25.1.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 23/19 |
NARIADENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2019/113
zo 7. decembra 2018,
ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1333/2014 o štatistike peňažných trhov (ECB/2018/33)
RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho článok 5,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2533/98 z 23. novembra 1998 o zbere štatistických informácií Európskou centrálnou bankou (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 1 a článok 6 ods. 4,
po porade s Európskou komisiou,
keďže:
(1) |
Nariadenie Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 1333/2014 (ECB/2014/48) (2) vyžaduje vykazovanie štatistických údajov spravodajskými jednotkami, aby Európsky systém centrálnych bánk (ESCB) mohol na účely plnenia svojich úloh vytvárať štatistiky o eurovom peňažnom trhu. |
(2) |
S cieľom zabezpečiť dostupnosť kvalitnej štatistiky o eurovom peňažnom trhu je potrebné zmeniť niektoré ustanovenia nariadenia (EÚ) č. 1333/2014 (ECB/2014/48). Je najmä dôležité zabezpečiť, aby každá spravodajská jednotka vykazovala Európskej centrálnej banke (ECB) alebo príslušnej národnej centrálnej banke (NCB) informácie o všetkých transakciách uskutočnených medzi spravodajskou jednotkou a finančnými korporáciami (okrem centrálnych bánk, keď transakcia nie je uskutočnená na investičné účely), ako aj verejnou správou a niektorými nefinančnými korporáciami. Okrem toho je potrebné zabezpečiť, aby zhromažďovanie údajov profitovalo z rozšíreného povinného používania identifikátora právnickej osoby (Legal entity identifier – LEI) pri vykazovaní v Únii. |
(3) |
Vzhľadom na skutočnosť, že je dôležité zabezpečiť dostupnosť včasnej štatistiky o eurovom peňažnom trhu, je tiež potrebné harmonizovať a rozšíriť povinnosti spravodajských jednotiek týkajúce sa včasného prenosu informácií národným centrálnym bankám alebo ECB. |
(4) |
Mali by sa prijať preventívne opatrenia, ktoré zabezpečia, aby spravodajské jednotky zhromažďovali, zostavovali a zasielali štatistické informácie takým spôsobom, ktorý chráni integritu týchto informácií. Je najmä potrebné zdôrazniť, že štatistické informácie prijaté národnými centrálnymi bankami alebo ECB by mali byť nestranné (t. j. mali by predstavovať neutrálne zachytenie pozorovateľných nezávislých transakcií spravodajskej jednotky), objektívne a spoľahlivé, aby boli v súlade so všeobecnými zásadami verejného záväzku ESCB týkajúceho sa európskej štatistiky (3). Spravodajské jednotky by mali navyše zabezpečiť, aby boli všetky chyby vo vykázaných štatistických informáciách opravené a oznámené ECB a príslušnej NCB v najbližšom možnom termíne. |
(5) |
Implementáciou týchto ustanovení sa zabezpečí, aby mal ESCB k dispozícii včasnejšie, komplexnejšie, podrobnejšie, harmonizovanejšie a spoľahlivejšie štatistické informácie o eurovom peňažnom trhu, čo umožní dôkladnejšiu analýzu transmisného mechanizmu menovej politiky. Zhromaždené údaje sa môžu navyše využiť pri vývoji a správe jednodňovej úrokovej sadzby nezabezpečených transakcií v eurách. |
(6) |
Nariadenie (EÚ) č. 1333/2014 (ECB/2014/48) by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmeny
Nariadenie (EÚ) č. 1333/2014 (ECB/2014/48) sa mení takto:
1. |
Článok 1 sa mení takto:
|
2. |
Článok 3 sa mení takto:
|
3. |
Článok 4 sa mení takto:
|
4. |
Článok 5 sa vypúšťa; |
5. |
Príloha I k nariadeniu (EÚ) č. 1333/2014 (ECB/2014/48) sa nahrádza textom uvedeným v prílohe I k tomuto nariadeniu; |
6. |
Príloha II k nariadeniu (EÚ) č. 1333/2014 (ECB/2014/48) sa nahrádza textom uvedeným v prílohe II k tomuto nariadeniu; |
7. |
Príloha III k nariadeniu (EÚ) č. 1333/2014 (ECB/2014/48) sa nahrádza textom uvedeným v prílohe III k tomuto nariadeniu; |
8. |
Príloha IV k nariadeniu (EÚ) č. 1333/2014 (ECB/2014/48) sa nahrádza textom uvedeným v prílohe IV k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Záverečné ustanovenia
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 15. marca 2019.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so zmluvami.
Vo Frankfurte nad Mohanom 7. decembra 2018
Za Radu guvernérov ECB
prezident ECB
Mario DRAGHI
(1) Ú. v. ES L 318, 27.11.1998, s. 8.
(2) Nariadenie Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 1333/2014 z 26. novembra 2014 o štatistike peňažných trhov (ECB/2014/48) (Ú. v. EÚ L 359, 16.12.2014, s. 97).
(3) Dostupné na internetovej stránke ECB na www.ecb.europa.eu.
PRÍLOHA I
„PRÍLOHA I
Schémy vykazovania pre štatistiku peňažných trhov týkajúce sa zabezpečených transakcií
ČASŤ 1
TYP NÁSTROJOV
Spravodajské jednotky vykazujú Európskej centrálnej banke (ECB) alebo príslušnej národnej centrálnej banke (NCB) všetky zmluvy o repo transakcii a transakcie, ktoré podľa nich uskutočnili, vrátane trojstranných repo transakcií, ktoré sú denominované v eurách so splatnosťou do jedného roka vrátane (vymedzené ako transakcie so splatnosťou maximálne 397 dní po dni vyrovnania), medzi spravodajskou jednotkou a finančnými korporáciami (okrem centrálnych bánk, keď transakcia nie je uskutočnená na investičné účely), verejnou správou alebo nefinančnými korporáciami, ktoré sú v súlade s rámcom LCR podľa Bazileja III klasifikované ako „veľkoobchod“. Transakcie v rámci skupiny sa nevykazujú.
ČASŤ 2
TYP ÚDAJOV
1. |
Typ údajov založených na transakciách (*1), ktoré sa majú vykazovať za každú transakciu:
|
2. |
Hranica významnosti:
Transakcie, ktoré sa uskutočňujú s nefinančnými korporáciami, sa vykazujú len vtedy, ak sa uskutočňujú s nefinančnými korporáciami, ktoré sa na základe rámca LCR podľa Bazileja III klasifikujú ako „veľkoobchod“ (*2). |
(*1) Normy pre elektronické vykazovanie a technické špecifikácie pre údaje sú ustanovené osobitne. Sú dostupné na internetovej stránke ECB na www.ecb.europa.eu.
(*2) Pozri dokument „Basel III: The liquidity coverage ratio and liquidity risk monitoring tools“, Bazilejský výbor pre bankový dohľad, január 2013, s. 23 až 27, dostupné na internetovej stránke Banky pre medzinárodné zúčtovanie na www.bis.org.
PRÍLOHA II
„PRÍLOHA II
Schémy vykazovania pre štatistiku peňažných trhov týkajúce sa nezabezpečených transakcií
ČASŤ 1
TYP NÁSTROJOV
1. |
Spravodajské jednotky vykazujú Európskej centrálnej banke (ECB) alebo príslušnej národnej centrálnej banke (NCB):
Na účely ods. 1 písm. a) a b) sú vyňaté transakcie v rámci skupiny. |
2. |
Tabuľka nižšie uvádza podrobný štandardný opis kategórií nástrojov v prípade transakcií, ktoré sú spravodajské jednotky povinné vykazovať ECB. V prípade, že sú spravodajské jednotky povinné vykazovať transakcie ich NCB, príslušná NCB prispôsobí tieto opisy kategórií nástrojov na vnútroštátnej úrovni tak, aby boli v súlade s týmto nariadením.
|
ČASŤ 2
TYP ÚDAJOV
1. |
Typ údajov založených na transakciách (*1), ktoré sa majú vykazovať za každú transakciu:
|
2. |
Hranica významnosti:
Transakcie, ktoré sa uskutočňujú s nefinančnými korporáciami, sa vykazujú len vtedy, ak sa uskutočňujú s nefinančnými korporáciami, ktoré sa na základe rámca LCR podľa Bazileja III klasifikujú ako „veľkoobchod“. |
(*1) Normy pre elektronické vykazovanie a technické špecifikácie pre údaje sú ustanovené osobitne. Sú dostupné na internetovej stránke ECB na www.ecb.europa.eu.
PRÍLOHA III
„PRÍLOHA III
Schémy vykazovania pre štatistiku peňažných trhov týkajúce sa derivátových transakcií
ČASŤ 1
TYP NÁSTROJOV
Spravodajské jednotky vykazujú Európskej centrálnej banke (ECB) alebo príslušnej národnej centrálnej banke (NCB):
a) |
všetky devízové swapové transakcie medzi spravodajskou jednotkou a finančnými korporáciami (okrem centrálnych bánk, keď transakcia nie je uskutočnená na investičné účely), verejnou správou alebo nefinančnými korporáciami, ktoré sú v súlade s rámcom LCR podľa Bazileja III klasifikované ako „veľkoobchod“, pri ktorých sa euro kupuje/predáva pri spotovom výmennom kurze voči cudzej mene a je spätne predané alebo spätne kúpené k budúcemu dátumu pri vopred dohodnutom forwardovom výmennom kurze, so splatnosťou do jedného roka vrátane (vymedzené ako transakcie so splatnosťou maximálne 397 dní po dni vyrovnania spotovej zložky devízovej swapovej transakcie); |
b) |
jednodňové indexované swapové (OIS) transakcie denominované v eurách medzi spravodajskou jednotkou a finančnými korporáciami (okrem centrálnych bánk, keď transakcia nie je uskutočnená na investičné účely), verejnou správou alebo nefinančnými korporáciami, ktoré sú v súlade s rámcom LCR podľa Bazileja III klasifikované ako „veľkoobchod“. |
Na účely písm. a) a b) sú vyňaté transakcie v rámci skupiny.
ČASŤ 2
TYP ÚDAJOV
1. |
Typ údajov založených na transakciách (*1) pre devízové swapové transakcie, ktoré sa majú vykazovať za každú transakciu:
|
2. |
Typ údajov založených na transakciách pre OIS transakcie, ktoré sa majú vykazovať za každú transakciu.
|
3. |
Hranica významnosti:
Transakcie, ktoré sa uskutočňujú s nefinančnými korporáciami, sa vykazujú len vtedy, ak sa uskutočňujú s nefinančnými korporáciami, ktoré sa na základe rámca LCR podľa Bazileja III klasifikujú ako „veľkoobchod“. |
(*1) Normy pre elektronické vykazovanie a technické špecifikácie pre údaje sú ustanovené osobitne. Sú dostupné na internetovej stránke ECB na www.ecb.europa.eu.
PRÍLOHA IV
„PRÍLOHA IV
Minimálne normy, ktoré má uplatňovať aktuálna spravodajská skupina
Spravodajské jednotky musia spĺňať tieto minimálne normy, aby vyhoveli požiadavkám Európskej centrálnej banky (ECB) na štatistické vykazovanie.
1. |
Minimálne normy pre prenos:
|
2. |
Minimálne normy pre presnosť:
|
3. |
Minimálne normy pre súlad s pojmami:
|
4. |
Minimálne normy pre revízie:
Musia sa dodržiavať zásady a postupy pre revízie, ktoré ustanovia ECB a príslušná NCB. K revíziám odchyľujúcim sa od pravidelných revízií musia byť pripojené vysvetľujúce poznámky. |
5. |
Minimálne normy pre integritu údajov:
|