3.8.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 251/1 |
ROZHODNUTIE č. 20-W-3 SPRÁVNEJ RADY EURÓPSKEJ AGENTÚRY PRE KONTROLU RYBÁRSTVA
z 22. apríla 2020
o vnútorných pravidlách týkajúcich sa obmedzení určitých práv dotknutých osôb v súvislosti so spracúvaním osobných údajov v rámci činnosti Európskej agentúry pre kontrolu rybárstva
SPRÁVNA RADA EURÓPSKEJ AGENTÚRY PRE KONTROLU RYBÁRSTVA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (1), a najmä na jeho článok 25,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/473 z 19. marca 2019 o Európskej agentúre pre kontrolu rybárstva (2) (ďalej len „agentúra“), a najmä na jeho článok 32 ods. 2 písm. h),
po konzultácii s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov o tomto rozhodnutí v súlade s článkom 41 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1725,
keďže:
(1) |
Nariadením (EÚ) 2019/473 sa ustanovuje Európska agentúra pre kontrolu rybárstva, ktorej cieľom je organizovať prevádzkovú koordináciu rybárskych kontrolných a inšpekčných činností členských štátov a pomáhať im pri spolupráci zameranej na dosahovanie súladu so spoločnou rybárskou politikou, aby sa zabezpečilo jej účinné a jednotné uplatňovanie. |
(2) |
V súlade s článkom 25 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1725 obmedzenia uplatňovania článkov 14 až 22, 35 a 36, ako aj článku 4 uvedeného nariadenia v rozsahu, v akom jeho ustanovenia zodpovedajú právam a povinnostiam stanoveným v článkoch 14 až 22, by mali vychádzať z vnútorných pravidiel prijatých agentúrou, ak nie sú založené na právnych aktoch prijatých na základe zmlúv. |
(3) |
Tieto vnútorné pravidlá vrátane ustanovení o posúdení nutnosti a primeranosti obmedzenia by sa nemali uplatňovať v prípade, keď právny akt prijatý na základe zmlúv stanovuje obmedzenie práv dotknutej osoby. |
(4) |
Ak agentúra vykonáva svoje povinnosti v súvislosti s právami dotknutých osôb podľa nariadenia (EÚ) 2018/1725, vezme do úvahy, či sa uplatňuje niektorá z výnimiek stanovených v uvedenom nariadení. |
(5) |
V rámci svojho administratívneho fungovania môže agentúra vykonávať administratívne vyšetrovania, disciplinárne konania, vykonávať predbežné činnosti týkajúce sa prípadov potenciálnych nezrovnalostí nahlasovaných úradu OLAF, spracúvať prípady oznamovania protispoločenskej činnosti, zaoberať sa (formálnymi a neformálnymi) postupmi pre prípady obťažovania, vybavovať interné a externé sťažnosti, vykonávať vnútorné audity, vykonávať vyšetrovania zo strany zodpovednej osoby v súlade s článkom 45 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1725 a interné vyšetrovania v oblasti bezpečnosti informačných technológií. |
(6) |
Agentúra v rámci svojich operačných činností prijíma správy o inšpekciách od inšpektorov Únie podľa článku 123 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 404/2011 (3), článkov 18, 19 a 20 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1236/2010 (4) a článkov 30, 33 a 34 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/833 (5). Agentúra okrem toho prijíma informácie a údaje od členských štátov v súvislosti s analýzou predkladanou Európskej komisii na účely prípravy a vykonávania misií na mieste v tretích krajinách podľa článku 20 ods. 4 písm. c) nariadenia Rady (ES) č. 1005/2008 (6), ako sa stanovuje v rozhodnutí Komisie 2009/988/EÚ (7). |
(7) |
Agentúra spracúva niekoľko kategórií osobných údajov vrátane tvrdých údajov („objektívne“ údaje, ako sú identifikačné údaje, kontaktné údaje, služobné údaje, správne údaje, údaje získané z konkrétnych zdrojov, elektronické komunikácie a prevádzkové údaje) a/alebo mäkkých údajov („subjektívne“ údaje týkajúce sa konkrétneho prípadu, ako napríklad odôvodnenie, údaje o správaní, hodnotenia, údaje o výkonnosti a výkone povolania a údaje súvisiace s predmetom alebo predložené v súvislosti s predmetom postupu alebo činnosti). |
(8) |
Agentúra, zastúpená výkonným riaditeľom, koná ako prevádzkovateľ bez ohľadu na ďalšie delegovanie úlohy prevádzkovateľa v rámci agentúry, ktoré zohľadňuje prevádzkovú zodpovednosť za konkrétne operácie spracúvania osobných údajov. |
(9) |
Osobné údaje sa bezpečne uchovávajú v elektronickom prostredí alebo na papieri, čím sa zabraňuje nezákonnému prístupu k nim alebo ich nezákonnému prenosu osobám, ktoré tieto údaje nepotrebujú poznať. Spracúvané osobné údaje sa neuchovávajú dlhšie, než je potrebné a vhodné na účely, na ktoré sa údaje spracúvajú počas obdobia uvedeného v oznámeniach o ochrane údajov, vyhláseniach o ochrane osobných údajov alebo v záznamoch agentúry. |
(10) |
Tieto vnútorné pravidlá by sa mali vzťahovať na všetky spracovateľské operácie, ktoré agentúra uskutočňuje pri výkone administratívnych vyšetrovaní, disciplinárnych konaniach, predbežných činnostiach týkajúcich sa prípadov potenciálnych nezrovnalostí nahlasovaných úradu OLAF, pri postupoch oznamovania protispoločenskej činnosti, pri (formálnych a neformálnych) postupoch v prípadoch obťažovania, vybavovaní interných a externých sťažností, vnútorných auditoch, vyšetrovaniach, ktoré vykonáva zodpovedná osoba v súlade s článkom 45 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1725, vyšetrovaniach v oblasti bezpečnosti informačných technológií vykonávaných interne alebo so zapojením externých subjektov (napr. CERT-EU) a operačných činnostiach, na ktoré sa odkazuje v odôvodnení 6. |
(11) |
Tieto pravidlá majú platiť pre spracovateľské operácie vykonané pred začatím uvedených postupov, počas týchto postupov a počas monitorovania opatrení nadväzujúcich na výsledky týchto postupov a pri vykonávaní operačných činností, na ktoré sa odkazuje v odôvodnení 6. Mali by zahŕňať aj pomoc a spoluprácu, ktoré agentúra poskytuje vnútroštátnym orgánom a medzinárodným organizáciám nad rámec svojich administratívnych vyšetrovaní. |
(12) |
V prípadoch, v ktorých sa tieto vnútorné pravidlá uplatňujú, agentúra musí odôvodniť, prečo sú obmedzenia v demokratickej spoločnosti nevyhnutne potrebné a primerané, a dodržiavať podstatu základných práv a slobôd. |
(13) |
V tomto rámci je agentúra počas uvedených postupov povinná v maximálnej možnej miere rešpektovať základné práva dotknutých osôb, najmä tie, ktoré sa týkajú práva na poskytovanie informácií, prístupu a opravy, práva na vymazanie, obmedzenia spracúvania, práva na oznámenie porušenia ochrany osobných údajov dotknutej osobe alebo na dôvernosť komunikácie, ako je to zakotvené v nariadení (EÚ) 2018/1725. |
(14) |
Agentúra však možno bude musieť obmedziť informácie pre dotknutú osobu a iné práva dotknutej osoby, s cieľom chrániť najmä svoje vlastné vyšetrovania, vyšetrovania a postupy iných orgánov verejnej moci, ako aj práva iných osôb, ktoré súvisia s jej vyšetrovaním alebo inými postupmi. |
(15) |
Agentúra preto môže tieto informácie obmedziť na účely ochrany vyšetrovania a základných práv a slobôd iných dotknutých osôb. |
(16) |
Agentúra by mala pravidelne monitorovať, či platia podmienky, ktorými sa toto obmedzenie odôvodňuje, a zrušiť obmedzenie, pokiaľ tieto podmienky už neplatia. |
(17) |
Prevádzkovateľ by mal informovať zodpovednú osobu v čase odkladu a počas revízií. |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
1. V tomto rozhodnutí sa stanovujú pravidlá týkajúce sa podmienok, za ktorých agentúra v rámci svojich postupov stanovených v odseku 2 môže podľa článku 25 nariadenia (EÚ) 2018/1725 obmedziť uplatňovanie práv zakotvených v článkoch 14 až 21, 35 a 36, ako aj v jeho článku 4.
2. V rámci administratívneho fungovania agentúry sa toto rozhodnutie vzťahuje na operácie spracúvania osobných údajov, ktoré agentúra vykonáva na účely administratívnych vyšetrovaní, disciplinárnych konaní, predbežných činností týkajúcich sa prípadov potenciálnych nezrovnalostí nahlasovaných úradu OLAF, spracúvania prípadov oznamovania protispoločenskej činnosti, vybavovania (formálnych a neformálnych) postupov zameraných na prípady obťažovania, vybavovania interných a externých sťažností, vykonávania vnútorných auditov, vyšetrovaní, ktoré vykonáva zodpovedná osoba v súlade s článkom 45 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1725 a vyšetrovaní v oblasti bezpečnosti informačných technológií realizovaných interne alebo so zapojením externých subjektov (napr. CERT-EU).
3. V rámci operačných činností agentúry sa toto rozhodnutie vzťahuje na operácie spracúvania osobných údajov na účely plnenia jej mandátu, najmä na prijímanie správ o inšpekciách podľa článku 123 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 404/2011, článkov 18, 19 a 20 nariadenia (EÚ) č. 1236/2010 a článkov 30, 33 a 34 nariadenia (EÚ) 2019/833, ako aj informácií a údajov od členských štátov v súvislosti s analýzou predkladanou Európskej komisii na účely prípravy a vykonávania misií na mieste v tretích krajinách podľa článku 20 ods. 4 písm. c) nariadenia (ES) č. 1005/2008, ako sa uvádza v rozhodnutí 2009/988/EÚ.
4. Kategórie dotknutých osobných údajov predstavujú tvrdé údaje („objektívne“ údaje, ako sú identifikačné údaje, kontaktné údaje, služobné údaje, správne údaje, údaje získané z konkrétnych zdrojov, elektronické komunikácie a prevádzkové údaje) a/alebo mäkké údaje („subjektívne“ údaje týkajúce sa konkrétneho prípadu, ako napríklad odôvodnenie, údaje o správaní, hodnotenia, údaje o výkonnosti a výkone povolania a údaje súvisiace s predmetom alebo predložené v súvislosti s predmetom postupu alebo činnosti).
5. Ak agentúra vykonáva svoje povinnosti v súvislosti s právami dotknutej osoby podľa nariadenia (EÚ) 2018/1725, vezme do úvahy, či sa uplatňuje niektorá z výnimiek stanovených v uvedenom nariadení.
6. S výhradou podmienok stanovených v tomto rozhodnutí sa obmedzenia môžu vzťahovať na tieto práva: poskytovanie informácií dotknutým osobám, právo na prístup k údajom, právo na opravu údajov, právo na vymazanie údajov, obmedzenie spracúvania údajov, oznamovanie porušenia ochrany osobných údajov dotknutej osobe alebo dôvernosť komunikácie.
Článok 2
Špecifikácia prevádzkovateľa a záruky
1. Agentúra zavedie ďalej uvedené záruky s cieľom zabrániť zneužívaniu alebo nezákonnému prístupu alebo prenosu:
a) |
papierové dokumenty sa uchovávajú v zabezpečených skriniach a prístup k nim majú len oprávnení zamestnanci; |
b) |
všetky elektronické údaje sa uchovávajú v zabezpečenej počítačovej aplikácii v súlade s bezpečnostnými štandardmi agentúry, ako aj v špecifických elektronických adresároch, ku ktorým majú prístup len oprávnení zamestnanci. Príslušné úrovne prístupu sa udeľujú individuálne; |
c) |
informačné systémy a ich databázy musia mať mechanizmy na overovanie totožnosti používateľa v rámci jednotného systému prihlasovania a byť automaticky prepojené s identifikátorom a heslom používateľa. Kontá koncových používateľov musia byť jedinečné, osobné a neprevoditeľné, spoločné používanie používateľských kont je prísne zakázané. Elektronické záznamy sa uchovávajú v bezpečí, aby sa zaistila dôvernosť a súkromný charakter údajov, ktoré obsahujú; |
d) |
všetky osoby, ktoré majú prístup k údajom sú viazané povinnosťou zachovávať dôvernosť. |
2. Prevádzkovateľom spracovateľských operácií je agentúra, zastupovaná svojím výkonným riaditeľom, ktorý môže funkciu prevádzkovateľa delegovať. Dotknuté osoby sú o delegovanom prevádzkovateľovi informované prostredníctvom oznámení o ochrane údajov, vyhlásení o ochrane osobných údajov alebo záznamov uverejnených na webovej stránke a/alebo na intranete agentúry.
3. Obdobie uchovávania osobných údajov uvedené v článku 1 ods. 3 nesmie byť dlhšie, ako je potrebné a vhodné na účely, na ktoré sa údaje spracúvajú. V žiadnom prípade nesmie byť dlhšie, než je obdobie uchovávania údajov uvedené v oznámeniach o ochrane údajov, vyhláseniach o ochrane osobných údajov alebo v záznamoch uvedených v článku 5 ods. 1
4. Ak agentúra uvažuje o uplatnení obmedzenia, zváži riziko spojené s právami a slobodami dotknutej osoby, najmä v porovnaní s rizikom pre práva a slobody iných dotknutých osôb a rizikom, že zruší účinok vyšetrovaní alebo postupov agentúra, napríklad tým, že zničí dôkazy. Riziká pre práva a slobody dotknutej osoby sa týkajú predovšetkým, nie však výlučne, rizika poškodenia dobrej povesti a rizík spojených s právom na obhajobu a právom na vypočutie.
Článok 3
Obmedzenia
1. Agentúra uplatňuje každé obmedzenie len na základe jedného alebo viacerých dôvodov uvedených v článku 25 ods. 1 písm. a) až i) nariadenia (EÚ) 2018/1725.
Agentúra zahrnie do oznámení o ochrane osobných údajov, vyhlásení o ochrane osobných údajov alebo záznamov v zmysle článku 31 nariadenia (EÚ) 2018/1725, ktoré sú uverejnené na jej webovej stránke a/alebo na intranete na účely informovania dotknutých osôb o ich právach v rámci príslušného postupu, informácie týkajúce sa možného obmedzenia týchto práv. Ide o informácie o tom, ktoré práva môžu byť obmedzené, dôvody a možné trvanie obmedzenia.
2. Ako osobitné uplatňovanie účelov opísaných v odseku 1 môže agentúra uplatniť obmedzenia za týchto okolností:
a) |
pokiaľ je uplatnenie týchto práv a povinností obmedzený oprávnenými útvarmi Komisie alebo inými inštitúciami, orgánmi, agentúrami alebo úradmi Únie na základe iných aktov stanovených v článku 25 nariadenia (EÚ) 2018/1725, alebo v súlade s kapitolou IX uvedeného nariadenia alebo v súlade so zakladajúcimi aktmi iných inštitúcií, orgánov, agentúr a úradov Únie a účel takéhoto obmedzenia by bol ohrozený, ak by agentúra neuplatnila rovnocenné obmedzenie vo vzťahu k rovnakým osobným údajom; |
b) |
pokiaľ uplatnenie uvedených práv a povinností je obmedzené oprávnenými orgánmi členských štátov na základe aktov uvedených v článku 23 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 (8) alebo na základe vnútroštátnych opatrení, ktorými sa transponuje článok 13 ods. 3, článok 15 ods. 3 alebo článok 16 ods. 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/680 (9); |
c) |
pokiaľ by uplatňovanie uvedených práv a povinností ohrozilo spoluprácu agentúry s tretími krajinami alebo medzinárodnými organizáciami pri plnení jej úloh, ak je jednoznačne preukázané, že spolupráca bude pravdepodobne ohrozená. |
Pred uplatnením obmedzení za okolností uvedených v prvom pododseku písm. a) a b) sa agentúra poradí s príslušnými útvarmi Komisie, inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie alebo príslušnými orgánmi členských štátov, pokiaľ nie je agentúre jasné, či je uplatnenie obmedzenia stanovené v niektorom z právnych aktov uvedených v týchto písmenách.
3. Každé obmedzenie je potrebné a primerané rizikám spojeným s právami a slobodami dotknutých osôb a rešpektuje podstatu základných práv a slobôd v demokratickej spoločnosti.
4. V prípade, že sa zvažuje uplatnenie obmedzenia, na základe týchto pravidiel sa overí nevyhnutnosť a primeranosť. Zdokumentuje sa v jednotlivých prípadoch formou oznámenia o vnútornom posúdení na účely preukázania zodpovednosti.
Uvedený záznam a v náležitých prípadoch aj dokumenty obsahujúce základné faktické a právne prvky sa zaregistrujú. Na požiadanie sa sprístupnia európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov.
Agentúra preskúma uplatňovanie každého obmedzenia v šesťmesačnom cykle od jeho prijatia a pri ukončení príslušného zisťovania, postupu alebo vyšetrovania. V rámci tohto pravidelného preskúmania sa vykoná overenie nevyhnutnosti a primeranosti na posúdenie toho, či sa ešte stále uplatňujú faktické a právne dôvody obmedzenia.
5. Obmedzenia sa zrušia, len čo prestanú existovať okolnosti, na základe ktorých boli zavedené. Platí to najmä v prípade, ak sa predpokladá, že výkon obmedzeného práva by už nerušil účinok uloženého obmedzenia ani nepriaznivo neovplyvňoval práva alebo slobody iných dotknutých osôb.
Článok 4
Preskúmanie zodpovednou osobou
1. Agentúra bez zbytočného odkladu informuje svoju zodpovednú osobu vždy, keď prevádzkovateľ obmedzí uplatňovanie práv dotknutých osôb alebo predĺži obmedzenie v súlade s týmto rozhodnutím. Prevádzkovateľ poskytne zodpovednej osobe prístup k záznamu, ktorý obsahuje posúdenie nevyhnutnosti a primeranosti obmedzenia, a v zázname uvedie dátum informovania zodpovednej osoby.
2. Zodpovedná osoba môže písomne požiadať prevádzkovateľa o preskúmanie uplatňovania obmedzení. Prevádzkovateľ písomne informuje zodpovednú osobu o výsledku požadovaného preskúmania.
3. Prevádzkovateľ informuje zodpovednú osobu o každom obmedzení, ktoré sa vzťahuje na práva dotknutej osoby, keď dôjde k jeho zrušeniu.
Článok 5
Poskytovanie informácií dotknutej osobe
1. V riadne odôvodnených prípadoch a za podmienok stanovených v tomto rozhodnutí môže prevádzkovateľ, ak je to potrebné a primerané, obmedziť právo na informácie v súvislosti s týmito spracovateľskými operáciami:
a) |
vykonávanie administratívnych vyšetrovaní a disciplinárnych konaní. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), c), d), f), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
b) |
predbežné činnosti týkajúce sa prípadov potenciálnych nezrovnalostí nahlasovaných úradu OLAF. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), d), f) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
c) |
postupy oznamovania protispoločenskej činnosti. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), d), f) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
d) |
(formálne a neformálne) postupy pre prípady obťažovania. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), d), f) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
e) |
vybavovanie interných a externých sťažností. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), c), d), f), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
f) |
vnútorné audity. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), c), f), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
g) |
vykonávanie vyšetrovaní zodpovednou osobou v súlade s článkom 45 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1725. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. c), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
h) |
vyšetrovania v oblasti bezpečnosti informačných technológií realizované interne alebo s externým zapojením (napr. CERT-EU). Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), c), d), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
i) |
výmena informácií v rámci operačných činností agentúry na účely plnenia jej mandátu, najmä na prijímanie správ o inšpekciách podľa článku 123 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 404/2011, článkov 18, 19 a 20 nariadenia (EÚ) č. 1236/2010 a článkov 30, 33 a 34 nariadenia (EÚ) 2019/833, ako aj informácií a údajov prijímaných od členských štátov v súvislosti s analýzou predkladanou Európskej komisii na účely prípravy a vykonávania auditov na mieste v tretích krajinách podľa článku 20 ods. 4 písm. c) nariadenia (ES) č. 1005/2008. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), c), d), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725. |
2. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia v odseku 3, agentúra, ak je to primerané, individuálne, bez zbytočného odkladu a písomne informuje všetky dotknuté osoby, o ktorých sa domnieva, že sa ich týka konkrétna spracovateľská operácia, o ich právach v súvislosti so súčasnými alebo budúcimi obmedzeniami.
3. Ak agentúra úplne alebo čiastočne obmedzí poskytovanie informácií dotknutým osobám uvedeným v odseku 2, zaznamená dôvody tohto obmedzenia, právny základ v súlade s článkom 3 tohto rozhodnutia vrátane posúdenia nevyhnutnosti a primeranosti obmedzenia.
4. Obmedzenie uvedené v odseku 3 sa uplatňuje dovtedy, kým platia dôvody, ktoré ho opodstatňujú.
Ak dôvody na obmedzenie už neplatia, agentúra poskytne dotknutej osobe informácie o hlavných dôvodoch, na základe ktorých bolo obmedzenie uplatnené. Súčasne bude agentúra dotknutú osobu informovať o práve podať kedykoľvek sťažnosť európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov, alebo žiadať o súdne prostriedky nápravy na Súdnom dvore Európskej únie.
Článok 6
Právo dotknutej osoby na prístup k údajom
1. V riadne odôvodnených prípadoch a za podmienok stanovených v tomto rozhodnutí môže prevádzkovateľ, ak je to potrebné a primerané, obmedziť právo na prístup k údajom v súvislosti s týmito spracovateľskými operáciami:
a) |
vykonávanie administratívnych vyšetrovaní a disciplinárnych konaní. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), c), d), f), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
b) |
predbežné činnosti týkajúce sa prípadov potenciálnych nezrovnalostí nahlasovaných úradu OLAF. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), d), f) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
c) |
postupy oznamovania protispoločenskej činnosti. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), d), f) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
d) |
(formálne a neformálne) postupy pre prípady obťažovania. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), d), f) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
e) |
vybavovanie interných a externých sťažností. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), c), d), f), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725 |
f) |
a vnútorné audity. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), c), f), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
g) |
vykonávanie vyšetrovaní zodpovednou osobou v súlade s článkom 45 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1725. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. c), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
h) |
vyšetrovania v oblasti bezpečnosti informačných technológií realizované interne alebo s externým zapojením (napr. CERT-EU). Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), c), d), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
i) |
výmena informácií v rámci operačných činností agentúry na účely plnenia jej mandátu, najmä na prijímanie správ o inšpekciách podľa článku 123 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 404/2011, článkov 18, 19 a 20 nariadenia (EÚ) č. 1236/2010 a článkov 30, 33 a 34 nariadenia (EÚ) 2019/833, ako aj informácií a údajov od členských štátov v súvislosti s analýzou predkladanou Európskej komisii na účely prípravy a vykonávania auditov na mieste v tretích krajinách podľa článku 20 ods. 4 písm. c) nariadenia (ES) č. 1005/2008. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), c), d), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725. |
Ak dotknuté osoby žiadajú o prístup k svojim osobným údajom spracúvaným v súvislosti s jedným alebo viacerými konkrétnymi prípadmi alebo s konkrétnou spracovateľskou operáciou v súlade s článkom 17 nariadenia (EÚ) 2018/1725, agentúra obmedzí svoje posúdenie žiadosti len na takéto osobné údaje.
2. Ak agentúra úplne alebo čiastočne obmedzí právo prístupu uvedené v článku 17 nariadenia (EÚ) 2018/1725, prijme tieto kroky:
a) |
vo svojej odpovedi na príslušnú žiadosť informuje danú dotknutú osobu o uplatnenom obmedzení a o hlavných dôvodoch tohto obmedzenia, ako aj o možnosti podať sťažnosť európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov alebo sa dožadovať súdneho prostriedku nápravy na Súdnom dvore Európskej únie; |
b) |
v oznámení o vnútornom posúdení sa zdokumentujú dôvody obmedzenia vrátane posúdenia nevyhnutnosti a primeranosti obmedzenia a dĺžky jeho trvania. |
Poskytnutie informácií uvedených v písmene a) sa môže odložiť, môže sa od neho upustiť alebo sa môže zamietnuť, ak by sa ním zrušil účinok obmedzenia v súlade s článkom 25 ods. 8 nariadenia (EÚ) 2018/1725.
Článok 7
Právo na opravu, vymazanie a obmedzenie spracúvania
1. V riadne odôvodnených prípadoch a za podmienok stanovených v tomto rozhodnutí môže prevádzkovateľ, ak je to potrebné a primerané, obmedziť právo na opravu údajov, vymazanie údajov a obmedzenie spracúvania údajov v súvislosti s týmito spracovateľskými operáciami:
a) |
vykonávanie administratívnych vyšetrovaní a disciplinárnych konaní. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), c), d), f), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
b) |
predbežné činnosti týkajúce sa prípadov potenciálnych nezrovnalostí nahlasovaných úradu OLAF. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), d), f) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
c) |
postupy oznamovania protispoločenskej činnosti. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), d), f) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
d) |
(formálne a neformálne) postupy pre prípady obťažovania. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), d), f) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
e) |
vybavovanie interných a externých sťažností. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), c), d), f), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725 |
f) |
a vnútorné audity. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), c), f), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
g) |
vykonávanie vyšetrovaní zodpovednou osobou v súlade s článkom 45 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1725. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. c), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
h) |
vyšetrovania v oblasti bezpečnosti informačných technológií realizované interne alebo s externým zapojením (napr. CERT-EU). Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), c), d), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
i) |
výmena informácií v rámci operačných činností agentúry na účely plnenia jej mandátu, najmä na prijímanie správ o inšpekciách podľa článku 123 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 404/2011, článkov 18, 19 a 20 nariadenia (EÚ) č. 1236/2010 a článkov 30, 33 a 34 nariadenia (EÚ) 2019/833, ako aj informácií a údajov od členských štátov v súvislosti s analýzou predkladanou Európskej komisii na účely prípravy a vykonávania auditov na mieste v tretích krajinách podľa článku 20 ods. 4 písm. c) nariadenia (ES) č. 1005/2008. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), c), d), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725. |
2. Ak agentúra úplne alebo čiastočne obmedzí uplatňovanie práva na opravu údajov, vymazanie a obmedzenie spracúvania údajov uvedené v článkoch 18, 19 ods. 1 a 20 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1725, podnikne kroky stanovené v článku 6 ods. 2 tohto rozhodnutia a záznam zaregistruje v súlade s článkom 6 ods. 3 tohto rozhodnutia.
Článok 8
Oznámenie porušenia ochrany osobných údajov dotknutej osobe a dôvernosť elektronických komunikácií
1. V riadne odôvodnených prípadoch a za podmienok stanovených v tomto rozhodnutí môže prevádzkovateľ, ak je to potrebné a vhodné, obmedziť právo na oznamovanie porušenia ochrany osobných údajov v súvislosti s týmito spracovateľskými operáciami:
a) |
vykonávanie administratívnych vyšetrovaní a disciplinárnych konaní. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), c), d), f), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
b) |
predbežné činnosti týkajúce sa prípadov potenciálnych nezrovnalostí nahlasovaných úradu OLAF. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), d), f) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
c) |
postupy oznamovania protispoločenskej činnosti. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), d), f) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
d) |
(formálne a neformálne) postupy pre prípady obťažovania. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), d), f) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
e) |
vybavovanie interných a externých sťažností. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), c), d), f), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
f) |
a vnútorné audity. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), c), f), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
g) |
vykonávanie vyšetrovaní zodpovednou osobou v súlade s článkom 45 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1725. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. c), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
h) |
vyšetrovania v oblasti bezpečnosti informačných technológií realizované interne alebo s externým zapojením (napr. CERT-EU). Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), c), d), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
i) |
výmena informácií v rámci operačných činností agentúry na účely plnenia jej mandátu, najmä na prijímanie správ o inšpekciách podľa článku 123 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 404/2011, článkov 18, 19 a 20 nariadenia (EÚ) č. 1236/2010 a článkov 30, 33 a 34 nariadenia (EÚ) 2019/833, ako aj informácií a údajov od členských štátov v súvislosti s analýzou predkladanou Európskej komisii na účely prípravy a vykonávania auditov na mieste v tretích krajinách podľa článku 20 ods. 4 písm. c) nariadenia (ES) č. 1005/2008. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), c), d), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725. |
2. V riadne odôvodnených prípadoch a za podmienok stanovených v tomto rozhodnutí môže prevádzkovateľ, ak je to potrebné a primerané, obmedziť právo na dôvernosť elektronických komunikácií v súvislosti s týmito spracovateľskými operáciami:
a) |
vykonávanie administratívnych vyšetrovaní a disciplinárnych konaní; obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), c), d), f), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
b) |
predbežné činnosti týkajúce sa prípadov potenciálnych nezrovnalostí nahlasovaných úradu OLAF; obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), d), f) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
c) |
postupy oznamovania protispoločenskej činnosti. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), d), f) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
d) |
(formálne a neformálne) postupy pre prípady obťažovania. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), d), f) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
e) |
vybavovanie interných a externých sťažností. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), c), d), f), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
f) |
vyšetrovania v oblasti bezpečnosti informačných technológií realizované interne alebo s externým zapojením (napr. CERT-EU). Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), c), d), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
g) |
výmena informácií v rámci operačných činností agentúry na účely plnenia jej mandátu, najmä na prijímanie správ o inšpekciách podľa článku 123 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 404/2011, ako aj informácie a údaje prijímané od členských štátov v súvislosti s analýzou predkladanou Európskej komisii na účely prípravy a vykonávania auditov na mieste v tretích krajinách podľa článku 20 ods. 4 písm. c) nariadenia (ES) č. 1005/2008. Obmedzenia môžu vychádzať z článku 25 ods. 1 písm. b), c), d), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725. |
3. Ak agentúra obmedzí oznamovanie prípadov porušenia ochrany osobných údajov dotknutej osobe alebo dôvernosť elektronických komunikácií uvedených v článkoch 35 a 36 nariadenia (EÚ) 2018/1725, zaznamená a zaregistruje dôvody obmedzenia v súlade s článkom 5 ods. 3 tohto rozhodnutia. Uplatňuje sa článok 5 ods. 4 tohto rozhodnutia.
Článok 9
Nadobudnutie účinnosti
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Vo Vigo 22. apríla 2020
predseda správnej rady
Reinhard PRIEBE
(1) Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39.
(2) Ú. v. EÚ L 83, 25.3.2019, s. 18.
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 404/2011 z 8. apríla 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky rybného hospodárstva (Ú. v. EÚ L 112, 30.4.2011, s. 1).
(4) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1236/2010 z 15. decembra 2010, ktorým sa ustanovuje systém kontroly a vynucovania uplatniteľný v oblasti, na ktorú sa vzťahuje Dohovor o budúcej multilaterálnej spolupráci pri rybolove v severovýchodnom Atlantiku, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 2791/1999 (Ú. v. EÚ L 348, 31.12.2010, s. 17).
(5) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/833 z 20. mája 2019, ktorým sa ustanovujú ochranné a vynucovacie opatrenia uplatniteľné v regulačnej oblasti Organizácie pre rybolov v severozápadnom Atlantiku, mení nariadenie (EÚ) 2016/1627 a zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2115/2005 a (ES) č. 1386/2007 (Ú. v. EÚ L 141, 28.5.2019, s. 1).
(6) Nariadenie Rady (ES) č. 1005/2008 z 29. septembra 2008, ktorým sa ustanovuje systém Spoločenstva na zabraňovanie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, na odrádzanie od neho a jeho odstránenie, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1936/2001 a (ES) č. 601/2004 a ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 1093/94 a (ES) č. 1447/1999 (Ú. v. EÚ L 286, 29.10.2008, s. 1).
(7) Rozhodnutie Komisie 2009/988/EÚ z 18. decembra 2009, ktorým sa Agentúra pre kontrolu rybného hospodárstva Spoločenstva ustanovuje za orgán zodpovedný za výkon určitých úloh podľa nariadenia Rady (ES) č. 1005/2008 (Ú. v. EÚ L 338, 19.12.2009, s. 104).
(8) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).
(9) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/680 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov príslušnými orgánmi na účely predchádzania trestným činom, ich vyšetrovania, odhaľovania alebo stíhania alebo na účely výkonu trestných sankcií a o voľnom pohybe takýchto údajov a o zrušení rámcového rozhodnutia Rady 2008/977/SVV (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 89).