19.10.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 344/32 |
USMERNENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2020/1514
z 8. októbra 2020,
ktorým sa mení usmernenie ECB/2008/5 o správe devízových rezerv Európskej centrálnej banky národnými centrálnymi bankami a o právnej dokumentácii pre operácie s týmito rezervami (ECB/2020/49)
RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 127 ods. 2 tretiu zarážku,
so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho článok 31 tretiu zarážku a články 12.1 a 30.6,
keďže:
(1) |
Podľa článku 30.1 Štatútu Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky (ďalej len „štatút ESCB“) národné centrálne banky členských štátov, ktorých menou je euro (ďalej len „národné centrálne banky eurozóny“), poskytujú Európskej centrálnej banke (ECB) devízové rezervy a ECB má plné právo držať a spravovať devízové rezervy, ktoré sa na ňu previedli. |
(2) |
Podľa článkov 9.2 a 12.1 štatútu ESCB môže ECB vykonávať určité svoje činnosti prostredníctvom národných centrálnych bánk eurozóny a môže sa na ne obracať, aby vykonali niektoré z jej operácií. Z tohto dôvodu sa ECB domnieva, že národné centrálne banky eurozóny by mali spravovať prevedené devízové rezervy ako mandatári ECB. |
(3) |
Účasť národných centrálnych bánk eurozóny na správe devízových rezerv, ktoré boli prevedené na ECB, a transakcie spojené s touto správou si vyžadujú osobitnú dokumentáciu pre operácie s devízovými rezervami ECB. |
(4) |
Niektoré štandardné dohody, ktoré sú relevantné pre správu devízových rezerv a ktoré ECB používa, boli aktualizované a existujú ich nové verzie alebo znenia, napr. International Swaps and Derivatives Association Master Agreement (ISDA, 2002 version) a ICMA/SIFMA Global Master Repurchase Agreement (GMRA, 2011 version). Preto by sa malo výslovne stanoviť, že po schválení ECB sa môžu používať nové verzie alebo znenia štandardných dohôd. |
(5) |
Je bežnou praxou, že právne dokumenty týkajúce sa operácií s devízovými rezervami sú vyhotovené v anglickom jazyku a anglický jazyk by sa mal stať pre všetky protistrany štandardne používaným jazykom rámcových dohôd o vzájomnom započítavaní pohľadávok (o nettingu), pokiaľ ide o všetky nové dohody o vzájomnom započítavaní pohľadávok (o nettingu) uzatvorené po nadobudnutí účinnosti tohto usmernenia. Dohody, ktoré nie sú vyhotovené v anglickom jazyku a ktoré sú k uvedenému dátumu v platnosti zostanú naďalej platné a môžu sa nahradiť neskôr vo vhodnom čase. |
(6) |
Usmernenie ECB/2008/5 (1) by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO USMERNENIE:
Článok 1
Zmeny
Usmernenie ECB/2008/5 sa mení takto:
1. |
Článok 3 sa mení takto:
|
2. |
Prílohy IIa, IIb, IIc a IId sa vypúšťajú. |
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti
Toto usmernenie nadobúda účinnosť v deň jeho oznámenia národným centrálnych bankám eurozóny.
Článok 3
Adresáti
Toto usmernenie je určené národným centrálnym bankám eurozóny.
Vo Frankfurte nad Mohanom 8. októbra 2020
Za Radu guvernérov ECB
prezidentka ECB
Christine LAGARDE
(1) Usmernenie ECB/2008/5 z 20. júna 2008 o správe devízových rezerv Európskej centrálnej banky národnými centrálnymi bankami a o právnej dokumentácii pre operácie s týmito rezervami (Ú. v. EÚ L 192, 19.7.2008, s. 63).