5.8.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 256/1


SMERNICA RADY (EÚ) 2020/1151

z 29. júla 2020,

ktorou sa mení smernica 92/83/EHS o zosúladení štruktúr spotrebných daní pre etanol a alkoholické nápoje

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 113,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (2),

konajúc v súlade s mimoriadnym legislatívnym postupom,

keďže:

(1)

Niektoré ustanovenia smernice Rady 92/83/EHS (3) sú zastarané a nejasné a vedú k administratívnym postupom, ktoré zbytočne zaťažujú daňové správy aj hospodárske subjekty. Náklady, ktoré majú hospodárske subjekty v súvislosti s dodržiavaním týchto postupov, vedú k obmedzeniu účasti malých a stredných podnikov na obchodovaní s alkoholom a alkoholickými nápojmi na vnútornom trhu. Okrem toho je potrebné aktualizovať odkazy na právne predpisy Únie, ktoré už nie sú platné.

(2)

S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie podmienok stanovovania spotrebnej dane z piva je potrebné stanoviť podmienky merania stupňa Plato. Konkrétnejšie, pokiaľ ide o meranie stupňa Plato v prípade sladeného alebo ochuteného piva, je dôležité upresniť, že na účely merania stupňa Plato sa berú do úvahy aj zložky piva, ktoré sa pridali po kvasení. Vzhľadom na praktické ťažkosti spojené s určovaním a meraním suchého extraktu v pôvodnej mladine hotového výrobku je takáto špecifikácia potrebná a odôvodnená potrebou uplatňovať harmonizovaný prístup, ktorým by sa zabezpečilo, aby dotknuté zdaniteľné osoby a daňové správy uplatňovali uvedené pravidlá správne a jednoznačne, a aby sa tiež zabezpečila účinnosť daňových kontrol so zreteľom na riziká daňových únikov, vyhýbania sa daňovým povinnostiam alebo zneužívania daňového režimu.

(3)

S cieľom zabezpečiť hladký prechod na harmonizovanú metodiku merania stupňa Plato v prípade piva je vhodné umožniť, aby členské štáty, ktoré 29. júla 2020 neberú na účely merania stupňa Plato do úvahy zložky piva, ktoré sa pridali po kvasení, naďalej počas prechodného obdobia používali metodiku používanú v súčasnosti.

(4)

Obsah alkoholu v pive, na ktoré sa môžu uplatniť znížené sadzby spotrebnej dane na pivo s nízkym obsahom alkoholu, je vo všeobecnosti príliš nízky na to, aby skutočne motivoval pivovary k inovácii a uvádzaniu nových výrobkov s nízkym obsahom alkoholu. S cieľom podporovať vývoj piva s nízkym obsahom alkoholu by sa mal zvýšiť limit obsahu alkoholu v pive, na ktorý sa môžu uplatniť znížené sadzby spotrebnej dane na pivo s nízkym obsahom alkoholu.

(5)

Členské štáty môžu uplatňovať znížené sadzby spotrebnej dane na pivo a etylalkohol, ktoré vyrábajú nezávislí malí výrobcovia v malých objemoch. Aby sa predišlo tomu, že s inými alkoholickými nápojmi sa bude zaobchádzať inak ako s pivom a etylalkoholom, by členské štáty mali mať právomoc uplatňovať znížené sadzby spotrebnej dane aj na iné alkoholické nápoje, ktoré v malých množstvách vyrábajú nezávislí malí výrobcovia. Členské štáty by mali mať možnosť obmedziť uplatňovanie znížených sadzieb spotrebnej dane na medziprodukty a ostatné kvasené nápoje, pričom zohľadnia rôzne kritériá, ako napríklad obsah alkoholu v hotovom výrobku alebo množstvo a druh surovín použitých na jeho výrobu.

(6)

S cieľom uľahčiť uznávanie statusu nezávislých malých výrobcov vo všetkých členských štátoch na účely uplatnenia znížených sadzieb spotrebnej dane by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci, pokiaľ ide o stanovenie formátu jednotného osvedčenia, ktorým sa potvrdzuje ročná produkcia nezávislého malého výrobcu a súlad s kritériami stanovenými v smernici 92/83/EHS. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (4). Osvedčovanie nezávislých malých výrobcov zo strany členského štátu, v ktorom je usadený, je žiaduce, je však vhodné znížiť administratívne zaťaženie tým, že nezávislému malému výrobcovi sa umožní samoosvedčovanie. Od členského štátu, v ktorom je nezávislý malý výrobca usadený, by sa malo vyžadovať, aby stanovil podmienky na zabezpečenie správneho a jednoznačného uplatňovania týchto ustanovení, ako aj opatrenia na predchádzanie akýmkoľvek daňovým únikom, vyhýbaniu sa daňovým povinnostiam alebo zneužívaniu daňového režimu. Členské štáty by mali povoliť znížené sadzby spotrebnej dane na základe osvedčení vydaných inými členskými štátmi, s výnimkou riadne odôvodnených okolností, napríklad v prípade rizika daňových únikov, vyhýbania sa daňovým povinnostiam alebo zneužívania daňového režimu. Členské štáty, ktoré uplatňujú vyššie prahové hodnoty na malých výrobcov, by mali mať povinnosť uplatňovať rovnaké prahové hodnoty na výrobcov z iných členských štátov.

(7)

Vzhľadom na osobitnú situáciu v sektore vinohradníctva a vinárstva v Maltskej republike, by sa tomuto členskému štátu malo povoliť v súvislosti s mechanizmom znížených sadzieb spotrebnej dane stanoveným v tejto smernici uplatňovať na nezávislých malých výrobcov vína vyššiu prahovú hodnotu.

(8)

Členské štáty by mali byť oprávnené uplatňovať zníženú sadzbu spotrebnej dane na etylalkohol vyrábaný z ovocia v páleniciach pestovateľov ovocia (napríklad z jabĺk, hrušiek, hrozna a bobuľovitého ovocia).

(9)

V prípade piva, vína a ostatných kvasených nápojov sa smernicou 92/83/EHS členským štátom povoľuje, aby od spotrebnej dane oslobodili výrobky vyrábané súkromnými osobami, ktoré sa nevyrábajú na obchodné účely. Smernica 92/83/EHS však neumožňuje takéto voliteľné oslobodenie od dane v prípade etylalkoholu vyrábaného z ovocia (napríklad z jabĺk, hrušiek, hrozna a bobuľovitého ovocia) na súkromnú spotrebu. Vzhľadom na to, že viaceré členské štáty majú dlhodobú tradíciu takýchto výrobkov, členské štáty by mali mať možnosť uplatňovať znížené sadzby spotrebnej dane alebo oslobodenie od dane v prípade etylalkoholových výrobkov regionálnej a tradičnej povahy, ktoré sa nevyrábajú na obchodné účely. Preto je vhodné poskytnúť možnosť, aby členské štáty mohli za prísnych podmienok oslobodiť od spotrebnej dane alebo uplatňovať znížené sadzby spotrebnej dane na obmedzený objem ovocných destilátov vyrobených z ovocia (napríklad z jabĺk, hrušiek, hrozna a bobuľovitého ovocia), ktoré vlastní, pestuje a dodáva súkromná osoba z pozemku, na ktorý má táto súkromná osoba vlastnícky nárok. Členské štáty, ktoré uplatňujú takéto znížené sadzby spotrebnej dane alebo oslobodenie od spotrebnej dane by mali mať povinnosť prijať potrebné opatrenia na predchádzanie akýmkoľvek daňovým únikom, vyhýbaniu sa daňovým povinnostiam alebo zneužívaniu daňového režimu. Uvedené opatrenia by sa mali týkať napríklad registrácie súkromných osôb, ktoré vyrábajú takéto nápoje, registrácie destilačných zariadení vrátane ich veľkosti a umiestnenia, vykazovania objemu výroby a iných kontrolných opatrení zabezpečujúcich súlad s podmienkami uplatňovania znížených sadzieb spotrebnej dane alebo oslobodení od spotrebnej dane. Uvedené členské štáty by mali mať zavedené aj primerané požiadavky a postupy na zabezpečenie kontroly výroby a spotreby, ako aj predchádzania cezhraničným účinkom a predaju. Členské štáty by mali stanoviť aj pravidlá pre sankcie za porušovanie takýchto vnútroštátnych ustanovení a zabezpečiť, aby sa uvedené sankcie uplatňovali. Aj keď voľba sankcií ostáva na uvážení členských štátov, ustanovené sankcie by mali byť účinné, primerané a odrádzajúce.

(10)

Vzhľadom na to, že znížené sadzby spotrebnej dane alebo oslobodenia od spotrebnej dane z alkoholických nápojov vyrobených súkromnými osobami by členský štát nemal uplatňovať súčasne so zníženými sadzbami spotrebnej dane na etylalkohol vyrábaný v páleniciach malých pestovateľov ovocia, a vzhľadom na osobitné národné tradície a súvisiace ustanovenia týkajúce sa páleníc malých pestovateľov ovocia v Bulharskej republike, keď tento členský štát využije možnosť týkajúcu sa ovocných destilátov, ktoré pre domácnosti pestovateľov ovocia destilujú pálenice malých pestovateľov ovocia, takáto možnosť by sa mala v prípade Bulharskej republiky naďalej uplatňovať s vylúčením akýchkoľvek iných možností uplatňovania znížených sadzieb spotrebnej dane alebo oslobodení od spotrebnej dane.

(11)

Je potrebné aktualizovať odkazy na číselné znaky kombinovanej nomenklatúry používané na opis alkoholových výrobkov.

(12)

Členským štátom by sa malo povoliť, aby za určitých podmienok oslobodili od harmonizovanej spotrebnej dane výrobky, na ktoré sa vzťahuje smernica 92/83/EHS, ak sa takéto výrobky používajú pri výrobe výživových doplnkov.

(13)

Pokiaľ ide o uplatňovanie znížených sadzieb spotrebnej dane na určité výrobky, ktoré sú destilované v Helénskej republike v tradičných medených nekontinuálnych destilačných prístrojoch a v jednoduchých tradičných destilačných zariadeniach, je primerané aktualizovať smernicu 92/83/EHS.

(14)

S cieľom znížiť zaťaženie hospodárskych subjektov súvisiace s dodržiavaním právnych predpisov a zvýšiť právnu istotu by sa mali revidovať podmienky uplatňovania výnimiek pre akýkoľvek typ denaturovaného alkoholu.

(15)

S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie výnimky pre úplne denaturovaný alkohol je nevyhnutné ďalej spresniť podmienky vzájomného uznávania úplne denaturovaného alkoholu. Členské štáty by mali oslobodiť od spotrebnej dane úplne denaturovaný alkohol, ktorý bol úplne denaturovaný v inom členskom štáte v súlade s metódou povolenou týmto iným členským štátom. V záujme zvýšenia právnej istoty je tiež potrebné objasniť postupy oznamovania zmien požiadaviek pre úplnú denaturáciu alkoholu.

(16)

S cieľom stanoviť postupy posudzovania požiadaviek členských štátov na úplnú denaturáciu alkoholu by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci, pokiaľ ide o akceptovanie alebo zamietnutie požiadaviek na úplnú denaturáciu alkoholu oznámených členskými štátmi. Tieto právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením (EÚ) č. 182/2011.

(17)

S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie výnimky na čiastočne denaturovaný alkohol je potrebné objasniť podmienky vzájomného uznávania čiastočne denaturovaného alkoholu a ustanoviť, že údržba a čistenie výrobných zariadení je súčasťou výrobného procesu a že na čiastočne denaturovaný alkohol používaný na tento účel sa preto vzťahuje výnimka. S cieľom obmedziť podvodné využívanie tejto výnimky je potrebné stanoviť ďalšie podmienky jej uplatňovania.

(18)

Do výnimiek pre Spojené kráľovstvo stanovených v súvislosti s dvomi konkrétnymi alkoholickými nápojmi sa premietli výnimky ustanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch Spojeného kráľovstva. Keďže tieto výnimky z harmonizovanej spotrebnej dane boli v právnych predpisoch Spojeného kráľovstva zrušené, nie sú viac relevantné a mali by sa zrušiť na úrovni Únie.

(19)

Keďže ciele tejto smernice, a to zníženie zaťaženia súvisiaceho s dodržiavaním právnych predpisov v prípade hospodárskych subjektov a administratívneho zaťaženia v prípade daňových správ nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodu účinkov daného opatrenia ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku táto smernica neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov.

(20)

Smernica 92/83/EHS by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TÚTO SMERNICU:

Článok 1

Smernica 92/83/EHS sa mení takto:

1.

V článku 3 ods. 1 sa dopĺňajú tieto pododseky:

„Na účely merania stupňa Plato sa zohľadňujú všetky zložky piva vrátane tých, ktoré sa pridali po skončení kvasenia.

Odchylne od druhého pododseku členské štáty, ktoré 29. júla 2020 na účely merania stupňa Plato neberú do úvahy zložky piva, ktoré sa pridali po kvasení, tak môžu naďalej robiť do 31. decembra 2030.“

2.

V článku 5 sa odsek 1 nahrádza takto:

„1.   Členské štáty môžu uplatňovať znížené sadzby spotrebnej dane, ktoré sú nižšie ako minimálna sadzba, na pivo so skutočným obsahom etanolu neprekračujúcim 3,5 % objemových percent etanolu.“

3.

V článku 8 ods. 2 sa úvodná veta nahrádza takto:

„2.

Pojem „šumivé víno“ predstavuje všetky produkty spadajúce pod KN kódy 2204 10, 2204 21 06, 2204 21 07, 2204 21 08, 2204 21 09, 2204 29 10 a 2205, pričom tieto produkty:“

4.

Vkladá sa tento článok:

„Článok 9a

1.   Členské štáty môžu uplatňovať znížené sadzby spotrebnej dane na víno vyrábané nezávislými malými výrobcami vína v rámci nasledujúcich limitov:

znížené sadzby spotrebnej dane sa neuplatňujú na podniky vyrábajúce v priemere viac ako 1 000 hl alebo, v prípade Maltskej republiky, v priemere viac ako 20 000 hl vína ročne,

znížené sadzby spotrebnej dane nesmú byť o viac ako 50 % nižšie ako štandardná národná sadzba spotrebnej dane.

2.   Na účely znížených sadzieb spotrebnej dane sa pojmom „nezávislý malý výrobca vína“ označuje výrobca vína, ktorý je právne a hospodársky nezávislý od akéhokoľvek iného výrobcu vína, ktorý využíva priestory a budovy fyzicky sa nachádzajúce mimo priestorov a budov akéhokoľvek iného výrobcu vína a ktorý nevykonáva činnosť na základe licencie. Ak však spolupracujú dvaja alebo viacerí malí výrobcovia vína a ich celková spoločná ročná produkcia neprekračuje 1 000 hl, prípadne 20 000 hl, môžu sa títo výrobcovia vína považovať za jedného nezávislého malého výrobcu.

3.   Členské štáty zabezpečia, aby sa akékoľvek zavedené znížené sadzby spotrebnej dane uplatňovali rovnako aj na víno dodávané na ich územie od nezávislých malých výrobcov vína situovaných v iných členských štátoch. Predovšetkým musia zabezpečiť, aby žiadna individuálna dodávka z iného členského štátu nebola zaťažená vyššou daňou v porovnaní s ich zodpovedajúcim národným ekvivalentom.“

5.

V článku 12 ods. 2 sa úvodná veta nahrádza takto:

„2.

Pojem „ostatné šumivé kvasené nápoje“ predstavuje všetky produkty spadajúce pod KN kód 2206 00 31 a 2206 00 39, ako aj produkty spadajúce pod KN kód 2204 10, 2204 21 06, 2204 21 07, 2204 21 08, 2204 21 09, 2204 29 10 a 2205 neuvedené v článku 8, ktoré:“

6.

V článku 13 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2.   S výnimkou ustanovení uvedených v odseku 3 tohto článku a článku 13a musia členské štáty uplatňovať rovnakú sadzbu spotrebnej dane na všetky produkty podliehajúce dani pre ostatné nešumivé kvasené nápoje. Podobne budú uplatňovať rovnakú sadzbu spotrebnej dane na produkty podliehajúce dani pre ostatné šumivé kvasené nápoje. Môžu uplatňovať rovnakú sadzbu spotrebnej dane tak na ostatné nešumivé kvasené nápoje, ako aj na ostatné šumivé kvasené nápoje.“

7.

Vkladá sa tento článok:

„Článok 13a

1.   Členské štáty môžu uplatňovať znížené sadzby spotrebnej dane, ktoré môžu byť diferencované podľa ročnej produkcie dotknutých výrobcov, na ostatné kvasené nápoje, ktoré vyrábajú nezávislí malí výrobcovia v rámci týchto limitov:

znížené sadzby spotrebnej dane sa neuplatňujú na podniky, ktoré celkovo vyrábajú viac ako 15 000 hl týchto nápojov ročne,

znížené sadzby spotrebnej dane nesmú byť o viac ako 50 % nižšie ako štandardná národná sadzba spotrebnej dane na ostatné kvasené nápoje.

2.   Na účely tohto článku sa ostatné kvasené nápoje musia získavať fermentáciou ovocia, bobuľovitého ovocia, zeleniny, medu rozpusteného vo vode alebo fermentáciou čerstvej alebo koncentrovanej šťavy získanej z vyššie uvedených produktov. Členské štáty nepovolia pridávanie akéhokoľvek iného alkoholu alebo alkoholického nápoja na účely výroby ostatných kvasených nápojov. Na účely tohto článku sa pridanie alkoholu na riedenie alebo rozpúšťanie aróm v dávke nevyhnutne potrebnej do miery, ktorou sa obsah alkoholu nezvýši o viac ako 1,2 objemových percent, nepovažuje za pridanie alkoholu na účely výroby ostatných kvasených nápojov. Pridanie takýchto aróm nesmie výrazne meniť charakter pôvodného výrobku.

3.   Členské štáty môžu obmedziť uplatňovanie tohto článku na určité typy ostatných kvasených nápojov.

4.   Na účely tohto článku sa pojmom „nezávislý malý výrobca“ označuje výrobca ostatných kvasených nápojov, ktorý je právne a hospodársky nezávislý od akéhokoľvek iného výrobcu ostatných kvasených nápojov, ktorý využíva priestory a budovy fyzicky sa nachádzajúce mimo priestorov a budov akýchkoľvek iných výrobcov a ktorý nevykonáva činnosť na základe licencie. Ak však spolupracujú dvaja alebo viacerí malí výrobcovia a ich celková ročná produkcia neprekračuje 15 000 hl, môžu sa títo výrobcovia považovať za jedného nezávislého malého výrobcu.

5.   Členské štáty zabezpečia, aby sa akékoľvek zavedené znížené sadzby spotrebnej dane uplatňovali rovnako aj na ostatné kvasené nápoje dodávané na ich územie od nezávislých malých výrobcov situovaných v iných členských štátoch. Predovšetkým musia zabezpečiť, aby žiadna individuálna dodávka z iného členského štátu nebola zaťažená vyššou daňou v porovnaní s jej zodpovedajúcim národným ekvivalentom.“

8.

Článok 15 sa nahrádza takto:

„Článok 15

Na uplatňovanie smernice 92/84/EHS a smernice Rady 2008/118/ES (*) sa budú odkazy na „víno“ uplatňovať rovnako aj na ostatné kvasené nápoje definované v tomto oddiele.

(*)  Smernica Rady 2008/118/ES zo 16. decembra 2008 o všeobecnom systéme spotrebných daní a o zrušení smernice 92/12/EHS (Ú. v. EÚ L 9, 14.1.2009, s. 12).“ "

9.

V článku 18 ods. 4 sa prvý pododsek nahrádza takto:

„4.   Členské štáty môžu uplatňovať samostatnú zníženú sadzbu spotrebnej dane na medziprodukty, ktoré sú definované v časti II prílohy VII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 (*).

(*)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671).“ "

10.

Vkladá sa tento článok:

„Článok 18a

1.   Členské štáty môžu uplatňovať znížené sadzby spotrebnej dane, ktoré môžu byť diferencované podľa ročnej produkcie dotknutých výrobcov, a to na medziprodukty vyrábané nezávislými malými výrobcami v rámci nasledujúcich limitov:

znížené sadzby spotrebnej dane sa neuplatňujú na podniky, ktoré vyrábajú celkovo viac ako 250 hl týchto nápojov ročne,

znížené sadzby spotrebnej dane ktoré môžu klesnúť pod hodnotu minimálnej sadzby, nesmú byť znížené o viac ako 50 % pod hodnotu štandardnej národnej sadzby dane na medziprodukty.

2.   Členské štáty môžu obmedziť uplatňovanie tohto článku na určité typy medziproduktov.

3.   Na účely tohto článku sa pojmom „nezávislý malý výrobca“ označuje výrobca medziproduktov, ktorý je právne a hospodársky nezávislý od akéhokoľvek iného výrobcu medziproduktov, ktorý využíva priestory a budovy fyzicky sa nachádzajúce mimo priestorov a budov akýchkoľvek iných výrobcov a ktorý nevykonáva činnosť na základe licencie. Ak však spolupracujú dvaja alebo viacerí malí výrobcovia a ich celková ročná produkcia neprekračuje hodnotu 250 hl, môžu sa títo výrobcovia považovať za jedného nezávislého malého výrobcu.

4.   Členské štáty zabezpečia, aby sa akékoľvek zavedené znížené sadzby spotrebnej dane uplatňovali rovnako aj na ostatné medziprodukty dodávané na ich územie od nezávislých malých výrobcov situovaných v iných členských štátoch. Predovšetkým musia zabezpečiť, aby žiadna individuálna dodávka z iného členského štátu nebola zaťažená vyššou daňou v porovnaní s jej zodpovedajúcim národným ekvivalentom.“

11.

Článok 22 sa mení takto:

a)

odsek 6 sa nahrádza takto:

„6.   Bulharská republika môže uplatňovať zníženú sadzbu spotrebnej dane najmenej vo výške 50 % štandardnej národnej sadzby spotrebnej dane z etylalkoholu na etylalkohol vyrábaný v páleniciach pestovateľov ovocia, v ktorých sa ročne vyrobí viac ako 10 hektolitrov etylalkoholu z ovocia dodaného domácnosťami pestovateľov ovocia. Uplatňovanie zníženej sadzby spotrebnej dane sa obmedzuje na 30 litrov destilátov vyrobených z ovocia na jednu domácnosť pestovateľov ovocia ročne určených výlučne na ich osobnú spotrebu. Keď Bulharská republika využije túto možnosť, nesmie už viac uplatňovať odsek 8 tohto článku.“;

b)

vkladá sa tento odsek:

„6a.   Česká republika a Poľská republika môžu uplatňovať zníženú sadzbu spotrebnej dane najmenej vo výške 50 % štandardnej národnej sadzby spotrebnej dane z etylalkoholu na etylalkohol vyrábaný v páleniciach pestovateľov ovocia, v ktorých sa ročne vyrobí viac ako 10 hektolitrov etylalkoholu z ovocia dodaného domácnosťami pestovateľov ovocia. Uplatňovanie zníženej sadzby spotrebnej dane sa obmedzuje na 30 litrov destilátov vyrobených z ovocia na jednu domácnosť pestovateľov ovocia ročne určených výlučne na ich osobnú spotrebu.“;

c)

dopĺňa sa tento odsek:

„8.   S výhradou podmienok, ktoré stanovia na zabezpečenie jednoznačného uplatňovania tohto odseku, môžu členské štáty oslobodiť od spotrebnej dane etylalkohol alebo uplatňovať znížené sadzby spotrebnej dane z etylalkoholu na etylalkohol, ktorý konzumuje súkromná osoba, jej rodinní príslušníci alebo jej hostia za predpokladu, že nedochádza k jeho predaju:

a)

ktorý vyrába uvedená súkromná osoba z ovocia, ktoré táto súkromná osoba vlastní, pestuje a dodáva z pozemku, na ktorý má vlastnícky nárok, pričom používa jednoduché malé destilačné zariadenie registrované príslušným orgánom dotknutého členského štátu;

a/alebo

b)

ktorý vyrába uvedená súkromná osoba v páleniciach schválených príslušným orgánom dotknutého členského štátu z ovocia, ktoré táto súkromná osoba vlastní, pestuje a dodáva z pozemku, na ktorý má vlastnícky nárok.

Členské štáty obmedzia uplatňovanie oslobodenia od dane alebo uplatňovanie znížených sadzieb spotrebnej dane na najviac 50 litrov destilátov z ovocia na jednu domácnosť pestovateľa ovocia ročne.

Členské štáty, ktoré uplatňujú takéto oslobodenie od spotrebnej dane alebo znížené sadzby spotrebnej dane:

a)

stanovia podmienky na účely predchádzania akýmkoľvek daňovým únikom, vyhýbaniu sa daňovej povinnosti alebo zneužívaniu daňového režimu;

b)

majú zavedené primerané požiadavky a postupy na zabezpečenie kontroly výroby a spotreby, ako aj predchádzania cezhraničným účinkom a predaju; a

c)

stanovia pravidlá, pokiaľ ide o sankcie uplatniteľné pri porušení vnútroštátnych ustanovení prijatých podľa tohto článku, a prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie ich uplatňovania. Stanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce.

Členské štáty nesmú uplatňovať tieto ustanovenia popri ustanoveniach v odseku 6, 6a alebo 7.“

12.

Článok 23 sa nahrádza takto:

„Článok 23

1.   Francúzska republika môže uplatňovať zníženú sadzbu spotrebnej dane, ktorá môže byť nižšia ako minimálna sadzba, ale nesmie byť stanovená na úrovni nižšej ako 50 % štandardnej národnej sadzby dane z etylalkoholu, na rum vymedzený v bode 1 prílohy II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 (*) a vyrobený z cukrovej trstiny zberanej na mieste výroby, ako sa stanovuje v bode 13 prílohy I k uvedenému nariadeniu, s obsahom prchavých zložiek iných ako etylalkohol a metylalkohol najmenej 225 gramov na hektoliter čistého alkoholu a so skutočným obsahom alkoholu v objemových percentách najmenej 40 objemových percent.

2.   Helénska republika môže uplatňovať zníženú sadzbu spotrebnej dane, ktorá môže byť nižšia ako minimálna sadzba:

a)

ale nesmie byť stanovená na úrovni nižšej ako 50 % štandardnej národnej sadzby dane z etylalkoholu, v prípade destilovaných anízových nápojov vymedzených v bode 29 prílohy II k nariadeniu (ES) č. 110/2008, ktoré sú bezfarebné a majú obsah cukru najviac 50 g na liter, a finálny produkt je aspoň v percentuálnej výške stanovenej v uvedenom ustanovení tvorený alkoholom získaným destiláciou v tradičných medených nekontinuálnych destilačných prístrojoch s kapacitou najviac 1 000 litrov, a v prípade tých liehovín z hroznových výliskov vymedzených v bode 6 prílohy II k nariadeniu (ES) č. 110/2008, ktoré sú destilované v tradičných nekontinuálnych destilačných prístrojoch;

b)

ale nesmie byť stanovená na úrovni nižšej ako 85 % štandardnej národnej sadzby spotrebnej dane z etylalkoholu, v prípade etylalkoholu z ovocia dodávaného domácnosťou výrobcu, ktoré je destilované v jednoduchých tradičných medených destilačných zariadeniach s kapacitou najviac 130 litrov alebo v keramických tradičných destilačných zariadeniach s kapacitou najviac 40 litrov, v oboch prípadoch fungujúcich najviac osem dní za rok a produkujúcich najviac päť hektolitrov čistého alkoholu za rok.

(*)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 z 15. januára 2008 o definovaní, popise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín a o zrušení nariadenia (EHS) č. 1576/89 (Ú. v. EÚ L 39, 13.2.2008, s. 16).“ "

13.

V oddiele VI sa vkladá tento článok:

„Článok 23a

1.   S výhradou podmienok, ktoré stanovia na zabezpečenie jednoznačného uplatňovania článkov 4, 9a, 13a, 18a a článku 22 ods. 1, 2 a 3 tejto smernice, členské štáty na požiadanie poskytnú nezávislým malým výrobcom usadeným na ich území ročné osvedčenie podľa potreby potvrdzujúce ich celkovú ročnú produkciu podľa týchto článkov a potvrdzujúce súlad s kritériami uvedenými v článku 4 ods. 2, článku 9a ods. 2, článku 13a ods. 4, článku 18a ods. 3 a článku 22 ods. 2 tejto smernice nezávislými malými výrobcami. V administratívnom dokumente týkajúcom sa pohybu tovaru podľa kapitoly IV alebo V smernice 2008/118/ES sa odkazuje na osvedčenie uvedené v tomto odseku.

2.   Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1 tohto článku, môžu členské štáty za podmienok, ktoré stanovia na účely zabezpečenia správneho a jednoznačného uplatňovania tohto článku a na účely predchádzania akýmkoľvek daňovým únikom, vyhýbaniu sa daňovej povinnosti alebo zneužívaniu daňového režimu umožniť nezávislým malým výrobcom uvedeným v článku 4 ods. 1, článku 9a ods. 1, článku 13a ods. 1, článku 18a ods. 1 a článku 22 ods. 1 usadeným na ich území, aby si podľa potreby sami osvedčovali súlad s kritériami stanovenými v článku 4 ods. 2, článku 9a ods. 2, článku 13a ods. 4, článku 18a ods. 3 a článku 22 ods. 2 a celkovú ročnú produkciu podľa uvedených článkov.

3.   Členské štáty za podmienok, ktoré stanovia na účely zabezpečenia správneho a jednoznačného uplatňovania tohto článku a na účely predchádzania akýmkoľvek daňovým únikom, vyhýbaniu sa daňovej povinnosti alebo zneužívaniu daňového režimu, uznajú osvedčenie výrobcov uvedené v článku 4 ods. 1, článku 9a ods. 1, článku 13a ods. 1, článku 18a ods. 1 a článku 22 ods. 1, ktoré vydal iný členský štát, s výnimkou riadne odôvodnených okolností.

4.   Komisia prijme vykonávacie akty, ktorými ustanoví:

a)

formát osvedčenia uvedeného v odseku 1;

b)

formát odkazu na osvedčenie v administratívnom dokumente pre pohyb tovaru podľa kapitoly IV alebo V smernice 2008/118/ES; a

c)

požiadavky na vyplnenie administratívneho dokumentu pre pohyb tovaru podľa kapitoly IV alebo V smernice 2008/118/ES v prípade samoosvedčovania.

Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 28a ods. 2“

14.

Článok 26 sa nahrádza takto:

„Článok 26

Odkazy na kódy KN v tejto smernici sú odkazy na kódy kombinovanej nomenklatúry vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2018/1602 (*), ktorým sa mení príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 (**).

(*)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1602 z 11. októbra 2018, ktorým sa mení príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. EÚ L 273, 31.10.2018, s. 1)."

(**)  Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).“ "

15.

Článok 27 sa mení takto:

a)

odsek 1 sa mení takto:

i)

písmená a) a b) sa nahrádzajú takto:

„a)

ak je výrobok distribuovaný vo forme alkoholu, ktorý bol úplne denaturovaný v súlade s požiadavkami členského štátu, v ktorom bol uvedený do daňového voľného obehu, pričom tieto požiadavky boli riadne písomne nahlásené a povolené v súlade s odsekmi 3 a 4 tohto článku.

Členské štáty uplatňujú ustanovenia kapitoly V smernice 2008/118/ES;

b)

ak sa produkt používa v rámci výrobného procesu akéhokoľvek výrobku, ktorý nie je určený na ľudskú spotrebu, za predpokladu, že alkohol bol denaturovaný v súlade s požiadavkami akéhokoľvek členského štátu na dané použitie.

Oslobodenie od dane sa uplatňuje v prípade, keď takýto denaturovaný alkohol:

bol pridaný do výrobku, ktorý nie je určený na ľudskú spotrebu

alebo

sa používa na účely údržby a čistenia výrobného zariadenia používaného v tomto konkrétnom výrobnom procese.

Členské štáty uplatňujú ustanovenia kapitoly IV smernice 2008/118/ES na pohyb denaturovaného alkoholu, ktorý sa ešte nepridal do výrobkov, ktoré nie sú určené na ľudskú spotrebu;“;

ii)

písmeno d) sa nahrádza takto:

„d)

ak sa produkt používa na výrobu liekov uvedených v smerniciach Európskeho parlamentu a Rady 2001/82/ES (*) a 2001/83/ES (**);

(*)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/82/ES zo 6. novembra 2001, ktorým sa ustanovuje Zákonník spoločenstva o veterinárnych liekoch (Ú. v. ES L 311, 28.11.2001, s. 1)."

(**)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/83/ES zo 6. novembra 2001, ktorým sa ustanovuje zákonník spoločenstva o humánnych liekoch (Ú. v. ES L 311, 28.11.2001, s. 67).“;"

b)

v odseku 2 sa dopĺňa toto písmeno:

„f)

pri výrobe výživových doplnkov vymedzených v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2002/46/ES (*), ktoré obsahujú etylalkohol, ak jednotkové balenie výživového doplnku uvedeného do daňového voľného obehu nepresahuje 0,15 litra a výživové doplnky sa uvádzajú na trh v súlade s článkom 10 uvedenej smernice.

(*)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/46/ES z 10. júna 2002 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa potravinových doplnkov (Ú. v. ES L 183, 12.7.2002, s. 51).“;"

c)

odseky 3, 4 a 5 sa nahrádzajú takto:

„3.   Členský štát, ktorý chce zaviesť zmenu požiadaviek na úplnú denaturáciu alkoholu uvedenú v odseku 1 písm. a), písomne oznámi Komisii tieto nové požiadavky spolu so všetkými relevantnými informáciami o denaturačných prostriedkoch, ktoré zamýšľa používať.

Ak Komisia usúdi, že nemá k dispozícii všetky potrebné údaje, do jedného mesiaca od prijatia žiadosti kontaktuje dotknutý členský štát a spresní, ktoré informácie požaduje. Ak už má Komisia k dispozícii všetky informácie, ktoré považuje za potrebné, zašle do jedného mesiaca oznámenie ostatným členským štátom.

4.   Komisia prijme vykonávacie akty, ktorými schvaľuje alebo zamieta požiadavky oznámené v súlade s odsekom 3 tohto článku. Uvedené vykonávacie akty sa prijímajú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 28a ods. 2

5.   Ak členský štát zistí, že výrobok, ktorý bol oslobodený od dane na základe predchádzajúceho odseku 1 písm. a) alebo b) tohto článku, spôsobil daňový únik, vyhýbanie sa daňovej povinnosti alebo zneužitie daňového režimu, môže odmietnuť poskytnutie oslobodenia od dane alebo môže už poskytnuté oslobodenie zrušiť. Členský štát takéto zamietnuté alebo zrušené oslobodenia od dane bezodkladne písomne oznámi Komisii spolu so všetkými relevantnými informáciami o daňovom úniku, vyhýbaní sa daňovej povinnosti alebo zneužití daňového režimu. Ak Komisia usúdi, že nemá k dispozícii všetky potrebné údaje, do jedného mesiaca od prijatia týchto informácií kontaktuje dotknutý členský štát a spresní, aké ďalšie informácie požaduje. Ak už Komisia má k dispozícii všetky informácie, ktoré považuje za potrebné, zašle do jedného mesiaca oznámenie ostatným členským štátom. Konečné rozhodnutie sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 28a ods. 2 najneskôr do štyroch mesiacov po zaslaní oznámenia ostatným členským štátom. Členské štáty nie sú povinné zabezpečiť spätnú účinnosť takéhoto rozhodnutia.“

16.

Článok 28 sa vypúšťa.

17.

V oddiele VIII sa vkladajú tieto články:

„Článok 28a

1.   Komisii pomáha Výbor pre spotrebné dane. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

Článok 28b

Komisia predloží každých päť rokov Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní tejto smernice. Prvú správu predloží do 31. decembra 2024.

V správe sa najmä:

a)

posúdi uplatňovanie a vplyv vnútroštátnych ustanovení prijatých a uplatňovaných podľa článkov 5 a 9a, článku 22 ods. 8, článku 23a a článku 27 ods. 2 písm. f);

b)

zohľadnia relevantné dôkazy o reálnom vplyve ustanovení prijatých a uplatňovaných podľa uvedených článkov, ako sú napríklad negatívne cezhraničné účinky, nárast počtu podvodov, vplyv na hladké fungovanie vnútorného trhu a verejné zdravie; a

c)

ak členské štáty uplatňujú vnútroštátne ustanovenia prijaté podľa článku 22 ods. 8, posúdi sa primeranosť:

podmienok stanovených týmito členskými štátmi na účely predchádzania akýmkoľvek daňovým únikom, vyhýbaniu sa daňovým povinnostiam alebo zneužívaniu daňového režimu a

požiadaviek a postupov zavedených týmito členskými štátmi na zabezpečenie kontroly výroby a spotreby a predchádzania cezhraničným účinkom.

Členské štáty na požiadanie predložia Komisii informácie potrebné na vypracovanie tejto správy.

Členské štáty, ktoré uplatňujú vnútroštátne ustanovenia prijaté podľa článku 22 ods. 8, predložia Komisii najneskôr do troch mesiacov po prvom roku uplatňovania takýchto ustanovení všetky informácie potrebné na vykonanie posúdenia uvedeného v druhom odseku písmene c) tohto článku.

K správe sa v prípade potreby pripojí legislatívny návrh.“

Článok 2

1.   Členské štáty prijmú a uverejnia do 31. decembra 2021 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení.

Tieto opatrenia uplatňujú od 1. januára 2022.

Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

2.   Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

Článok 3

Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 4

Táto smernica je určená členským štátom.

V Bruseli 29. júla 2020

Za Radu

predseda

M. ROTH


(1)  Stanovisko z 24. októbra 2018 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).

(2)   Ú. v. EÚ C 62, 15.2.2019, s. 108.

(3)  Smernica Rady 92/83/EHS z 19. októbra 1992 o zosúladení štruktúr spotrebných daní pre etanol a alkoholické nápoje (Ú. v. ES L 316, 31.10.1992, s. 21).

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).