29.10.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 276/12


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ)2019/1804

z 28. októbra 2019,

ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 809/2014, pokiaľ ide o zmeny žiadostí o pomoc a žiadostí o platbu, kontroly v integrovanom administratívnom a kontrolnom systéme a kontrolný systém v súvislosti s krížovým plnením

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 zo 17. decembra 2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (1), a najmä na jeho článok 62 ods. 2 prvý pododsek písm. a), d) a h), na článok 78 prvý pododsek písm. b) a c) a na článok 96 ods. 4,

keďže:

(1)

V článku 14 ods. 4 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 809/2014 (2) sa členským štátom umožňuje povoliť príjemcovi platby na poľnohospodárske postupy prospešné pre klímu a životné prostredie podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 (3) v riadne odôvodnených prípadoch zmeniť obsah jednotnej žiadosti, pokiaľ ide o využívanie poľnohospodárskych pozemkov nahlásených po konečnom termíne predloženia jednotnej žiadosti. Počas vegetačného obdobia u príjemcov môže vzniknúť potreba upraviť pestovateľský plán, a to vzhľadom na konkrétnu plodinu alebo lokalitu jej pestovania. Dôvodom môžu byť zmenené poveternostné podmienky alebo iné poľnohospodárskej podmienky. Príjemcovia platby uvedenej v článku 30 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1305/2013 (4) sa môžu ocitnúť v podobnej situácii, predovšetkým v prípade medziplodín. Preto je vhodné umožniť členským štátom povoliť predmetným príjemcom zmeniť jednotnú žiadosť alebo žiadosť o platbu v prípade poľnohospodárskych pozemkov nahlásených na účel platby uvedenej v článku 30 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013. Navyše by sa tento odsek mal vypustiť z článku 14 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 809/2014 a mal by sa zahrnúť do jeho článku 15, pretože sa týka zmien jednotnej žiadosti alebo žiadosti o platbu. Takisto by sa malo objasniť, že tieto zmeny sa môžu vykonať po uplynutí všeobecných lehôt na oznámenie zmien a že členské štáty môžu stanoviť konečný termín ich oznámenia.

(2)

V článku 15 ods. 1b sa stanovujú zmeny jednotnej žiadosti alebo žiadosti o platbu, ak sa vykonávajú monitorovacie kontroly. Je vhodné objasniť, že toto ustanovenie sa vzťahuje na možnosť zmeniť jednotnú žiadosť alebo žiadosť o platbu na základe predbežných výsledkov monitorovacích kontrol. Takisto by sa malo špecifikovať, čo predmetné zmeny môžu zahŕňať.

(3)

V článku 15 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 809/2014 sa stanovuje lehota platná pre zmeny jednotnej žiadosti alebo žiadosti o platbu. V článku 15 ods. 3 uvedeného nariadenia sa stanovuje, v akých situáciách už nie je možné vykonať zmeny v jednotnej žiadosti alebo žiadosti o platbu. Tieto pravidlá neplatia, ak sa u príjemcov vykonávajú monitorovacie kontroly, a to z dôvodu osobitostí týchto typov kontrol. Preto je vhodné objasniť, v akých prípadoch príjemcovia môžu vykonať dané zmeny. Ďalej je vhodné povoliť príslušným orgánom určiť dátum oznámenia predmetných zmien na úrovni režimu pomoci, podporného opatrenia alebo typu operácie, pri ktorých sa vykonávajú monitorovacie kontroly.

(4)

Členské štáty sa môžu rozhodnúť vykonávať monitorovacie kontroly pri určitých režimoch pomoci, podporných opatrenia, typoch operácií alebo požiadavkách a normách relevantných z hľadiska krížového plnenia a zároveň pri iných režimoch, opatreniach, typoch operácií alebo požiadavkách a normách zachovať kontroly na mieste na základe vzoriek. Výsledkom môžu byť situácie, keď monitorovacie kontroly odhalia zistenia relevantné pre určenie miery dodržiavania pravidiel režimov, opatrení, typov operácií, alebo noriem a požiadaviek relevantných z hľadiska krížového plnenia, na ktoré sa vzťahujú kontroly založené na vzorkách. Preto je vhodné stanoviť pravidlá zohľadňovania takýchto zistení.

(5)

Malo by sa objasniť, že povinnosť vzájomného oznamovania výsledkov kontrol uložená v článku 27 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 809/2014 sa vzťahuje aj na požiadavky a normy relevantné z hľadiska krížového plnenia. Článok 27 by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(6)

Článok 38 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 809/2014 sa týka merania plochy. Jeho odsek 1 sa však vzťahuje na možnosť obmedziť kontroly oprávnenosti a meranie plochy na náhodne vybranú vzorku minimálne 50 % poľnohospodárskych pozemkov, na ktoré boli podané žiadosti o pomoc alebo žiadosti o platbu. V záujme jasnosti by sa pravidlá týkajúce sa overovania podmienok oprávnenosti mali vypustiť z článku 38 a zahrnúť do článku 39.

(7)

Členské štáty sa môžu rozhodnúť vykonávať monitorovacie kontroly pri určitých režimoch pomoci, podporných opatreniach alebo typoch operácií v súlade s článkom 40a vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 809/2014 a pri iných režimoch, opatreniach alebo operáciách zachovať kontroly na mieste na základe vzoriek, ktoré zahŕňajú meranie plochy stanovené v článku 38 predmetného nariadenia. Výsledkom môžu byť situácie, keď poľnohospodárske pozemky zmerané v súlade s kontrolou na mieste na základe vzoriek nezodpovedajú ploche stanovenej ako základ výpočtu pomoci alebo podpory, keď sa vykonávajú monitorovacie kontroly. V článku 38 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 809/2014 by sa preto malo objasniť, ktoré plochy sú v takom prípade smerodajné.

(8)

Všetky poľnohospodárske plochy, ktoré príjemca nahlásil a ktoré sa vyberú na kontrolu na mieste sa musia zmerať v súlade s článkom 38 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 809/2014 a podmienky ich oprávnenosti sa musia overiť v súlade s článkom 39 toho istého nariadenia. To zahŕňa rozľahlé poľnohospodárske pozemky v podobe trvalého trávneho porastu alebo trvalých pasienkov, ktoré využívajú spoločne viacerí príjemcovia, čo môže znamenať výrazné pracovné zaťaženie pre príslušné orgány. S cieľom obmedziť pracovnú záťaž a zároveň zachovať primeranú úroveň ochrany fondov Únie je vhodné stanoviť možnosť nahradiť meranie a kontroly podmienok oprávnenosti, záväzkov a iných povinností kontrolami na základe ortofotosnímok používaných na pravidelné aktualizácie systému identifikácie poľnohospodárskych pozemkov a stanoviť podmienky, za ktorých príslušné orgány môžu túto možnosť využiť.

(9)

Keď je overenie oprávnenosti poľnohospodárskych pozemkov počas kontrol opatrení rozvoja vidieka na mieste obmedzené na náhodnú vzorku minimálne 50 % poľnohospodárskych pozemkov, na ktoré boli podané žiadosti o platbu, môže sa stať, že niektoré kritériá oprávnenosti, záväzky a iné povinnosti sa neskontrolujú primerane. Preto je vhodné v článku 39 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 809/2014 stanoviť výber dodatočnej vzorky na základe rizika, ktorá umožní kontrolu takýchto kritérií oprávnenosti, záväzkov alebo iných povinností.

(10)

Kľúčovým účelom monitorovacích kontrol je podporovať príjemcov pri plnení kritérií oprávnenosti, záväzkov a iných povinností a umožniť im napraviť zistené problémy. Preto je dôležité objasniť povinnosť príslušných orgánov komunikovať s príjemcami včas, a to predovšetkým o varovaniach a predbežných výsledkoch automatizovanej analýzy časového radu satelitných údajov. Preto by sa v článku 40a ods. 1 prvom pododseku písm. d) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 809/2014 mali stanoviť základné zásady oznamovania predbežných výsledkov monitorovacích kontrol zo strany príslušných orgánov.

(11)

Článok 40a ods. 1 druhý pododsek vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 809/2014 sa vzťahuje na fyzické inšpekcie. Je dôležité špecifikovať, že tieto fyzické inšpekcie neznamenajú meranie plochy, pokiaľ nie je potrebné na určenie oprávnenosti pomoci alebo podpory, o ktorú sa žiada.

(12)

Ak príslušné orgány vykonávajú kontroly na mieste na základe vzoriek v súlade s článkami 38 a 39 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 809/2014, môžu obmedziť kontroly na náhodne vybranú vzorku minimálne 50 % poľnohospodárskych pozemkov, na ktoré boli podané žiadosti o pomoc alebo žiadosti o platbu. Je vhodné povoliť tú istú mieru pružnosti v prípadoch, keď si monitorovacie kontroly v súlade s článkom 40a ods. 1 prvým pododsekom písm. c) vyžadujú kontrolu na základe vzorky poľnohospodárskych pozemkov príjemcov, na ktoré sa vzťahujú nemonitorovateľné kritériá.

(13)

Automatizovaný postup využívaný v rámci monitorovacích kontrol môže odhaliť zistenia relevantné pre určenie oprávnenosti pri režimoch na základe plochy, opatreniach na základe plochy alebo požiadavkách a normách relevantných z hľadiska krížového plnenia, pri ktorých sa nevykonávajú monitorovacie kontroly. S cieľom umožniť príslušným orgánom bezproblémový prechod na intenzívnejšie využívanie monitorovacích kontrol je vhodné povoliť im určitú pružnosť pri uplatňovaní požiadavky, že všetky relevantné informácie, ktoré majú k dispozícii, sa musia zohľadniť pri určovaní, či sú dodržané kritériá oprávnenosti, záväzky a iné povinnosti, ako aj požiadavky a normy relevantné z hľadiska krížového plnenia. Takáto pružnosť by mala byť časovo obmedzená, aby sa zaručilo rovnaké zaobchádzanie s poľnohospodármi. Článok 40a by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. Ďalej by príslušné orgány v prípadoch, keď túto pružnosť využívajú, mali zohľadňovať relevantné zistenia pri výbere tej časti kontrolnej vzorky režimov, opatrení alebo typov operácií, ako aj krížového plnenia, ktorá je založená na riziku, v nasledujúcom roku nároku. Článok 34 ods. 2 a 3 a článok 69 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 809/2014 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(14)

V článku 40b sa členským štátom ukladá povinnosť oznámiť Komisii rozhodnutie začať vykonávať monitorovacie kontroly vrátanie monitorovania určitých údajov. Komisia by s cieľom zabezpečiť, aby sa do oznámenia zahrnuli kľúčové informácie (pričom pri nich môže nastať vývoj, keď príslušné orgány v členských štátoch rozšíria uplatňovanie monitorovacích kontrol), mala členským štátom každý rok do 1. novembra poskytnúť vzor oznámenia. Preto je vhodné zodpovedajúcim spôsobom zmeniť prvý odsek článku 40b. Takisto je vhodné vypustiť druhý odsek článku 40b, pretože sa vzťahuje len na rok nároku 2018, a je teda zastaraný.

(15)

V článku 40a vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 809/2014 sa stanovuje právny rámec nahrádzania kontrol na mieste na základe plochy monitorovacími kontrolami na základe údajov zo satelitov „sentinel“ programu Copernicus alebo iných údajov s aspoň rovnocennou hodnotou. Tieto údaje by mohli byť relevantné aj pri určovaní miery dodržiavania určitých požiadaviek a noriem relevantných z hľadiska krížového plnenia. S cieľom znížiť zaťaženie spojené s kontrolami a maximalizovať investície, ktoré potrebujú príslušné orgány na náhradu súčasných metód kontrol na mieste monitorovacími kontrolami by sa mal stanoviť právny rámec a podmienky, za ktorých monitorovacie kontroly môžu nahradiť kontroly na mieste v prípade krížového plnenia.

(16)

Je vhodné stanoviť minimálnu mieru kontrol s cieľom zabezpečiť, aby kontroly požiadaviek a noriem relevantných z hľadiska krížového plnenia boli uspokojivé vtedy, keď údaje získané vďaka satelitom „sentinel“ programu Copernicus nie sú relevantné. Fyzické inšpekcie v teréne by mali byť nevyhnutné iba vtedy, ak dôkazy zhromaždené novými technológiami, ako napríklad pomocou fotografií označených geografickými metadátami či bezpilotných leteckých systémov, ani relevantná dokumentácia neviedli k presvedčivému výsledku, prípadne ak príslušné orgány očakávajú, že žiadny z týchto druhov dôkazov nebude účinný pri kontrole požiadaviek a noriem, ktoré nemožno monitorovať.

(17)

Monitorovacie kontroly by mohli predstavovať aj podporu pre príjemcov pri dodržiavaní požiadaviek a noriem relevantných z hľadiska krížového plnenia. Dosiahnuť to možno tým, že sa vnútroštátnym orgánom uloží povinnosť zaviesť vhodné nástroje na včasné oznamovanie predbežných výsledkov monitorovacích kontrol zameraných na požiadavky a normy relevantné z hľadiska krížového plnenia príjemcom a stanoví možnosť, aby príjemcovia riešili alebo napravili situáciu pred tým, ako sa v správe o kontrole dospeje k záverom. Touto možnosťou by nemal byť dotknutý systém včasného varovania stanovený v článku 99 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013.

(18)

Na účely monitorovania vykonávania monitorovacích kontrol vzhľadom na krížové plnenie by sa členským štátom mala uložiť oznamovacia povinnosť.

(19)

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 809/2014 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(20)

Pružnosť zavedená v novom odseku 4 v článku 40a a článkom 70a ods. 3 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 809/2014 by sa mala uplatňovať od 1. januára 2019, aby mohla plniť svoj účel, pretože presne vtedy, keď členské štáty začínajú uplatňovať monitorovacie kontroly a využívať nové technológie spojené s týmito kontrolami, sa môžu stretnúť s ťažkosťami pri plnení požiadavky zohľadniť všetky relevantné informácie pri určovaní, či sú dodržané kritériá oprávnenosti, záväzky a iné povinnosti, ako aj požiadavky a normy relevantné z hľadiska krížového plnenia.

(21)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre priame platby a Výboru pre rozvoj vidieka,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 809/2014 sa mení takto:

1.

V článku 14 sa vypúšťa odsek 4

2.

Článok 15 sa nahrádza takto:

„Článok 15

Zmeny jednotnej žiadosti alebo žiadosti o platbu

1.   Po konečnom termíne na predloženie jednotnej žiadosti alebo žiadosti o platbu sa jednotlivé poľnohospodárske pozemky alebo jednotlivé platobné nároky môžu pridať do jednotnej žiadosti alebo žiadosti o platbu, alebo v nich upraviť, za predpokladu, že sa plnia požiadavky na základe príslušných režimov priamych platieb alebo opatrení na rozvoj vidieka.

Zmeny týkajúce sa využívania režimu priamych platieb alebo opatrenia na rozvoj vidieka v súvislosti s jednotlivými poľnohospodárskymi pozemkami alebo v súvislosti s platobnými nárokmi už nahlásenými v jednotnej žiadosti možno vykonať za tých istých podmienok.

Keď majú zmeny uvedené v prvom a druhom pododseku vplyv na akékoľvek podporné dokumenty alebo zmluvy, ktoré sa majú predložiť, tieto dokumenty alebo zmluvy sa môžu zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

1a.   Ak bol príjemca informovaný o výsledkoch predbežných kontrol v zmysle článku 11 ods. 4, tento príjemca môže zmeniť jednotnú žiadosť alebo žiadosť o platbu s cieľom zahrnúť všetky potrebné opravy v súvislosti s jednotlivými pozemkami v súlade s výsledkami uvedených krížových kontrol v prípade, že z nich vyplynulo neplnenie povinností.

1b.   Ak sa monitorovacie kontroly vykonávajú v súlade s článkom 40a a príslušné orgány oznámili predbežné výsledky za jednotlivé poľnohospodárske pozemky podľa článku 40a ods. 1 písm. d), príjemcovia môžu zmeniť jednotnú žiadosť alebo žiadosť o platbu, pokiaľ ide o prispôsobenie alebo využitie jednotlivých poľnohospodárskych pozemkov, pri ktorých sa vykonávajú monitorovacie kontroly, za predpokladu, že sú dodržané požiadavky v rámci príslušných režimov priamych platieb alebo opatrení na rozvoj vidieka. Jednotlivé platobné nároky možno pridať v prípadoch, keď zmena jednotnej žiadosti alebo žiadosti o platbu má za následok zväčšenie nahlásenej plochy.

2.   Zmeny v súlade s prvým a druhým pododsekom odseku 1 sa písomne oznámia príslušnému orgánu do 31. mája príslušného roka, s výnimkou Estónska, Lotyšska, Litvy, Fínska a Švédska, v prípade ktorých sa oznámia do 15. júna príslušného roka.

Odchylne od prvého pododseku môžu členské štáty stanoviť skorší konečný termín na oznámenie takýchto zmien. Tento termín však nesmie byť skôr než 15 kalendárnych dní po konečnom termíne na predloženie jednotnej žiadosti alebo žiadosti o platbu stanovenom v súlade s článkom 13 ods. 1

Členské štáty môžu odchylne od prvého a druhého pododseku príjemcovi v riadne odôvodnených prípadoch povoliť zmeniť jednotnú žiadosť alebo žiadosť o platbu neskôr, a to vzhľadom na spôsob využívania poľnohospodárskych pozemkov nahlásených na účel platby na poľnohospodárske postupy prospešné pre klímu a životné prostredie v súlade s hlavou III kapitolou 3 nariadenia (EÚ) č. 1307/2013 alebo platieb v rámci smernice o sústave Natura 2000 alebo rámcovej smernici o vode v súlade s článkom 30 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013, a to za predpokladu, že to nestavia príjemcu do výhodnejšej pozície v súvislosti s plnením povinností vyplývajúcich z pôvodnej žiadosti. V takom prípade môžu členské štáty rozhodnúť o stanovení konečného termínu oznámenia týchto zmien príslušnému orgánu.

Dané oznámenia sa podávajú písomne alebo pomocou geopriestorového formulára žiadosti o pomoc.

2a.   Zmeny na základe predbežných kontrol uskutočnené v súlade s odsekom 1a sa oznámia príslušnému orgánu najneskôr do deviatich kalendárnych dní po konečnom termíne na oznámenie výsledkov predbežných kontrol uvedených v článku 11 ods. 4 príjemcovi.

Dané oznámenia sa podávajú písomne alebo pomocou geopriestorového formulára žiadosti o pomoc.

2b.   Zmeny na základe oznámenia predbežných výsledkov za jednotlivé poľnohospodárske pozemky podľa článku 40a ods. 1 písm. d) vykonané v súlade s odsekom 1b sa oznámia príslušnému orgánu do dátumu, ktorý predmetný príslušný orgán určil na úrovni režimu pomoci, podporného opatrenia alebo typu operácie. Dátum musí byť najmenej 15 kalendárnych dní pred dátumom, keď sa má vyplatiť prvá splátka alebo preddavok v súlade s článkom 75 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013.

Dané oznámenia sa podávajú písomne alebo pomocou geopriestorového formulára žiadosti o pomoc.

3.   Ak už príslušný orgán informoval príjemcu o neplnení povinností v jednotnej žiadosti alebo žiadosti o platbu, alebo ak príjemcovi oznámil svoj zámer vykonať kontrolu na mieste, alebo v prípade, že kontrola na mieste odhalí akékoľvek neplnenie povinností, zmeny v súlade s odsekom 1 nie sú povolené v súvislosti s poľnohospodárskymi pozemkami, ktorých sa neplnenie povinností týka.

Na účely prvého pododseku sa povinnosť uvedená v článku 40a ods. 1 písm. d) nepovažuje za oznámenie príjemcovi o zámere príslušného orgánu vykonať kontrolu na mieste.“.

3.

V článku 27 sa druhý odsek nahrádza takto:

„Členské štáty zabezpečia, aby všetky relevantné zistenia v rámci kontrol plnenia kritérií oprávnenosti, záväzkov a iných povinností, pokiaľ ide o režimy uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 1307/2013, požiadaviek a noriem relevantných z hľadiska krížového plnenia a/alebo podpory v rámci opatrení na rozvoj vidieka v rozsahu pôsobnosti integrovaného systému, boli oznámené relevantnému príslušnému orgánu zodpovednému za poskytnutie príslušnej platby. Členské štáty takisto zabezpečia, aby verejné alebo súkromné certifikačné orgány uvedené v článku 38 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 639/2014 informovali príslušný orgán zodpovedný za poskytnutie platby za poľnohospodárske postupy prospešné pre klímu a životné prostredie o akýchkoľvek zisteniach dôležitých pre správne poskytnutie tejto platby príjemcom, ktorí sa rozhodli pre plnenie svojich povinností prostredníctvom rovnocenných postupov pomocou certifikácie.“;

4.

Článok 34 sa mení takto:

a)

V odseku 2 sa dopĺňa tento štvrtý pododsek:

„Ak sa príslušný orgán rozhodne uplatňovať možnosť stanovenú v článku 40a ods. 4 alebo v článku 70a ods. 3, zistenia z monitorovacích kontrol v predchádzajúcom roku nároku sa zohľadnia pri analýze rizika uvedenej v druhom pododseku písm. d).“;

b)

V odseku 3 sa prvý pododsek nahrádza takto:

„Na účely článkov 32 a 33 sa náhodne vyberie 20 % až 25 % minimálneho počtu príjemcov, ktorí sa majú podrobiť kontrolám na mieste, a ak sa uplatňuje článok 32 ods. 2a, 100 % kolektívov a 20 % až 25 % záväzkov, v prípade ktorých sa majú uskutočniť kontroly na mieste. Zostávajúci počet príjemcov a záväzkov, v prípade ktorých sa majú uskutočniť kontroly na mieste, sa vyberie na základe analýzy rizika. Ak sa príslušný orgán rozhodne uplatňovať možnosť stanovenú v článku 40a ods. 4 alebo v článku 70a ods. 3, zistenia z monitorovacích kontrol v predchádzajúcom roku nároku sa zohľadnia pri analýze rizika.“.

5.

Článok 38 sa mení takto:

a)

Odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.   Skutočné meranie plochy poľnohospodárskeho pozemku ako súčasť kontroly na mieste sa môže obmedziť na náhodne vybranú vzorku minimálne 50 % poľnohospodárskych pozemkov, na ktoré boli podané žiadosti o pomoc alebo žiadosti o platbu v rámci režimov pomoci na plochu alebo opatrení na rozvoj vidieka. Keď táto kontrola vzorky odhalí akékoľvek neplnenie povinností, musia sa zmerať všetky poľnohospodárske pozemky, alebo sa musia extrapolovať závery zo vzorky.“;

b)

Vkladajú sa tieto odseky 9 a 10:

„9.   Ak je plocha, na ktorú možno poskytnúť podporu a ktorá sa zmerala v súlade s odsekmi 1 až 8, iná než plocha stanovená ako základ výpočtu pomoci alebo podpory, keď sa uplatňujú monitorovacie kontroly v súlade s článkom 40a, smerodajná je plocha zmeraná v súlade s odsekmi 1 až 8.

10.   V špecifickom prípade poľnohospodárskych pozemkov v podobe trvalých trávnych porastov alebo trvalých pasienkov, ktoré využívajú spoločne viacerí príjemcovia, sa skutočné meranie môže nahradiť kontrolami na základe ortofotosnímok používaných na aktualizácie systému identifikácie poľnohospodárskych pozemkov uvedených v článku 70 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013, a to za predpokladu, že predmetné kontroly sa vykonávajú na všetkých takýchto poľnohospodárskych pozemkoch počas maximálne trojročného obdobia a príslušný orgán môže preukázať účinné prevádzkové postupy, ktoré spĺňajú pravidlá stanovené v článku 7 tohto nariadenia, a sumy primerane vymáha.“.

6.

Článok 39 sa mení takto:

a)

Odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.   Overovanie kritérií oprávnenosti, záväzkov a iných povinností viažucich sa na poľnohospodárske pozemky ako súčasť kontroly na mieste sa môže obmedziť na náhodne vybranú vzorku minimálne 50 % poľnohospodárskych pozemkov, na ktoré boli podané žiadosti o pomoc alebo žiadosti o platbu v rámci režimov pomoci na plochu alebo opatrení na rozvoj vidieka.

Keď však v prípade opatrení na rozvoj vidieka nie je možné primerane skontrolovať niektoré kritériá oprávnenosti, záväzky alebo iné povinnosti viažuce sa na poľnohospodárske pozemky, ak sa kontroly v súlade s prvým pododsekom obmedzia na kontroly náhodne vybranej vzorky, vyberie sa dodatočná vzorka na základe rizika, ktorá umožní kontrolu z hľadiska predmetných kritérií, záväzkov alebo povinností.

Ak sa pri náhodne vybranej vzorke alebo vzorke vybranej na základe rizika zistí akékoľvek neplnenie povinnosti, overenie kritérií oprávnenosti, záväzkov alebo iných povinností sa musí vykonať pri všetkých poľnohospodárskych pozemkoch, alebo sa musia extrapolovať závery zo vzorky.

Oprávnenosť poľnohospodárskych parciel sa overuje akýmikoľvek vhodnými prostriedkami vrátane dôkazov, ktoré poskytol príjemca na žiadosť príslušného orgánu. Toto overovanie zahŕňa v prípade potreby aj overenie plodiny. Na tento účel sa v prípade potreby vyžaduje dodatočný dôkaz.“;

b)

Odsek 4 sa nahrádza takto:

„4.   V špecifickom prípade poľnohospodárskych pozemkov v podobe trvalých trávnych porastov alebo trvalých pasienkov, ktoré využívajú spoločne viacerí príjemcovia, sa overovanie kritérií oprávnenosti, záväzkov a iných povinností môže nahradiť kontrolami na základe ortofotosnímok používaných na aktualizácie systému identifikácie poľnohospodárskych pozemkov uvedených v článku 70 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013, a to za predpokladu, že predmetné kontroly sa vykonávajú na všetkých takýchto poľnohospodárskych pozemkoch počas maximálne trojročného obdobia a príslušný orgán môže preukázať účinné prevádzkové postupy, ktoré spĺňajú pravidlá stanovené v článku 7 tohto nariadenia, a sumy primerane vymáha. “.

7.

Článok 40a sa mení takto:

a)

Odsek 1 sa mení takto:

i)

V prvom pododseku sa písmeno d) nahrádza takto:

„d)

informovať príjemcov o rozhodnutí vykonať monitorovacie kontroly a zaviesť vhodné nástroje na komunikáciu s príjemcami, aspoň pokiaľ ide o predbežné výsledky za jednotlivé poľnohospodárske pozemky získané pri postupe stanovenom v súlade s písmenom a) tohto pododseku, varovania a dôkazy požadované na účely písmen b) a c). Príslušné orgány zabezpečujú včasnú komunikáciu s príjemcami s cieľom podporovať ich pri plnení kritérií oprávnenosti, záväzkov a iných povinností a umožniť im riešiť alebo napraviť situáciu pred tým, ako sa v správe o kontrole uvedenej v článku 41 dospeje k záverom.“;

ii)

Druhý pododsek sa nahrádza takto:

„Na účely písmen b) a c) prvého pododseku sa fyzické inšpekcie v teréne vykonajú, keď príslušné dôkazy vrátane dôkazov, ktoré poskytol príjemca na žiadosť príslušného orgánu, neumožňujú rozhodnúť o oprávnenosti požadovanej pomoci alebo podpory. Fyzické inšpekcie v teréne sa môžu obmedziť na kontroly kritérií oprávnenosti, záväzkov a iných povinností, ktoré sú relevantné pri rozhodovaní o oprávnenosti požadovanej pomoci alebo podpory. Tieto fyzické inšpekcie zahŕňajú meranie plochy len vtedy, ak je potrebné na určenie spĺňania predmetných kritérií oprávnenosti, záväzkov alebo iných povinností.“;

iii)

Dopĺňa sa tento tretí pododsek:

„Na účely prvého pododseku písm. c) možno kontroly kritérií oprávnenosti, záväzkov alebo iných povinností, ktoré nemožno monitorovať na základe údajov zo satelitov „sentinel“ programu Copernicus ani iných údajov s aspoň rovnocennou hodnotou, obmedziť na vzorku minimálne 50 % poľnohospodárskych pozemkov, ktoré príjemca nahlásil. Príslušný orgán môže danú vzorku vybrať náhodne alebo na základe iných kritérií. Ak sa vzorka poľnohospodárskych pozemkov vyberie náhodne a pri kontrolách sa zistí akékoľvek neplnenie povinnosti, príslušný orgán extrapoluje závery z predmetnej vzorky alebo skontroluje všetky poľnohospodárske pozemky. Ak sa vzorka vyberie na základe iných kritérií a pri kontrolách sa zistí akékoľvek neplnenie povinnosti, príslušný orgán skontroluje všetky poľnohospodárske pozemky.“;

b)

Vkladá sa tento odsek 4:

„4.   Ak sa na základe postupu uvedenom v odseku 1 písm. a) odhalia zistenia relevantné pre režimy priamych platieb, opatrenia na rozvoj vidieka a požiadavky a/alebo normy, pri ktorých sa nevykonávajú monitorovacie kontroly, príslušné orgány sa môžu rozhodnúť zohľadniť predmetné zistenia len vzhľadom na príjemcov vybraných v súlade s článkami 30, 31, 32 a 68 na kontroly na mieste zamerané na režimy priamych platieb, opatrenia na rozvoj vidieka a požiadavky a/alebo normy, pri ktorých sa nevykonávajú monitorovacie kontroly. Výnimka je obmedzená na trojročné obdobie nasledujúce po 1. januári kalendárneho roka, keď príslušný orgán začal vykonávať monitorovacie kontroly. “.

8.

Článok 40b sa mení takto:

a)

Prvý odsek sa nahrádza takto:

„Svoje rozhodnutie realizovať monitorovacie kontroly členské štáty oznámia Komisii do 1. decembra kalendárneho roka predchádzajúceho kalendárnemu roku, v ktorom začnú monitorovacie kontroly vykonávať, pričom uvedú režimy alebo opatrenia alebo typy operácií a prípadne aj plochy v rámci týchto režimov alebo opatrení podliehajúce monitorovacím kontrolám, ako aj kritériá ich výberu. Komisia do 1. novembra každého kalendárneho roka poskytne vzor na predkladanie oznámení s podrobnými údajmi o tom, ktoré prvky treba do predmetných oznámení zahrnúť.“;

b)

Druhý odsek sa vypúšťa.

9.

V článku 41 ods. 2 sa tretí pododsek nahrádza takto:

„Keď sa kontrola na mieste vykonáva pomocou diaľkového snímania v súlade s článkom 40 alebo pomocou monitorovania v súlade s článkom 40a, môžu členské štáty rozhodnúť, že príjemcovi neposkytnú príležitosť podpísať správu o kontrole, ak sa počas kontroly diaľkovým snímaním alebo monitorovaním nezistí žiadne neplnenie povinností. Ak sa v dôsledku takýchto kontrol alebo monitorovania odhalí akékoľvek neplnenie povinností, príležitosť podpísať správu sa poskytne pred tým, než príslušný orgán vyvodí zo zistení závery, pokiaľ ide o prípadné zníženia, zamietnutia, odňatia alebo administratívne sankcie z toho vyplývajúce. Keď sa uplatňujú monitorovacie kontroly, táto povinnosť sa považuje za splnenú, ak sa príjemcom oznámia prípady neplnenia povinnosti pomocou nástrojov zavedených na komunikáciu s príjemcami v súlade s článkom 40a ods. 1 písm. d) a príjemcovia majú možnosť napadnúť skonštatovanie neplnenia povinnosti pred tým, než príslušný orgán vyvodí zo zistení závery, pokiaľ ide o prípadné zníženia, zamietnutia, odňatia alebo administratívne sankcie z toho vyplývajúce.“.

10.

V článku 69 ods. 1 sa prvý pododsek nahrádza takto:

„Výber vzorky poľnohospodárskych podnikov, ktoré sa majú kontrolovať v súlade s článkom 68, sa zakladá, v prípade potreby, na analýze rizika podľa uplatniteľných právnych predpisov alebo na analýze rizika primeranej požiadavkám alebo normám. Uvedené analýzy rizika môžu byť založené na úrovni jednotlivého poľnohospodárskeho podniku alebo na úrovni kategórií poľnohospodárskych podnikov alebo geografických zón. Ak sa príslušný orgán rozhodne uplatňovať možnosť stanovenú v článku 40a ods. 4 alebo v článku 70a ods. 3 tohto nariadenia, zistenia z monitorovacích kontrol v predchádzajúcom roku nároku sa zohľadnia pri analýze rizika.“.

11.

V článku 70 sa vkladá tento odsek 4:

„4.   Príslušné orgány môžu vykonávať kontroly požiadaviek a noriem relevantných z hľadiska krížového plnenia prostredníctvom monitorovacích kontrol vykonávaných v súlade s článkom 70a tohto nariadenia.“.

12.

Vkladajú sa tieto články 70a a 70b:

„Článok 70a

Monitorovacie kontroly

1.   Príslušné orgány môžu vykonávať monitorovacie kontroly. Ak sa tak rozhodnú urobiť, musia:

a)

stanoviť postup pravidelného a systematického pozorovania, sledovania a posudzovania všetkých požiadaviek a noriem relevantných z hľadiska krížového plnenia, ktoré možno monitorovať prostredníctvom údajov zo satelitov „sentinel“ programu Copernicus alebo iných údajov s aspoň rovnocennou hodnotou, a to za obdobie, ktoré umožňuje rozhodnúť o spĺňaní požiadaviek a noriem;

b)

v prípade potreby realizovať primerané následné činnosti s cieľom určiť, či boli splnené požiadavky a normy;

c)

vykonať kontroly v prípade 1 % príjemcov, ktorých sa týkajú požiadavky a normy relevantné z hľadiska krížového plnenia, ktoré nemožno monitorovať na základe údajov zo satelitov „sentinel“ programu Copernicus ani iných údajov s aspoň rovnocennou hodnotou a ktoré sú relevantné pri rozhodovaní o spĺňaní predmetných požiadaviek a noriem. 20 % až 25 % predmetného 1 % príjemcov sa vyberie náhodne. Zvyšní príjemcovia sa vyberú na základe analýzy rizika;

d)

informovať príjemcov o rozhodnutí vykonať monitorovacie kontroly a zaviesť vhodné nástroje na komunikáciu s príjemcami, aspoň pokiaľ ide o predbežné výsledky za jednotlivé poľnohospodárske pozemky získané pri postupe stanovenom v súlade s písmenom a) tohto odseku, varovania a dôkazy požadované na účely písmen b) a c). Príslušné orgány zabezpečia včasnú komunikáciu s príjemcami s cieľom podporiť ich pri dodržiavaní požiadaviek a noriem a bez toho, aby bol dotknutý systém včasného varovania v článku 99 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013, umožniť príjemcom riešiť alebo napraviť situáciu, pred tým, ako sa v správe o kontrole uvedenej v článku 72 dospeje k záverom, ale najneskôr jeden mesiac po oznámení predbežných výsledkov.

Na účely písmen b) a c) sa fyzické inšpekcie v teréne vykonajú, keď príslušné dôkazy vrátane dôkazov, ktoré poskytol príjemca na žiadosť príslušného orgánu, neumožňujú rozhodnúť o spĺňaní požiadaviek a noriem relevantných z hľadiska krížového plnenia, pri ktorých sa vykonávajú monitorovacie kontroly. Fyzické inšpekcie v teréne môžu byť obmedzené na kontroly požiadaviek a noriem relevantných pre rozhodnutie o spĺňaní požiadaviek a noriem relevantných z hľadiska krížového plnenia, pri ktorých sa vykonávajú monitorovacie kontroly.

2.   Články 25, 68, 69 a 71 tohto nariadenia sa neuplatňujú, ak príslušný orgán, ktorý vykonáva monitorovacie kontroly v súlade s odsekom 1, môže preukázať účinné prevádzkové postupy, ktoré spĺňajú pravidlá stanovené v článkoch 7 a 29, a pri posúdení v súlade s článkom 6 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 640/2014 dokázal, že kvalita systému identifikácie poľnohospodárskych pozemkov je uspokojivá.

3.   Ak sa na základe postupu uvedenom v odseku 1 písm. a) odhalia zistenia relevantné pre režimy priamych platieb, opatrenia na rozvoj vidieka a požiadavky a/alebo normy, pri ktorých sa nevykonávajú monitorovacie kontroly, príslušné orgány sa môžu rozhodnúť zohľadniť predmetné zistenia len vzhľadom na príjemcov vybraných v súlade s článkami 30, 31, 32 a 68 na kontroly na mieste zamerané na režimy priamych platieb, opatrenia na rozvoj vidieka a požiadavky a/alebo normy, pri ktorých sa nevykonávajú monitorovacie kontroly. Výnimka je obmedzená na trojročné obdobie nasledujúce po 1. januári kalendárneho roka, keď príslušný orgán začal vykonávať monitorovacie kontroly.

Článok 70b

Oznámenia

Členské štáty Komisii do 1. decembra kalendárneho roka predchádzajúceho kalendárnemu roku, v ktorom začali vykonávať monitorovacie kontroly, oznámia svoje rozhodnutie vykonávať monitorovacie kontroly v súlade s článkom 70a.“.

13.

Článok 72 sa mení takto:

a)

V odseku 1 sa dopĺňa tento štvrtý pododsek:

„Ak sa vykonávajú monitorovacie kontroly v súlade s článkom 70 a, písmeno a) body ii) a iii) druhého pododseku tohto odseku sa neuplatňujú. Správa o kontrole musí obsahovať výsledky monitorovacích kontrol na úrovni pozemku.“;

b)

Odsek 2 sa nahrádza takto:

„2.   Odsek 1 sa uplatňuje bez ohľadu na to, či bol príslušný príjemca vybraný na kontrolu na mieste v súlade s článkom 69 kontrolovaný na mieste podľa právnych predpisov uplatniteľných na akty a normy v súlade s článkom 68 ods. 2, vykonávali sa v jeho prípade monitorovacie kontroly v súlade s článkom 70a, alebo akýmkoľvek iným spôsobom bol naňho upozornený príslušný kontrolný orgán v rámci ďalšieho postupu vo veci neplnenia povinností.“;

c)

V odseku 3 sa prvý pododsek nahrádza takto:

O každom určenom prípade neplnenia povinnosti je príjemca informovaný do troch mesiacov odo dňa kontroly na mieste. Ak sa vykonávajú monitorovacie kontroly v súlade s článkom 70a, príjemcovi sa oznámia všetky určené prípady neplnenia povinnosti do troch mesiacov od uplynutia obdobia, ktoré mu bolo povolené na riešenie alebo nápravu situácie v súlade s článkom 70a ods. 1 písm. d).“;

d)

V odseku 4 sa prvý pododsek nahrádza takto:

„Bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek konkrétne ustanovenia obsiahnuté v právnych predpisoch uplatniteľných na požiadavky a normy, správa o kontrole sa dokončí do jedného mesiaca od kontroly na mieste. Ak sa vykonávajú monitorovacie kontroly v súlade s článkom 70a, správa o kontrole sa sfinalizuje do jedného mesiaca od uplynutia obdobia, ktoré bolo príjemcovi povolené na riešenie alebo nápravu situácie v súlade s článkom 70a ods. 1 písm. d). Daná lehota sa však môže za náležite odôvodnených okolností predĺžiť na tri mesiace, najmä, ak si to vyžaduje chemická alebo fyzikálna analýza.“.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Tieto body článku 1 sa uplatňujú od 1. januára 2019:

a)

bod 7 písm. b);

b)

bod 12, pokiaľ ide o článok 70a ods. 3 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 809/2014.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 28. októbra 2019

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 549.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 809/2014 zo 17. júla 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 v súvislosti s integrovaným administratívnym a kontrolným systémom, opatreniami na rozvoj vidieka a krížovým plnením (Ú. v. EÚ L 227, 31.7.2014, s. 69).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 zo 17. december 2013 , ktorým sa ustanovujú pravidlá priamych platieb pre poľnohospodárov na základe režimov podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 637/2008 a nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 608).

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1305/2013 zo 17. decembra 2013 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 487).