20.5.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 158/7 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2020/676
z 18. mája 2020,
ktoré sa týka oslobodení od rozšíreného antidumpingového cla na určité časti a súčasti bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike podľa nariadenia (ES) č. 88/97
[oznámené pod číslom C(2020) 3137]
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (1), a najmä na jeho článok 13 ods. 4,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 71/97 z 10. januára 1997, ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo uložené nariadením (EHS) č. 2474/93 na bicykle s pôvodom v Čínskej ľudovej republike na dovoz určitých častí a súčastí bicyklov z Čínskej ľudovej republiky a ktorým sa ukladá rozšírené clo na takýto dovoz registrovaný podľa nariadenia (ES) č. 703/96 (2), a najmä na jeho článok 3,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 88/97 z 20. januára 1997 o povolení oslobodenia dovozov niektorých častí a súčastí bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike od rozšírenia antidumpingového cla nariadením Rady (ES) č. 71/97, ktoré bolo zavedené nariadením Rady (EHS) č. 2474/93 (3), a najmä na jeho články 4 až 7,
so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1379 z 28. augusta 2019, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike po jeho rozšírení na dovoz bicyklov odosielaných z Indonézie, Malajzie, zo Srí Lanky, z Tuniska, Kambodže, Pakistanu a Filipín bez ohľadu na to, či majú alebo nemajú deklarovaný pôvod v týchto krajinách, po revíznom prešetrovaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/1036 (4),
po informovaní členských štátov,
keďže:
(1) |
Na dovoz určitých základných častí a súčastí bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“) do Únie sa v dôsledku rozšírenia antidumpingového cla uloženého na dovoz bicyklov s pôvodom v ČĽR nariadením (ES) č. 71/97 uplatňuje antidumpingové clo. |
(2) |
Na základe článku 3 nariadenia (ES) č. 71/97 je Komisia splnomocnená prijímať potrebné opatrenia s cieľom povoliť oslobodenie dovozu základných častí a súčastí bicyklov, ktorými sa neobchádza dané antidumpingové clo. |
(3) |
Uvedené vykonávacie opatrenia sú stanovené v nariadení (ES) č. 88/97, ktorým sa zavádza konkrétny systém oslobodenia. |
(4) |
Komisia na základe toho oslobodila od rozšíreného cla viacero zostavovateľov bicyklov. |
(5) |
Ako sa stanovuje v článku 16 ods. 2 nariadenia (ES) č. 88/97, Komisia v Úradnom vestníku Európskej únie postupne uverejnila zoznamy oslobodených strán (5). |
(6) |
Posledné vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2020/588 (6) týkajúce sa oslobodení podľa nariadenia (ES) č. 88/97 bolo prijaté 22. apríla 2020. |
(7) |
Na účely tohto rozhodnutia sa uplatňuje vymedzenie pojmov stanovené v článku 1 nariadenia (ES) č. 88/97. |
(8) |
Komisii bola 19. decembra 2016 doručená žiadosť holandskej spoločnosti VanMoof B.V. (ďalej len „VanMoof“) o oslobodenie spolu s informáciami potrebnými na určenie toho, či je táto žiadosť prijateľná v súlade s článkom 4 ods. 1 nariadenia (ES) č. 88/97. |
(9) |
V súlade s článkom 5 ods. 1 nariadenia (ES) č. 88/97 boli až do prijatia rozhodnutia o podstate žiadosti platby rozšíreného cla zo všetkého dovozu základných častí a súčastí bicyklov navrhnutých na prepustenie do voľného obehu spoločnosťou VanMoof pozastavené odo dňa, ku ktorému bola Komisii doručená jej žiadosť o oslobodenie. |
(10) |
Spoločnosti VanMoof bol pridelený doplnkový kód TARIC C202 s cieľom identifikovať dovoz základných častí a súčastí bicyklov navrhnutých na prepustenie do voľného obehu, na ktoré sa vzťahuje pozastavenie platby rozšíreného cla. |
(11) |
Následne VanMoof informovala Komisiu, že na preukázanie súladu s požiadavkami stanovenými v článku 6 nariadenia (ES) č. 88/97 upravila a zlepšila svoj systém vedenia záznamov, a preto požiadala o zmenu dátumu žiadosti o oslobodenie z 19. decembra 2016 na 1. januára 2018. |
(12) |
V dôsledku toho by sa malo zrušiť pozastavenie platby rozšíreného cla v období pred 1. januárom 2018. Rozšírené clo by sa malo vybrať odo dňa doručenia žiadosti o oslobodenie, ktorú predložila spoločnosť VanMoof, čiže odo dňa, keď pozastavenie nadobudlo účinnosť, t. j. od 19. decembra 2016 do 31. decembra 2017. Preto sa až do prijatia rozhodnutia o podstate žiadosti o oslobodenie nový dátum, ku ktorému nadobudlo účinnosť pozastavenie platby rozšíreného cla, zmenil na 1. januára 2018. |
(13) |
Komisia uzavrela svoje preskúmanie podstaty žiadosti o oslobodenie, ktorú predložila spoločnosť VanMoof. |
(14) |
Počas preskúmania Komisia zistila, že hodnota častí a súčastí s pôvodom v ČĽR predstavovala menej než 60 % celkovej hodnoty častí a súčastí všetkých bicyklov montovaných spoločnosťou VanMoof. Bolo to tak aj v prípade väčšiny bicyklov zmontovaných spoločnosťou VanMoof. |
(15) |
V dôsledku toho Komisia dospela k záveru, že montážne činnosti spoločnosti VanMoof nepatria do rozsahu pôsobnosti článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/1036. Z uvedeného dôvodu a v súlade s článkom 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 88/97 spoločnosť VanMoof spĺňa podmienky na oslobodenie od rozšíreného cla. |
(16) |
V súlade s článkom 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 88/97 by oslobodenia mali nadobudnúť účinnosť odo dňa, keď nadobudlo účinnosť pozastavenie platby rozšíreného cla, t. j. 1. januára 2018. Colné dlhy súvisiace s rozšíreným clom strán žiadajúcich o oslobodenie by sa preto mali považovať za neplatné od toho istého dňa. |
(17) |
Komisia informovala spoločnosť VanMoof o svojich záveroch v súvislosti s podstatou jej žiadosti o oslobodenie a dala jej príležitosť vyjadriť sa k nim. Neboli predložené žiadne pripomienky. |
(18) |
Keďže sa toto oslobodenie vzťahuje iba na stranu výslovne uvedenú v tabuľke dole, oslobodená strana by mala bezodkladne informovať Komisiu (7) o akýchkoľvek zmenách, ktoré sa jej týkajú (napríklad o zmene názvu, právnej formy alebo adresy, alebo o zriadení nového montážneho subjektu či zavedení nových výrobných procesov). V takýchto prípadoch by spoločnosť VanMoof mala poskytnúť všetky príslušné informácie, najmä informácie o akejkoľvek zmene svojich činností spojených s montážnymi činnosťami. Komisia v prípade potreby zodpovedajúcim spôsobom aktualizuje príslušné údaje.
|
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Strana uvedená v tabuľke v tomto článku sa týmto oslobodzuje od rozšírenia konečného antidumpingového cla, ktoré bolo uložené nariadením Rady (EHS) č. 2474/93 (8) na bicykle s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a nariadením (ES) č. 71/97 rozšírené na dovoz určitých častí a súčastí bicyklov z Čínskej ľudovej republiky.
V súlade s článkom 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 88/97 oslobodenie nadobúda účinnosť od dátumu stanoveného v tabuľke v stĺpci s názvom „Dátum nadobudnutia účinnosti“.
Toto oslobodenie sa vzťahuje len na stranu, ktorá sa výslovne uvádza v tabuľke v tomto článku.
Oslobodená strana bezodkladne oznámi Komisii každú prípadnú zmenu svojho názvu a adresy, pričom poskytne všetky príslušné informácie, najmä o akejkoľvek zmene svojich činností spojených s montážnymi činnosťami, ktorá má súvislosť s podmienkami oslobodenia.
Oslobodená strana
Doplnkový kód TARIC |
Názov |
Adresa |
Dátum nadobudnutia účinnosti |
C202 |
VanMoof B.V. |
Mauritskade 55, NL-1092 AD Amsterdam, Holandsko |
1. 1. 2018 |
Článok 2
Pozastavenie platby rozšíreného antidumpingového cla podľa článku 5 nariadenia (ES) č. 88/97 sa týmto v prípade strany uvedenej v tabuľke v článku 1 zrušuje.
Rozšírené clo by sa malo vybrať od 19. decembra 2016 do 31. decembra 2017.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené členským štátom a strane uvedenej v článku 1 a uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 18. mája 2020
Za Komisiu
Phil HOGAN
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) Ú. v. ES L 16, 18.1.1997, s. 55.
(3) Ú. v. ES L 17, 21.1.1997, s. 17.
(4) Ú. v. EÚ L 225, 29.8.2019, s. 1.
(5) Ú. v. ES C 45, 13.2.1997, s. 3, Ú. v. ES C 112, 10.4.1997, s. 9, Ú. v. ES C 220, 19.7.1997, s. 6, Ú. v. ES L 193, 22.7.1997, s. 32, Ú. v. ES L 334, 5.12.1997, s. 37, Ú. v. ES C 378, 13.12.1997, s. 2, Ú. v. ES C 217, 11.7.1998, s. 9, Ú. v. ES C 37, 11.2.1999, s. 3, Ú. v. ES C 186, 2.7.1999, s. 6, Ú. v. ES C 216, 28.7.2000, s. 8, Ú. v. ES C 170, 14.6.2001, s. 5, Ú. v. ES C 103, 30.4.2002, s. 2, Ú. v. EÚ C 35, 14.2.2003, s. 3, Ú. v. EÚ C 43, 22.2.2003, s. 5, Ú. v. EÚ C 54, 2.3.2004, s. 2, Ú. v. EÚ L 343, 19.11.2004, s. 23, Ú. v. EÚ C 299, 4.12.2004, s. 4, Ú. v. EÚ L 17, 21.1.2006, s. 16, Ú. v. EÚ L 313, 14.11.2006, s. 5, Ú. v. EÚ L 81, 20.3.2008, s. 73, Ú. v. EÚ C 310, 5.12.2008, s. 19, Ú. v. EÚ L 19, 23.1.2009, s. 62, Ú. v. EÚ L 314, 1.12.2009, s. 106, Ú. v. EÚ L 136, 24.5.2011, s. 99, Ú. v. EÚ L 343, 23.12.2011, s. 86, Ú. v. EÚ L 119, 23.4.2014, s. 67, Ú. v. EÚ L 132, 29.5.2015, s. 32, Ú. v. EÚ L 331, 17.12.2015, s. 30, Ú. v. EÚ L 47, 24.2.2017, s. 13, Ú. v. EÚ L 79, 22.3.2018, s. 31, Ú. v. EÚ L 171, 26.6.2019, s. 117, Ú. v. EÚ L 138, 30.4.2020, s. 8.
(6) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2020/588 z 22. apríla 2020, ktoré sa týka oslobodení od rozšíreného antidumpingového cla na určité časti a súčasti bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike podľa nariadenia Komisie (ES) č. 88/97 (Ú. v. EÚ L 138, 30.4.2020, s. 8).
(7) Odporúča sa, aby strana používala túto e-mailovú adresu: TRADE-BICYCLE-PARTS@ec.europa.eu.
(8) Nariadenie Rady (EHS) č. 2474/93 z 8. septembra 1993, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike do spoločenstva a s konečnou platnosťou sa vyberá dočasné antidumpingové clo (Ú. v. ES L 228, 9.9.1993, s. 1).