21.12.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 431/61


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2020/2165

z 9. decembra 2020,

ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1861, pokiaľ ide o minimálne normy pre kvalitu údajov a technické špecifikácie pre vkladanie fotografií a daktyloskopických údajov do Schengenského informačného systému (SIS) v oblasti hraničných kontrol a návratu

[oznámené pod číslom C(2020) 8599]

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1861 z 28. novembra 2018 o zriadení, prevádzke a využívaní Schengenského informačného systému (SIS) v oblasti hraničných kontrol, o zmene Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda, a o zmene a zrušení nariadenia (ES) č. 1987/2006 (1), a najmä na jeho článok 32 ods. 4,

keďže:

(1)

Schengenský informačný systém (SIS) v oblasti hraničných kontrol a návratu obsahuje zápisy o osobách na účely odopretia vstupu a pobytu na území členských štátov alebo na účely overenia, že rozhodnutie o návrate bolo rešpektované, čím sa posilňuje migračná politika Únie a prispieva sa k vysokej úrovni bezpečnosti v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti.

(2)

Podľa článku 20 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1861 a článku 4 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1860 (2) kategórie údajov, ktoré možno vložiť do zápisu v SIS, zahŕňajú fotografie, vyobrazenia tváre a daktyloskopické údaje (vrátane odtlačkov prstov a odtlačkov dlaní). Podľa článku 22 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1861 a článku 4 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1860 by sa takéto údaje mali vkladať do SIS, ak sú k dispozícii.

(3)

V článku 32 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1861, ktoré sa podľa článku 19 nariadenia (EÚ) 2018/1860 vzťahuje aj na prevádzku SIS v oblasti návratu, sa stanovuje, že fotografie, vyobrazenia tváre a daktyloskopické údaje vložené do zápisu v SIS sú predmetom kontroly kvality s cieľom zistiť, či spĺňajú minimálne normy pre kvalitu údajov a technické špecifikácie.

(4)

Je potrebné stanoviť vykonávacie opatrenia, v ktorých sa uvedú minimálne normy pre kvalitu údajov a technické špecifikácie pre vkladanie takýchto údajov do SIS a ich uchovávanie v SIS.

(5)

V špecifikáciách by sa mala stanoviť len taká úroveň kvality, ktorá sa vyžaduje pre vkladanie fotografií do SIS a uchovávanie fotografií v SIS, ktoré sa majú využiť na účely potvrdenia totožnosti osoby v súlade s článkom 33 ods. 1 uvedeného nariadenia. Úroveň kvality vyžadovaná pre vkladanie fotografií a vyobrazení tváre do SIS a uchovávanie fotografií a vyobrazení tváre v SIS, ktoré sa majú využiť na identifikáciu osoby podľa článku 33 ods. 4, by sa mala stanoviť neskôr, keď budú splnené podmienky stanovené v uvedenom článku.

(6)

Agentúra eu-LISA by mala po konzultácii s poradnou skupinou pre SIS II vypracovať a zdokumentovať technické podrobnosti noriem a špecifikácií stanovených v tomto rozhodnutí, a to v dokumente o riadení rozhrania SIS a v podrobných technických špecifikáciách. Členské štáty, Agentúra Európskej únie pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva (Europol) a Európska agentúra pre pohraničnú a pobrežnú stráž by mali vyvinúť svoje systémy v súlade so špecifikáciami stanovenými v uvedených dokumentoch.

(7)

V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastnilo na prijatí nariadenia (EÚ) 2018/1861, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. Avšak vzhľadom na to, že nariadenie (EÚ) 2018/1861 je založené na schengenskom acquis, Dánsko v súlade s článkom 4 uvedeného protokolu oznámilo 26. apríla 2019 svoje rozhodnutie transponovať nariadenie (EÚ) 2018/1861 do svojho vnútroštátneho práva. Dánsko je preto v súlade s medzinárodným právom povinné vykonávať toto rozhodnutie.

(8)

Toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorých sa Írsko nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES (3); Írsko sa preto nezúčastňuje na jeho prijatí, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.

(9)

Toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Spojené kráľovstvo nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES (4); Spojené kráľovstvo preto nie je viazané týmto rozhodnutím, ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.

(10)

Pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení Islandskej republiky a Nórskeho kráľovstva pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis (5), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode G rozhodnutia Rady 1999/437/ES (6).

(11)

Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (7), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode G rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/146/ES (8).

(12)

Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (9), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode G rozhodnutia Rady 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2011/350/EÚ (10).

(13)

Pokiaľ ide o Bulharsko a Rumunsko, toto rozhodnutie predstavuje akt, ktorý je založený na schengenskom acquis alebo s ním inak súvisí v zmysle článku 4 ods. 2 aktu o pristúpení z roku 2005 a mal by sa vykladať v spojení s rozhodnutiami Rady 2010/365/EÚ (11) a (EÚ) 2018/934 (12).

(14)

Pokiaľ ide o Chorvátsko, toto rozhodnutie predstavuje akt, ktorý je založený na schengenskom acquis alebo s ním inak súvisí v zmysle článku 4 ods. 2 aktu o pristúpení z roku 2011 a mal by sa vykladať v spojení s rozhodnutím Rady (EÚ) 2017/733 (13).

(15)

Pokiaľ ide o Cyprus, toto rozhodnutie predstavuje akt, ktorý je založený na schengenskom acquis alebo s ním inak súvisí v zmysle článku 3 ods. 2 aktu o pristúpení z roku 2003.

(16)

V súlade s článkom 42 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (14) sa uskutočnili konzultácie s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov, ktorý vydal 26. augusta 2020 stanovisko.

(17)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru SIS-SIRENE pre hranice,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Vkladanie fotografií a daktyloskopických údajov do SIS a ich uchovávanie v SIS, ako sa uvádza v článku 32 nariadenia (EÚ) 2018/1861, musí byť v súlade s minimálnymi normami pre kvalitu údajov a technickými špecifikáciami stanovenými v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené:

1.

Belgickému kráľovstvu, Bulharskej republike, Českej republike, Dánskemu kráľovstvu, Spolkovej republike Nemecko, Estónskej republike, Helénskej republike, Španielskemu kráľovstvu, Francúzskej republike, Chorvátskej republike, Talianskej republike, Cyperskej republike, Lotyšskej republike, Litovskej republike, Luxemburskému veľkovojvodstvu, Maďarsku, Maltskej republike, Holandskému kráľovstvu, Rakúskej republike, Poľskej republike, Portugalskej republike, Rumunsku, Slovinskej republike, Slovenskej republike, Fínskej republike a Švédskemu kráľovstvu;

2.

Agentúre Európskej únie pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva a Európskej agentúre pre pohraničnú a pobrežnú stráž.

V Bruseli 9. decembra 2020

Za Komisiu

Ylva JOHANSSON

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 312, 7.12.2018, s. 14.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1860 z 28. novembra 2018 o využívaní Schengenského informačného systému na účely návratu neoprávnene sa zdržiavajúcich štátnych príslušníkov tretích krajín (Ú. v. EÚ L 312, 7.12.2018, s. 1).

(3)  Rozhodnutie Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20).

(4)  Rozhodnutie Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43).

(5)  Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36.

(6)  Rozhodnutie Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch k Dohode uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis (Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31).

(7)  Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 52.

(8)  Rozhodnutie Rady 2008/146/ES z 28. januára 2008 o uzavretí v mene Európskeho spoločenstva Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 1).

(9)  Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 21.

(10)  Rozhodnutie Rady 2011/350/EÚ zo 7. marca 2011 o uzavretí v mene Európskej únie Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis, ktoré sa vzťahuje na zrušenie kontrol na vnútorných hraniciach a pohyb osôb (Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 19).

(11)  Rozhodnutie Rady 2010/365/EÚ z 29. júna 2010 o uplatňovaní ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa Schengenského informačného systému v Bulharskej republike a Rumunsku (Ú. v. EÚ L 166, 1.7.2010, s. 17).

(12)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2018/934 z 25. júna 2018 o nadobudnutí účinnosti zostávajúcich ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa Schengenského informačného systému v Bulharskej republike a Rumunsku (Ú. v. EÚ L 165, 2.7.2018, s. 37).

(13)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/733 z 25. apríla 2017 o uplatňovaní ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa Schengenského informačného systému v Chorvátskej republike (Ú. v. EÚ L 108, 26.4.2017, s. 31).

(14)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).


PRÍLOHA

MINIMÁLNE NORMY PRE KVALITU ÚDAJOV A TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE NA POUŽÍVANIE FOTOGRAFIÍ A DAKTYLOSKOPICKÝCH ÚDAJOV V SIS.

1.   Daktyloskopické údaje

1.1.   Kategórie daktyloskopických údajov používaných v SIS

V SIS sa môžu používať tieto kategórie daktyloskopických údajov:

a)

plošné odtlačky prstov vrátane plošných odtlačkov oboch palcov naraz a plošných odtlačkov štyroch prstov naraz;

b)

odvaľované odtlačky prstov;

c)

odtlačky dlaní.

1.2.   Povolené formáty daktyloskopických údajov

Členské štáty môžu do centrálneho SIS odosielať:

a)

údaje získané pomocou zariadení na priame skenovanie (live-scan) na vnútroštátnej úrovni, ktoré sú schopné zachytiť a segmentovať až desať jednotlivých odtlačkov prstov; odvaľovaných, plošných alebo oboch typov;

b)

„atramentové“ odtlačky prstov a dlaní; odvaľované, plošné alebo oboch typov, ktoré boli digitálne naskenované v požadovanej kvalite a rozlíšení.

Automatizovaný systém identifikácie odtlačkov prstov centrálneho SIS (ďalej len „systém CS-SIS AFIS“) vymedzený v článku 33 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1861 musí byť kompatibilný a interoperabilný s formátmi daktyloskopických údajov uvedenými v písmenách a) a b).

1.3.   Minimálne normy pre kvalitu údajov a technické špecifikácie

1.3.1.   Formát súboru a kompresie („daktyloskopický údajový kontajner“)

Vstupný formát na odosielanie daktyloskopických údajov („daktyloskopický údajový kontajner“) do SIS musí byť v súlade s normou SIS NIST, ktorá vychádza z binárneho formátu ANSI/NIST (1).

Na úrovni technickej pomocnej jednotky centrálneho SIS (ďalej len „CS-SIS“) sa zriadi „kontrolná funkcia SIS NIST“, ktorou sa bude kontrolovať, či odosielaný daktyloskopický údajový kontajner spĺňa vymedzenú normu SIS NIST.

Daktyloskopické údajové kontajnery, ktoré nespĺňajú vymedzenú normu SIS NIST, budú systémom CS-SIS AFIS zamietnuté a nebudú uložené do centrálneho SIS. Ak systém CS-SIS AFIS zamietne súbor, ktorý nespĺňa normu SIS NIST, CS-SIS zašle členskému štátu, ktorý údaje odoslal, chybové hlásenie.

1.3.2.   Formát snímky a rozlíšenie

Aby sa snímky odtlačkov prstov a dlaní uvedené v oddiele 1.1 písm. a), b) a c) mohli spracovať v CS-SIS, musia mať nominálne rozlíšenie buď 1 000 ppi alebo 500 ppi s 256 sivými odtieňmi. Snímky v rozlíšení 500 ppi sa musia vkladať vo formáte WSQ a snímky v rozlíšení 1 000 ppi musia byť vo formáte JPEG2000 (JP2).

1.3.3.   Minimálne požiadavky na kvalitu pre uchovávanie a používanie snímok odtlačkov prstov a dlaní v systéme CS-SIS AFIS

Aby sa mohli daktyloskopické snímky uchovávať a používať v systéme CS-SIS AFIS, musia spĺňať minimálne požiadavky na kvalitu stanovené v dokumente o riadení rozhrania SIS a v podrobných technických špecifikáciách.

Členským štátom sa odporúča, aby pred odoslaním daktyloskopických snímok do CS-SIS skontrolovali, či tieto snímky spĺňajú minimálne požiadavky na kvalitu.

Daktyloskopické údajové kontajnery, ktoré spĺňajú normu SIS NIST, ale obsahujú daktyloskopické snímky odtlačkoch prstov alebo dlaní, ktoré nespĺňajú minimálne požiadavky na kvalitu, nebudú uložené do systému CS-SIS AFIS ani sa nebudú používať na biometrické vyhľadávanie. Daktyloskopické údajové kontajnery, ktoré obsahujú daktyloskopické snímky, ktoré systém CS-SIS AFIS zamietol, sa môžu využiť len na účely potvrdenia totožnosti osoby v súlade s článkom 33 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1861. Vždy, keď systém CS-SIS AFIS zamietne súbor z dôvodu nízkej kvality snímok, CS-SIS zašle členskému štátu, ktorý údaje odoslal, chybové hlásenie.

1.4.   Biometrické vyhľadávanie

Systém CS-SIS AFIS poskytne funkciu biometrického vyhľadávania pre všetky typy daktyloskopických snímok, ktoré spĺňajú požiadavky na kvalitu stanovené v bode 1.3.3.

Požiadavky na výkonnosť a biometrická presnosť pre rôzne kategórie biometrických vyhľadávaní v systéme CS-SIS AFIS sú stanovené v dokumente o riadení rozhrania SIS a v podrobných technických špecifikáciách.

2.   Fotografie

Pri vkladaní fotografií do SIS sa musí použiť minimálne rozlíšenie 480 × 600 pixelov s farebnou hĺbkou 24 bitov.


(1)  Americká národná norma pre informačné systémy/Národný inštitút pre normy a technológie.