prítomnosť patogénov spôsobujúcich choroby uvedené v bode 2 v sperme. |
1. |
Darcovské zvieratá druhov hovädzieho dobytka museli byť v deň odberu embryí klinicky vyšetrené veterinárnym lekárom tímu alebo členom tohto tímu, ktorý musí vydať certifikát o tom, že sú bez symptómov ktorejkoľvek z chorôb kategórie D relevantných pre zvieratá druhov hovädzieho dobytka. |
2. |
Sperma použitá na umelú insemináciu darcovských zvierat druhov hovädzieho dobytka musela byť odobraná, spracovaná a uskladnená v súlade s požiadavkami časti 1 kapitoly I prílohy II a časti 1 prílohy III. |
1. |
Pri získavaní oocytov z jednotlivých živých zvierat druhov hovädzieho dobytka [buď pomocou aspirácie z chirurgicky excizovaných vaječníkov („ovariektómia“) alebo pomocou transvaginálnej aspirácie vedenej ultrazvukom („odber oocytov“)] sa na zvieratá – darcov takýchto oocytov uplatňujú požiadavky stanovené v kapitole II. |
2. |
V prípade zvierat druhov hovädzieho dobytka, ktoré sú darcami vaječníkov a iných tkanív, ktoré sa majú odobrať po zabití na bitúnku, nesmeli byť uvedené zvieratá určené na zabitie v rámci schváleného eradikačného programu, ani nesmú pochádzať zo zariadenia nachádzajúceho sa v reštrikčnom pásme zriadenom v dôsledku prepuknutia choroby kategórie A ani žiadnej objavujúcej sa choroby v súlade s článkom 6 nariadenia (EÚ) 2016/429 v prípade darcovských zvierat druhov hovädzieho dobytka. |
3. |
Bitúnok, na ktorom sa odoberajú vaječníky a iné tkanivá, sa nesmie nachádzať v reštrikčnom pásme zriadenom z dôvodu výskytu choroby kategórie A alebo objavujúcej sa choroby v súlade s článkom 6 nariadenia (EÚ) 2016/429 v prípade darcovských zvierat druhov hovädzieho dobytka. |
4. |
Sperma použitá na oplodnenie oocytov zvierat druhov hovädzieho dobytka na produkciu embryí in vitro musela byť odobraná, spracovaná a uskladnená v súlade s požiadavkami časti 1 kapitoly I prílohy II a časti 1 prílohy III. |
ČASŤ 2
DODATOČNÉ POŽIADAVKY NA ZDRAVIE OŠÍPANÝCH, Z KTORÝCH SA ODOBERAJÚ ZÁRODOČNÉ PRODUKTY, A POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA KARANTÉNY A LABORATÓRNYCH ALEBO INÝCH TESTOV UVEDENÝCH ZVIERAT, AKO SA UVÁDZA V ČLÁNKU 21
1. |
Pre všetky ošípané prijaté na inseminačnú stanicu na odber spermy platia tieto požiadavky:
|
2. |
Povinné rutinné testovanie ošípaných držaných na inseminačných staniciach na odber spermy sa vykonáva takto:
|
3. |
Ak sa ktorýkoľvek z testov uvedených v bode 2 písm. a) ukáže ako pozitívny, zviera sa musí izolovať a sperma, ktorá mu bola odobraná od posledného negatívneho testu, sa nesmie premiestňovať medzi členskými štátmi.
Zviera uvedené v prvom pododseku sa okamžite odstráni z inseminačnej stanice na odber spermy. Sperma odobraná všetkým ostatným zvieratám prítomným na inseminačnej stanici na odber spermy od dátumu odberu poslednej vzorky, ktorej výsledok bol negatívny v jednom z testov opísaných v bode 2 písm. a), sa uchováva v samostatných skladovacích priestoroch a nemôže byť predmetom premiestnenia medzi členskými štátmi, kým sa neobnoví zdravotný štatút inseminačnej stanice na odber spermy a kým sa uskladnená sperma nepodrobí primeranému úradnému vyšetreniu, ktoré vylúči prítomnosť patogénov spôsobujúcich choroby uvedené v bode 2 písm. a) v sperme. |
1. |
Darcovské ošípané museli byť v deň odberu embryí klinicky vyšetrené veterinárnym lekárom tímu alebo členom tohto tímu, ktorý vydal certifikát o tom, že boli v deň odberu oocytov alebo embryí bez symptómov ktorejkoľvek z chorôb kategórie D relevantných pre ošípané. |
2. |
Okrem požiadaviek uvedených v bode 1 musia darcovské prasnice, okrem darkýň embryí získaných in vivo, ktoré sú podrobené ošetreniu trypsínom, pochádzať z členského štátu alebo jeho pásma, ktorý(-é) je bez výskytu infekcie vírusom Aujeszkého choroby alebo v ktorom(-ej) sa vykonáva schválený eradikačný program týkajúci sa infekcie vírusom Aujeszkého choroby. |
3. |
Pokiaľ ide o infekciu vírusom reprodukčného a respiračného syndrómu ošípaných, prasnice-darkyne embryí získaných in vivo sa podrobia sérologickému testu na infekciu vírusom reprodukčného a respiračného syndrómu ošípaných s negatívnymi výsledkami, a to dvakrát v intervale najmenej 21 dní, pričom druhý test sa vykoná v období 15 dní pred odberom embryí. |
4. |
Sperma použitá na umelú insemináciu darcovských ošípaných musela byť odobraná, spracovaná a uskladnená v súlade s požiadavkami časti 2 kapitoly I prílohy II a časti 1 prílohy III. |
ČASŤ 3
DODATOČNÉ POŽIADAVKY NA ZDRAVIE OVIEC A KÔZ, Z KTORÝCH SA ODOBERAJÚ ZÁRODOČNÉ PRODUKTY, A POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA KARANTÉNY A LABORATÓRNYCH ALEBO INÝCH TESTOV UVEDENÝCH ZVIERAT PODĽA ČLÁNKU 22
1. |
Na všetky ovce a kozy prijaté na inseminačnú stanicu na odber spermy platia tieto požiadavky:
|
2. |
Všetky ovce a kozy držané na schválenej inseminačnej stanici na odber spermy sa aspoň raz ročne podrobia týmto testom (povinné rutinné testy) s negatívnymi výsledkami:
|
3. |
Ak sa ukáže, že ktorýkoľvek z testov opísaných v bode 2 je pozitívny, príslušné zviera sa izoluje a sperma, ktorá mu bola odobraná od dátumu posledného negatívneho testu, sa nemôže premiestňovať medzi členskými štátmi.
Zviera uvedené v prvom pododseku sa odstráni z inseminačnej stanice na odber spermy. Sperma odobraná všetkým ostatným zvieratám na inseminačnej stanici na odber spermy od dátumu odberu poslednej vzorky, ktorej výsledok bol negatívny v jednom z testov opísaných v bode 2, sa uchováva v samostatných skladovacích priestoroch a nesmie sa premiestňovať medzi členskými štátmi, kým sa neobnoví zdravotný štatút stanice na odber spermy a kým sa uskladnená sperma nepodrobí primeranému úradnému vyšetreniu, ktoré vylúči prítomnosť patogénov spôsobujúcich choroby uvedené v bode 2 v sperme. |
1. |
Darcovské ovce a kozy museli byť v deň odberu embryí klinicky vyšetrené veterinárnym lekárom tímu alebo členom tohto tímu, ktorý vydal certifikát o tom, že boli v deň odberu oocytov alebo embryí bez symptómov ktorejkoľvek z chorôb kategórie D relevantných pre ovce a kozy. |
2. |
Sperma použitá na umelú insemináciu darcovských oviec a kôz musela byť odobraná, spracovaná a uskladnená v súlade s požiadavkami časti 3 kapitoly I prílohy II a časti 1 prílohy III. |
ČASŤ 4
DODATOČNÉ POŽIADAVKY NA ZDRAVIE KOŇOVITÝCH, Z KTORÝCH SA ODOBERAJÚ ZÁRODOČNÉ PRODUKTY, A POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA KARANTÉNY A LABORATÓRNYCH ALEBO INÝCH TESTOV UVEDENÝCH ZVIERAT PODĽA ČLÁNKU 23
1. |
Aby bolo darcovské zviera druhu koňovitých použité na odber spermy, musí splniť tieto požiadavky k spokojnosti veterinárneho lekára inseminačnej stanice:
|
1. |
Darcovské zvieratá druhu koňovitých museli byť v deň odberu embryí klinicky vyšetrené veterinárnym lekárom tímu alebo členom tohto tímu, ktorý vydá certifikát o tom, že sú bez symptómov ktorejkoľvek z chorôb kategórie D relevantných pre koňovité zvieratá. |
2. |
Okrem požiadaviek uvedených v bode 1 sa darcovské zvieratá druhu koňovitých:
Vzorky sa odoberajú počas obdobia najmenej 30 dní uvedeného v písmene a) dva razy v intervale najmenej 7 dní v prípade testu uvedeného v bode i) alebo jeden raz v prípade testu uvedeného v bode ii). Pred odoslaním do laboratória sa vzorky musia umiestniť do transportného média s aktívnym uhlím, napr. Amiesovho média. Vzorky musia byť podrobené aspoň jednému z týchto testov:
|
3. |
Odber, spracovanie a skladovanie spermy použitej na umelú insemináciu darcovských zvierat sa museli vykonať v súlade s požiadavkami časti 4 kapitoly I prílohy II a časti 1 prílohy III. |
ČASŤ 5
INÉ POŽIADAVKY NA ZDRAVIE HOVÄDZIEHO DOBYTKA, OŠÍPANÝCH, OVIEC A KÔZ A ZVIERAT ČEĽADÍ CAMELIDAE A CERVIDAE, Z KTORÝCH SA ODOBERAJÚ ZÁRODOČNÉ PRODUKTY, A POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA KARANTÉNY A LABORATÓRNYCH TESTOV ALEBO INÝCH VYŠETRENÍ UVEDENÝCH ZVIERAT, AKO SA UVÁDZAJÚ V ČLÁNKOCH 20, 21, 22 A 38
1. |
Zvieratá druhov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec a kôz, ktoré sú darcami spermy, oocytov alebo embryí musia:
|
2. |
Veterinárny lekár inseminačnej stanice zabezpečí, aby:
|
3. |
Odchylne od bodu 1 písm. b) môže veterinárny lekár inseminačnej stanice povoliť odoslanie spermy odobranej z držaného darcovského zvieraťa, ktoré bolo vakcinované proti slintačke a krívačke počas obdobia 12 mesiacov bezprostredne pred dátumom odberu, ak:
|
4. |
Odchylne od bodu 1 písm. b) môže veterinárny lekár tímu povoliť odoslanie embryí, ktoré boli získané in vivo a odobrané darcovskému zvieraťu, ktoré bolo vakcinované proti slintačke a krívačke počas obdobia 12 mesiacov bezprostredne pred dátumom odberu, ak:
|
1. |
Hovädzí dobytok, ovce a kozy, ako aj zvieratá čeľadí Camelidae a Cervidae, ktoré sú darcami spermy, musia spĺňať aspoň jednu z týchto podmienok:
|
2. |
Ovce a kozy, ako aj zvieratá čeľadí Camelidae a Cervidae, ktoré sú darcami embryí získaných in vivo, a hovädzí dobytok, ovce a kozy, ako aj zvieratá čeľadí Camelidae a Cervidae, ktoré sú darcami oocytov na produkciu embryí in vitro, musia spĺňať aspoň jednu z týchto podmienok:
|
3. |
Sperma použitá na oplodnenie oocytov sa musí odoberať zvieratám, ktoré spĺňajú požiadavky stanovené v bode 1. |
1. |
Zvieratá druhov hovädzieho dobytka, oviec a kôz, ktoré sú darcami spermy, musia spĺňať aspoň jednu z týchto podmienok:
|
2. |
Zvieratá druhov oviec a kôz, ktoré sú darcami embryí získaných in vivo, a zvieratá druhov hovädzieho dobytka, oviec a kôz, ktoré sú darcami oocytov na produkciu embryí in vitro, musia spĺňať aspoň jednu z týchto podmienok:
|
3. |
Sperma použitá na oplodnenie oocytov sa musí odoberať zvieratám, ktoré spĺňajú požiadavky stanovené v bode 1. |
Aby sa zariadenie pre ošípané mohlo považovať za zariadenie bez výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis, musí spĺňať tieto požiadavky:
a) |
infekcia spôsobená mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis musí byť v prípade ošípaných povinneoznamovanouchorobou v členskom štáte; |
b) |
infekcia spôsobená mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis nebola v zariadení potvrdená počas obdobia najmenej 3 predchádzajúcich rokov; |
c) |
zvieratá vykazujúce klinické príznaky zodpovedajúce infekcii spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis, ako sú potraty alebo orchitída, sa podrobia potrebným diagnostickým testom s negatívnymi výsledkami; |
d) |
žiadne ošípané patriace do zariadenia neboli vakcinované proti infekcii spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis počas obdobia najmenej 3 predchádzajúcich rokov; |
e) |
ošípané, ktoré boli umiestnené do zariadenia:
|
f) |
počas obdobia najmenej 3 predchádzajúcich rokov sa v iných epidemiologických jednotkách toho istého zariadenia nevyskytol žiaden dôkaz infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis alebo sa vykonali opatrenia na zabránenie prenosu infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis z uvedených epidemiologických jednotiek. |
(1) Manual of the International Embryo Transfer Society – A procedural guide and general information for the use of embryo transfer technology emphasising sanitary procedures, vydaná spoločnosťou International Embryo Transfer Society, 1 111 North Dunlap Avenue, Savoy, Illinois 61 874, USA (http://www.iets.org/).
PRÍLOHA III
POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT TÝKAJÚCE SA ODBERU, PRODUKCIE, SPRACOVANIA A SKLADOVANIA ZÁRODOČNÝCH PRODUKTOV HOVÄDZIEHO DOBYTKA, OŠÍPANÝCH, OVIEC, KÔZ A KOŇOVITÝCH, AKO SA UVÁDZAJÚ V ČLÁNKU 26
ČASŤ 1
POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT TÝKAJÚCE SA ODBERU, SPRACOVANIA A SKLADOVANIA SPERMY HOVÄDZIEHO DOBYTKA, OŠÍPANÝCH, OVIEC, KÔZ A KOŇOVITÝCH V ČERSTVOM, CHLADENOM ALEBO MRAZENOM STAVE A PREPRAVY UVEDENEJ SPERMY
1. |
Všetky nástroje používané pri odbere, spracovaní, uchovaní alebo zmrazovaní spermy sa okrem nových nástrojov na jedno použitie pred použitím buď vydezinfikujú, alebo sterilizujú. |
2. |
Zmrazená sperma:
|
3. |
Ak je to potrebné, môžu sa do spermy pridať alebo môžu byť obsiahnuté v riedidlách spermy antibiotiká alebo zmesi antibiotík s baktericídnou aktivitou, ktorá je aspoň rovnocenná s týmito antibiotikami alebo ich zmesami v každom mililitri spermy:
|
4. |
Pokiaľ ide o spermu hovädzieho dobytka, pridajú sa antibiotiká uvedené bode 3 písm. a), c) a d) alebo riedidlá spermy obsahujúce takéto antibiotiká alebo zmesi antibiotík, ktoré sú účinné najmä proti kampylobaktériám, leptospirám a mykoplazmám. |
5. |
Pokiaľ ide o spermu ošípaných, pridajú sa antibiotiká alebo zmesi antibiotík uvedené bode 3 písm. a), c) a d) alebo riedidlá spermy obsahujúce takéto antibiotiká alebo zmesi antibiotík, ktoré sú účinné najmä proti leptospirám. |
6. |
Ak sa do spermy pridávajú antibiotiká alebo zmes antibiotík:
|
7. |
V prípade spermy v zmrazenom alebo chladenom stave sa ihneď po pridaní antibiotík zriedená sperma uchováva:
|
ČASŤ 2
POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT TÝKAJÚCE SA ODBERU A SPRACOVANIA EMBRYÍ ZÍSKANÝCH IN VIVO HOVÄDZIEHO DOBYTKA, OŠÍPANÝCH, OVIEC, KÔZ A KOŇOVITÝCH
Embryá získané in vivo sa odoberajú, spracovávajú a uchovávajú v súlade s týmito požiadavkami:
1. |
Embryá odoberá a spracováva tím na odber embryí bez toho, aby prišli do styku s akoukoľvek inou zásielkou embryí, ktoré nespĺňajú požiadavky tohto nariadenia. |
2. |
Embryá sa odoberajú na mieste, ktoré je oddelené od ostatných častí priestorov alebo zariadenia a ktoré je v dobrom technickom stave a vybudované z materiálov umožňujúcich jeho účinné a jednoduché čistenie a dezinfekciu. |
3. |
Embryá sa musia spracovať (vyšetriť, omyť, ošetriť a umiestniť do pejet alebo iných obalov) buď v laboratóriu so stálym sídlom, alebo v mobilnom laboratóriu. |
4. |
Všetko vybavenie používané na odber embryí, manipuláciu s nimi, ich omytie, zmrazovanie a skladovanie sa pred použitím buď vyčistí a vydezinfikuje, alebo sterilizuje v súlade s príručkou IETS, alebo ide o nové vybavenie na jedno použitie. |
5. |
Žiaden biologický produkt živočíšneho pôvodu použitý v médiách a roztokoch na odber, spracovanie, umývanie a skladovanie embryí nesmie obsahovať patogénne mikroorganizmy. Médiá a roztoky používané pri odbere, zmrazovaní a uskladňovaní embryí sa sterilizujú metódami schválenými v súlade s príručkou IETS a zaobchádza sa s nimi spôsobom, ktorý zabezpečí sterilitu. |
6. |
Ak sa podľa príručky IETS do médií používaných pri odbere, spracovaní, umývaní a skladovaní pridávajú antibiotiká alebo zmes antibiotík, musia sa v certifikáte zdravia zvierat sprevádzajúceho zásielku uviesť názvy pridaných antibiotík a ich koncentrácia. |
7. |
Kryogénne činidlá použité na konzerváciu alebo skladovanie embryí nesmú byť činidlami, ktoré boli predtým použité v prípade iných biologických produktov živočíšneho pôvodu. |
8. |
Embryá sa umývajú v súlade s príručkou IETS a zona pellucida, v prípade embryí koňovitých embryonálne puzdro, sa neporuší pred a bezprostredne po umytí. Každé embryo sa umyje minimálne 10-krát v špeciálnej tekutine pre embryá, ktorá sa zakaždým vymení, Každé umytie predstavuje stotinu zriedenia predchádzajúceho umytia a každý prenos embrya sa vykonáva sterilnou mikropipetou. Štandardný postup umývania sa upraví tak, aby v súlade s príručkou IETS zahŕňal dodatočné omytie enzýmom trypsín v prípade, keď sa vyžaduje inaktivácia alebo odstránenie určitých patogénov. |
9. |
Embryá získané z rozličných darcovských zvierat sa neumývajú spoločne. |
10. |
Zona pellucida každého embrya, alebo embryonálne puzdro v prípade embryí koňovitých, sa vyšetruje na celom jeho povrchu pri minimálne 50-násobnom zväčšení a certifikuje sa intaktnosť a neprítomnosť cudzorodých častíc. |
11. |
Embryá, ktoré sa úspešne podrobili vyšetreniu stanovenému v bode 10, sa umiestnia do vyčistenej a buď dezinfikovanej, alebo sterilnej pejety, s výnimkou novej pejety na jedno použitie, alebo iného obalu, ktorá sa označí v súlade s článkom 10 ods. 1 a 5 a okamžite zaplombuje. |
12. |
Každé embryo sa v prípade potreby čo najskôr zmrazí a uskladní v skladovacích priestoroch uvedených v časti 2 bode 2 písm. b) prílohy I, za čo zodpovedá veterinárny lekár tímu. |
13. |
Ak nie je k dispozícii žiaden iný postup na overenie zdravotného štatútu darcovských zvierat alebo na účely overenia dodržiavania požiadaviek na zdravie zvierat alebo na biologickú bezpečnosť stanovených veterinárnym lekárom tímu vrátane rámca systému kontroly kvality uvedeného v časti 2 bode 1 písm. b) prílohy I, tím na odber embryí v súlade s príručkou IETS predloží úradnému laboratóriu alebo laboratóriu schválenému príslušným orgánom rutinné vzorky neživotaschopných embryí alebo oocytov, tekutín na oplachovanie alebo umývanie, ktoré sú výsledkom ich činností, na vyšetrenie kontaminácie baktériami alebo vírusmi, pričom frekvenciu stanoví veterinárny lekár tímu. |
ČASŤ 3
POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT TÝKAJÚCE SA ODBERU A SPRACOVANIA OOCYTOV, VAJEČNÍKOV A INÝCH TKANÍV NA PRODUKCIU EMBRYÍ HOVÄDZIEHO DOBYTKA, OŠÍPANÝCH, OVIEC, KÔZ A KOŇOVITÝCH IN VITRO
Okrem požiadaviek stanovených v časti 2 sa na odber, spracovávanie a prepravu oocytov, vaječníkov a iných tkanív používaných na oplodnenie in vitro a kultúru in vitro uplatňujú tieto dodatočné požiadavky:
1. |
Vaječníky a iné tkanivá odobrané na bitúnku buď jednotlivému darcovskému zvieraťu, alebo šarži darcovských zvierat, sa odoberajú na bitúnku schválenom v súlade s článkom 148 nariadenia (EÚ) 2017/625. Uvedené potenciálne darcovské zvieratá sa museli podrobiť prehliadkam ante-mortem a post-mortem vykonávaným veterinárnym lekárom na bitúnku, ktorý musel certifikovať, že sú bez symptómov a príznakov akýchkoľvek chorôb kategórií A, B, C a D a chorôb relevantných pre hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy alebo koňovité. Bitúnok sa musí nachádzať v oblasti, v ktorej nebola hlásená slintačka a krívačka v okruhu 10 km počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom odberu vaječníkov a iných tkanív. |
2. |
Vaječníky sa nesmú premiestniť do laboratória tímu na produkciu embryí na spracovanie, kým sa prehliadka post-mortem darcovských zvierat neukončí s uspokojivými výsledkami. Ak sa zistí choroba uvedená v bode 1 v prípade jednotlivého darcovského zvieraťa, šarže darcovských zvierat alebo v prípade akýchkoľvek zvierat zabitých na tomto bitúnku v tento deň, všetky vaječníky a iné tkanivá z týchto darcovských zvierat sa vysledujú a zlikvidujú. |
3. |
Vybavenie na likvidáciu a prepravu vaječníkov a iných tkanív sa pred použitím vyčistí a buď vydezinfikuje, alebo sterilizuje, okrem nového vybavenia na jedno použitie, a používa sa výlučne na tieto účely. |
Samostatné vybavenie sa používa na manipuláciu s oocytmi a embryami rôznych jednotlivých darcovských zvierat a rôznych šarží darcovských zvierat.
ČASŤ 4
POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT TÝKAJÚCE SA SPRACOVANIA EMBRYÍ HOVÄDZIEHO DOBYTKA, OŠÍPANÝCH, OVIEC, KÔZ A KOŇOVITÝCH VYPRODUKOVANÝCH IN VITRO
Okrem požiadaviek stanovených v časti 2 sa na spracovanie embryí produkovaných in vitro uplatňujú tieto dodatočné požiadavky:
1. |
Embryá sa po skončení kultivácie in vitro, a ešte pred tým, ako sa zmrazia, uskladnia a prepravia, umyjú a podrobia ošetreniam uvedeným v bodoch 7, 10 a 11 časti 2. |
2. |
Embryá získané z rôznych jednotlivých darcovských zvierat alebo z rôznych šarží darcovských zvierat uvedených v časti 3 bode 1 sa nesmú spoločne umývať. |
3. |
Embryá získané z rôznych jednotlivých darcovských zvierat alebo z rôznych šarží darcovských zvierat sa nesmú umiestniť do tej istej pejety alebo do toho istého obalu. |
ČASŤ 5
POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT TÝKAJÚCE SA SPRACOVANIA EMBRYÍ HOVÄDZIEHO DOBYTKA, OŠÍPANÝCH, OVIEC, KÔZ A KOŇOVITÝCH PODROBENÝCH MIKROMANIPULÁCII
Pred každou mikromanipuláciou embryí, ktorá narúša integritu zona pellucida, alebo v prípade embryí koňovitých embryonálne puzdro, sa všetky embryá alebo oocyty odoberajú a spracovávajú v súlade s požiadavkami na zdravie zvierat stanovenými v častiach 2, 3 a 4.
Okrem toho sa uplatňujú tieto požiadavky:
1. |
Ak sa vykonáva mikromanipulácia embrya, ktorá zahŕňa penetráciu zona pellucida, alebo v prípade embryí koňovitých embryonálneho puzdra, musí sa uskutočniť v laboratóriu uvedenom v časti 3 bode 2 písm. a) prílohy I, za ktoré zodpovedá veterinárny lekár tímu. |
2. |
Každý tím na produkciu embryí vedie záznamy o svojich činnostiach v súlade s článkom 8 ods. 1 písm. b). V prípade embryí vyprodukovaných prostredníctvom oplodnenia in vitro sa identifikácia embryí môže vykonávať na základe šarže darcovských zvierat, ale označenie musí obsahovať údaje o dátume a mieste odberu vaječníkov a oocytov. Musí umožňovať aj vysledovanie zariadenia pôvodu darcovských zvierat. |
3. |
Akákoľvek mikromanipulácia, ktorá zahŕňa penetráciu zona pellucida, alebo v prípade embryí koňovitých embryonálneho puzdra, sa vykonáva v zariadeniach schválených na tento účel a po poslednom umytí a vyšetrení. Takáto mikromanipulácia sa môže vykonávať len na embryu s neporušenou zona pellucida, alebo v prípade embryí koňovitých s neporušeným embryonálnym puzdrom. |
ČASŤ 6
POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT TÝKAJÚCE SA SKLADOVANIA EMBRYÍ ZÍSKANÝCH IN VIVO A VYPRODUKOVANÝCH IN VITRO, A OOCYTOV HOVÄDZIEHO DOBYTKA, OŠÍPANÝCH, OVIEC, KÔZ A KOŇOVITÝCH
1. |
Každý tím na odber embryí a tím na produkciu embryí zabezpečí, aby sa embryá a oocyty skladovali pri vhodných teplotách v skladovacích priestoroch uvedených v časti 2 bode 2 písm. b) prílohy I. |
2. |
Iba embryá odobrané tímom na odber embryí alebo oocyty odobrané a embryá vyprodukované tímom na produkciu embryí a prepravované za podmienok, ktoré zabezpečia, že sa zabráni krížovej kontaminácií oocytov a embryí tým, že neprichádzajú do žiadneho styku s embryami a oocytmi, ktoré nespĺňajú pravidlá stanovené týmto nariadením, sa môžu umiestniť do skladovacích priestorov uvedených v časti 2 bode 2 písm. b) prílohy I.
Embryá získané in vivo, embryá a oocyty vyprodukované in vitro sa skladujú v odlišných skladovacích kontajneroch pridelených každému typu zárodočného produktu a manipulácia s uskladnenými zárodočnými produktmi rozličných typov a živočíšnych druhov sa musí vykonávať samostatným personálom alebo v inom čase. |
3. |
Veterinárny lekár tímu môže rozhodnúť o tom, že embryá, ktoré neboli odobrané tímom na odber embryí alebo oocyty, ktoré neboli odobrané a embryá, ktoré neboli vyprodukované tímom na produkciu embryí, môže spracovať tím na odber embryí alebo tím na produkciu embryí za predpokladu, že:
|
4. |
Embryá alebo oocyty v mrazenom stave sa musia pred odoslaním do iného členského štátu skladovať v skladovacích priestoroch uvedených v časti 2 bode 2 písm. b) prílohy I aspoň počas 30 dní od dátumu ich odberu alebo produkcie. |
5. |
Iba embryá alebo oocyty získané z jednotlivého darcovského zvieraťa alebo z jednej šarže darcovských zvierat uvedených v časti 3 bode 1 sa umiestňujú do tej istej pejety alebo iného obalu. |
PRÍLOHA IV
INFORMÁCIE, KTORÉ MÁ OBSAHOVAŤ CERTIFIKÁT ZDRAVIA ZVIERAT PRE ZÁRODOČNÉ PRODUKTY PREMIESTŇOVANÉ MEDZI ČLENSKÝMI ŠTÁTMI PODĽA ČLÁNKOV 31 A 40
1. |
Certifikát zdravia zvierat pre zárodočné produkty hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých premiestňované medzi členskými štátmi podľa článku 31 obsahuje aspoň tieto informácie:
|
2. |
Certifikát zdravia zvierat pre zárodočné produkty psov a mačiek a suchozemských zvierat iných ako hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy a koňovité, ktoré sú držané v zariadeniach so špeciálnym režimom, a zvierat čeľadí Camelidae a Cervidae, premiestňované medzi členskými štátmi podľa článku 40 obsahuje aspoň tieto informácie:
|