4.5.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 140/31 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/597
z 30. apríla 2020,
ktorým sa poskytuje pomoc na súkromné skladovanie masla a vopred stanovuje výška pomoci
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 18 ods. 2,
so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 1370/2013 zo 16. decembra 2013, ktorým sa určujú opatrenia týkajúce sa stanovovania niektorých druhov pomoci a náhrad súvisiacich so spoločnou organizáciou trhov s poľnohospodárskymi výrobkami (2), a najmä na jeho článok 4 ods. 2 písm. b),
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 zo 17. decembra 2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (3), a najmä na jeho článok 62 ods. 2 písm. b),
keďže:
(1) |
Vzhľadom na súčasnú pandémiu COVID-19 a rozsiahle obmedzenia pohybu zavedené v členských štátoch klesol dopyt po určitých výrobkoch v sektore mlieka a mliečnych výrobkov. Šírenie ochorenia a zavedené opatrenia obmedzujú dostupnosť pracovnej sily, pričom ohrozujú najmä fázy výroby, zberu a spracovania mlieka. Okrem toho povinné zatvorenie obchodov, vonkajších trhov, reštaurácií a iných pohostinských zariadení takisto ochromilo fungovanie odvetvia pohostinstva a cateringu, čo viedlo k významným zmenám v štruktúre dopytu po mlieku a mliečnych výrobkoch. V závislosti od konkrétneho výrobku sa v odvetví pohostinstva a cateringu tradične spotrebuje približne 10 až 20 % mlieka a mliečnych výrobkov vyrobených v Únii. Okrem toho nákupcovia v Únii a na svetovom trhu rušia zmluvy a odkladajú uzavretie nových, keďže očakávajú ďalší pokles cien. |
(2) |
V dôsledku toho sa spracovanie dodaného surového mlieka nad rámec bežného dopytu na trhu čiastočne preorientovalo na voľne ložené, trvanlivé a skladovateľné výrobky, ktoré sú menej náročné na pracovnú silu, ako napríklad sušené odstredené mlieko a maslo. |
(3) |
S cieľom znížiť výslednú nerovnováhu medzi ponukou a dopytom je vhodné poskytnúť pomoc na súkromné skladovanie masla. |
(4) |
Pravidlá vykonávania pomoci na súkromné skladovanie sa stanovujú v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2016/1238 (4) a vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2016/1240 (5). Ak sa v tomto nariadení nestanovuje inak, na pomoc na súkromné skladovanie masla by sa mali uplatňovať ustanovenia delegovaného nariadenia (EÚ) 2016/1238 a vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/1240. |
(5) |
Výška pomoci by sa mala v záujme rýchleho a pružného fungovania systému stanoviť vopred. V súlade s článkom 4 nariadenia (EÚ) č. 1370/2013 by sa vopred stanovená pomoc na súkromné skladovanie mala určiť na základe nákladov na skladovanie a iných príslušných trhových prvkov. Je vhodné stanoviť pomoc na fixné náklady na skladovanie v prípade uskladnenia a vyskladnenia dotknutých výrobkov a pomoc na deň skladovania v prípade nákladov na skladovanie a financovanie. |
(6) |
V záujme administratívnej účinnosti a zjednodušenia by predmetom žiadosti malo byť iba maslo, ktoré už bolo uskladnené, a nemala by sa vyžadovať zábezpeka. V tejto súvislosti je vhodné stanoviť obdobie skladovania. |
(7) |
V záujme administratívnej účinnosti a zjednodušenia by sa malo stanoviť minimálne množstvo výrobkov, ktoré majú byť predmetom každej žiadosti. |
(8) |
Opatrenia zavedené v súvislosti s pandémiou COVID-19 môžu ovplyvniť súlad s požiadavkami na kontroly na mieste týkajúce sa pomoci na súkromné skladovanie v zmysle článku 60 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/1240. Je vhodné poskytnúť flexibilitu členským štátom, ktorých sa tieto opatrenia týkajú, a to predĺžením lehoty na vykonanie kontrol uskladnenia alebo nahradením týchto kontrol inými relevantnými dôkazmi, resp. zrušením požiadavky vykonávať neohlásené kontroly. Preto je vhodné na účely tohto nariadenia odchýliť sa od určitých ustanovení vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/1240. |
(9) |
S cieľom zabezpečiť, aby toto nariadenie malo bezprostredný vplyv na trh a prispelo k stabilizácii cien, malo by nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po dátume jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie, |
(10) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
1. V tomto nariadení sa stanovuje pomoc na súkromné skladovanie masla uvedená v článku 17 prvom pododseku písm. e) nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 (ďalej len „pomoc“).
2. Ak sa v tomto nariadení nestanovuje inak, uplatňuje sa delegované nariadenie (EÚ) 2016/1238 a vykonávacie nariadenie (EÚ) 2016/1240.
Článok 2
Oprávnené výrobky
Aby maslo spĺňalo podmienky pomoci, musí byť náležitej a obchodovateľnej kvality a pochádzať z Únie. Výrobok musí spĺňať požiadavky stanovené v oddiele IV prílohy VI k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2016/1238.
Článok 3
Predkladanie a prípustnosť žiadostí
1. Žiadosti o pomoc možno predkladať od 7. mája 2020. Posledný termín predloženia žiadosti je 30. júna 2020.
2. Žiadosti sa musia vzťahovať na výrobky, ktoré už boli uskladnené.
3. Minimálne množstvo na žiadosť je 10 ton.
Článok 4
Výška pomoci a obdobie skladovania
1. Výška pomoci sa stanoví takto:
a) |
9,83 EUR na tonu skladovaného výrobku v prípade fixných nákladov na skladovanie; |
b) |
0,43 EUR na tonu skladovaného výrobku na deň v prípade zmluvného skladovania. |
2. Zmluvné skladovanie sa končí dňom predchádzajúcim dňu vyskladnenia.
3. Pomoc sa môže poskytnúť len v prípade, ak obdobie zmluvného skladovania trvá 90 až 180 dní.
Článok 5
Kontroly
1. Odchylne od článku 60 ods. 1 a 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/1240, ak platobná agentúra nemôže včas vykonať kontroly uvedené v článku 60 ods. 1 a 2 daného nariadenia vzhľadom na opatrenia zavedené v súvislosti s pandémiou COVID-19 (ďalej len „opatrenia“), dotknutý členský štát môže:
a) |
predĺžiť lehotu uvedenú v článku 60 ods. 1 prvom pododseku na vykonanie uvedených kontrol až do 30 dní po ukončení opatrení alebo |
b) |
nahradiť takéto kontroly v období, počas ktorého sa majú uplatňovať, relevantnými dôkazmi vrátane fotografií s geografickou lokalizáciou alebo iných dôkazov v elektronickej podobe. |
2. Odchylne od článku 60 ods. 3 prvého pododseku vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/1240, ak platobná agentúra vzhľadom na opatrenia nemôže vykonať neohlásené kontroly na mieste, nie je povinná vykonávať neohlásené kontroly v období, počas ktorého platia opatrenia.
Článok 6
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 30. apríla 2020
Za Komisiu
Predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Ú. v. EÚ L 346, 20.12.2013, s. 12.
(3) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 549.
(4) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1238 z 18. mája 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o verejnú intervenciu a pomoc na súkromné skladovanie (Ú. v. EÚ L 206, 30.7.2016, s. 15).
(5) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1240 z 18. mája 2016, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o verejnú intervenciu a pomoc na súkromné skladovanie (Ú. v. EÚ L 206, 30.7.2016, s. 71).