30.9.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 250/58 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2019/1608
zo 16. septembra 2019
o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Európskom výbore pre vypracovanie noriem v oblasti vnútrozemskej plavby a v Ústrednej komisii pre plavbu na Rýne, pokiaľ ide o prijatie vzorov pre odborné spôsobilosti v oblasti vnútrozemskej plavby
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 91 ods. 1 v spojení s článkom 218 ods. 9,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
Revidovaný dohovor pre plavbu na Rýne (ďalej len „dohovor“) nadobudol platnosť 14. apríla 1967. |
(2) |
Podľa článku 46 dohovoru môže Ústredná komisia pre plavbu na Rýne (ďalej len „CCNR“) prijať uznesenia, ktoré sú pre jej členov záväzné. |
(3) |
Európsky výbor pre vypracovanie noriem v oblasti vnútrozemskej plavby (ďalej len „CESNI“) bol zriadený 3. júna 2015 v rámci CCNR s cieľom vypracovať technické normy pre vnútrozemskú plavbu v rôznych oblastiach, najmä pokiaľ ide o plavidlá, informačné technológie a posádku. |
(4) |
Na svojom najbližšom zasadnutí, ktoré sa má konať 15. októbra 2019, výbor CESNI prijme normy týkajúce sa vzorov pre odborné spôsobilosti v oblasti vnútrozemskej plavby. Okrem toho má CCNR prijať uznesenie, ktorým sa uvedené vzory začlenia do nariadení pre členov posádky plavidiel plávajúcich na Rýne. |
(5) |
Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má v mene Únie zaujať v CESNI a CCNR, keďže normy týkajúce sa vzorov pre odborné spôsobilosti zásadne ovplyvnia obsah práva Únie, konkrétne smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2397 (1). |
(6) |
S cieľom uľahčiť mobilitu a zaistiť bezpečnosť je dôležité, aby vzory používané členmi posádky na zabezpečenie uznania ich spôsobilosti boli v rámci rôznych právnych režimov po celej Európe čo najviac zosúladené. Predovšetkým členským štátom, ktoré sú zároveň členmi CCNR, by sa mala povoliť podpora rozhodnutí, ktorými sa pravidlá CCNR harmonizujú s pravidlami uplatňovanými v Únii. |
(7) |
Vzory, ktoré vypracoval výbor CESNI pre preukazy odbornej spôsobilosti, služobnú lodnícku knižku, lodný denník, jediný doklad kombinujúci preukaz odbornej spôsobilosti a služobnú lodnícku knižku a potvrdenia o praktickej skúške, predstavujú harmonizáciu európskych noriem. |
(8) |
Pozíciu Únie by mali vyjadriť členské štáty, ktoré sú členmi CESNI a CCNR, konajúc spoločne, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. Pozícia, ktorá sa má v mene Únie zaujať v Európskom výbore pre vypracovanie noriem v oblasti vnútrozemskej plavby (CESNI) 15. októbra 2019, je súhlas s prijatím európskych noriem týkajúcich sa vzorov pre odborné spôsobilosti v oblasti vnútrozemskej plavby stanovených v dodatku k tomuto rozhodnutiu.
2. Pozícia, ktorá sa má v mene Únie zaujať na plenárnom zasadnutí Ústrednej komisie pre plavbu na Rýne (CCNR), je podpora všetkých návrhov, ktorými sa požiadavky nariadení pre členov posádky plavidiel plávajúcich na Rýne zosúlaďujú s požiadavkami európskych noriem týkajúcich sa vzorov pre odborné spôsobilosti v oblasti vnútrozemskej plavby stanovených v dodatku k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
1. Pozíciu uvedenú v článku 1 ods. 1 vyjadria členské štáty, ktoré sú členmi výboru CESNI, konajúc spoločne.
2. Pozíciu uvedenú v článku 1 ods. 2 vyjadria členské štáty, ktoré sú členmi komisie CCNR, konajúc spoločne.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 16. septembra 2019
Za Radu
predsedníčka
T. TUPPURAINEN
(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2397 z 12. decembra 2017 o uznávaní odborných kvalifikácií v oblasti vnútrozemskej plavby a o zrušení smerníc Rady 91/672/EHS a 96/50/ES (Ú. v. EÚ L 345, 27.12.2017, s. 53).
PRÍLOHA
NORMY CESNI TÝKAJÚCE SA VZOROV PRE ODBORNÉ SPÔSOBILOSTI V OBLASTI VNÚTROZEMSKEJ PLAVBY
1. NORMY TÝKAJÚCE SA VZOROV PREUKAZOV ODBORNEJ SPÔSOBILOSTI LODNÉHO KAPITÁNA A PREUKAZOV ODBORNEJ SPÔSOBILOSTI ODBORNÍKA NA SKVAPALNENÝ ZEMNÝ PLYN (LNG) A ODBORNÍKA NA PREPRAVU CESTUJÚCICH
1.1. Norma elektronického formátu preukazov odbornej spôsobilosti
Vzor preukazov odbornej spôsobilosti lodného kapitána a vzor preukazov odbornej spôsobilosti odborníka na skvapalnený zemný plyn (LNG) alebo odborníka na prepravu cestujúcich musí byť dokument PDF/A, ktorý zahŕňa údaje súvisiace s príslušným preukazom, ktoré možno získať z databázy uvedenej v článku 25 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2397 (1) v osobnom spise člena posádky. Preukaz odbornej spôsobilosti sa vystaví v elektronickom formáte s 2D čiarovým kódom, ktorý zahŕňa bezpečnostné prvky umožňujúce overenie pôvodu a integrity údajov v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 910/2014 (2) (nariadenie eIDAS).
Legenda:
1. |
Aktuálne priezvisko(-á) držiteľa |
2. |
Aktuálne krstné meno(-á) držiteľa
|
3a. |
Dátum narodenia (dd/mm/rrrr) |
3b. |
Miesto narodenia (mesto) |
4. |
Držiteľovo identifikačné číslo člena posádky, ako je uvedené v databáze podľa článku 25 ods. 2 smernice (EÚ) 2017/2397 |
5. |
Fyzická identifikácia držiteľa formou importovaného elektronického obrázkového súboru |
6. |
Sériové číslo preukazu |
7. |
Dátum vydania preukazu |
8. |
Dátum uplynutia platnosti |
9. |
Názov vydávajúceho orgánu |
10. |
Kódovanie osobitných povolení: R (plavba pomocou radaru); M (plavba na vnútrozemských vodných cestách námorného charakteru); úseky so špecifickými rizikami podľa kódovania v európskom systéme správy referenčných údajov (ERDMS); C (pri plavbe veľkých zostáv), kódované s vydávajúcim orgánom a uvedením sériového čísla povolenia |
11. |
Obmedzenia a opatrenia na zníženie rizika z hľadiska zdravotnej spôsobilosti (kódy 01 až 09, ako v ES-QIN) |
Pri preukazoch odbornej spôsobilosti odborníka na skvapalnený zemný plyn (LNG) a odborníka na prepravu cestujúcich sa body 10 a 11 neuplatňujú.
Pokiaľ ide o preukazy odbornej spôsobilosti Únie, názov dokumentu možno nahradiť názvom
„Preukaz odbornej spôsobilosti Európskej únie v oblasti vnútrozemskej plavby“
a vlajkou môže byť vlajka Európskej únie.
Pokiaľ ide o preukazy odbornej spôsobilosti vydané podľa nariadení pre členov posádky plavidiel plávajúcich na Rýne, názov dokumentu možno nahradiť názvom
„Preukaz odbornej spôsobilosti CCNR“
a vlajkou môže byť vlajka CCNR.
Vizuálne charakteristiky preukazu odbornej spôsobilosti: Svetlomodré pozadie, tlačiteľné vo formáte A4
1.2. Norma fyzického formátu preukazov odbornej spôsobilosti lodného kapitána
1.2.1. Vzor preukazov odbornej spôsobilosti lodného kapitána
Legenda:
1. |
Aktuálne priezvisko(-á) držiteľa |
2. |
Aktuálne krstné meno(-á) držiteľa
|
3a. |
Dátum narodenia (dd/mm/rrrr) |
3b. |
Miesto narodenia (mesto) |
4. |
Držiteľovo identifikačné číslo člena posádky, ako je uvedené v databáze podľa článku 25 ods. 2 smernice (EÚ) 2017/2397 |
5. |
Fyzická identifikácia držiteľa formou importovaného elektronického obrázkového súboru |
6. |
Sériové číslo preukazu |
7. |
Dátum vydania preukazu |
8. |
Dátum uplynutia platnosti |
9. |
Názov vydávajúceho orgánu |
10. |
Kódovanie osobitných povolení: R (plavba pomocou radaru); M (plavba na vnútrozemských vodných cestách námorného charakteru); úseky so špecifickými rizikami podľa kódovania v ERDMS; C (pri plavbe veľkých zostáv) |
11. |
Obmedzenia a opatrenia na zníženie rizika z hľadiska zdravotnej spôsobilosti (kódy ako v ES-QIN) |
Pokiaľ ide o preukazy odbornej spôsobilosti Únie, názov na prednej a zadnej strane dokumentu možno nahradiť názvom
„Preukaz odbornej spôsobilosti Európskej únie v oblasti vnútrozemskej plavby
Lodný kapitán“
a vlajkou môže byť vlajka Európskej únie.
Pokiaľ ide o preukazy odbornej spôsobilosti vydané podľa nariadení pre členov posádky plavidiel plávajúcich na Rýne, názov na prednej a zadnej strane dokumentu možno nahradiť názvom
„Preukaz odbornej spôsobilosti CCNR
Lodný kapitán“
a vlajkou môže byť vlajka CCNR.
Fyzické charakteristiky preukazu odbornej spôsobilosti lodného kapitána: Svetlomodré pozadie. Kartový formát ID1 podľa normy ISO/IEC 7810.
1.2.2. Vzory preukazov odbornej spôsobilosti odborníka na skvapalnený zemný plyn (LNG) alebo odborníka na prepravu cestujúcich
Legenda:
1. |
Aktuálne priezvisko(-á) držiteľa |
2. |
Aktuálne krstné meno(-á) držiteľa
|
3a. |
Dátum narodenia (dd/mm/rrrr) |
3b. |
Miesto narodenia (mesto) |
4. |
Držiteľovo identifikačné číslo člena posádky, ako je uvedené v databáze podľa článku 25 ods. 2 smernice (EÚ) 2017/2397 |
5. |
Fyzická identifikácia držiteľa formou importovaného elektronického obrázkového súboru |
6. |
Sériové číslo preukazu |
7. |
Dátum vydania preukazu |
8. |
Dátum uplynutia platnosti |
9. |
Vydávajúci orgán |
Pokiaľ ide o preukazy odbornej spôsobilosti Únie, názov na prednej strane dokumentu možno nahradiť názvom
„Preukaz odbornej spôsobilosti Európskej únie v oblasti vnútrozemskej plavby
Odborník na LNG“
alebo
„Preukaz odbornej spôsobilosti Európskej únie v oblasti vnútrozemskej plavby
Odborník na prepravu cestujúcich“
a vlajkou môže byť vlajka Európskej únie.
Pokiaľ ide o preukazy odbornej spôsobilosti vydané podľa nariadení pre členov posádky plavidiel plávajúcich na Rýne, názov na prednej strane dokumentu možno nahradiť názvom
„Preukaz odbornej spôsobilosti CCNR
Odborník na LNG“
alebo
„Preukaz odbornej spôsobilosti CCNR
Odborník na prepravu cestujúcich“
a vlajkou môže byť vlajka CCNR.
Fyzické charakteristiky preukazu odbornej spôsobilosti odborníka na prepravu cestujúcich alebo odborníka na skvapalnený zemný plyn (LNG): Svetlomodré pozadie. Kartový formát ID1 podľa normy ISO/IEC 7810.
2. VZOR SLUŽOBNEJ LODNÍCKEJ KNIŽKY
Strana 1
Názov krajiny
Vlajka
Služobná lodnícka knižka
Identifikácia držiteľa
1. |
Meno(-á) držiteľa: |
2. |
Krstné meno(-á): |
3a. |
Dátum narodenia: |
3b. |
Miesto narodenia: |
4. |
Identifikačné číslo člena posádky: |
5. |
Fotografia |
Identifikácia služobnej lodníckej knižky
1. |
Sériové číslo: |
2. |
Dátum vydania: |
3. |
Vydávajúci orgán: |
4. |
Podpis a pečiatka vydávajúceho orgánu: |
5. |
Sériové číslo predošlej služobnej lodníckej knižky |
Sériové číslo knižky
Strana 2 vzoru
Bez obsahu
Strana 3 vzoru
Čas služby
Čas služby na palube, názov plavidla: UNTERWALDEN
Jedinečné európske identifikačné číslo plavidla alebo iné oficiálne číslo plavidla: 07000281 …
Typ plavidla (1): …
Štát registrácie: CH …
Dĺžka plavidla v m* …
Meno a adresa držiteľa: …
TSAG, Hauptstrasse 55, CH-4127 Riehen, Basel-Stadt …
Držiteľ nastúpil do služby ako: …
Držiteľ nastúpil do služby dňa (dátum): 22.10.1995 …
Koniec služby (dátum): 22.11.1996 …
/Lodný kapitán (meno a adresa): …
K. Huber, Rheinstrasse 55, D-76497 Wintersdorf …
Miesto, dátum a podpis lodného kapitána: Rotterdam, 20.11.1996 K.Huber …
…
Čas služby na palube, názov plavidla: …
Jedinečné európske identifikačné číslo plavidla alebo iné oficiálne číslo plavidla: …
Typ plavidla …
Štát registrácie: …
Dĺžka plavidla v m*, /počet cestujúcich* …
Držiteľ (meno a adresa): …
…
Držiteľ nastúpil do služby ako: …
Držiteľ nastúpil do služby dňa (dátum): …
Koniec služby (dátum): …
Lodný kapitán (meno a adresa): …
Miesto, dátum a podpis lodného kapitána: …
Čas služby na palube, názov plavidla: …
Jedinečné európske identifikačné číslo plavidla alebo iné oficiálne číslo plavidla: …
Typ plavidla …
Štát registrácie: …
Dĺžka plavidla v m*, /počet cestujúcich* …
Držiteľ (meno a adresa): …
…
(1) |
Pri type plavidla vždy uviesť, či je tanker typu C alebo G, veľká zostava alebo či plavidlo používa na pohon LNG |
* |
nehodiace sa prečiarknuť |
…
Držiteľ nastúpil do služby ako: …
Držiteľ nastúpil do služby dňa (dátum): …
Koniec služby (dátum): …
Lodný kapitán (meno a adresa): …
Miesto, dátum a podpis lodného kapitána: …
Čas služby na palube, názov plavidla: …
Jedinečné európske identifikačné číslo plavidla alebo iné oficiálne číslo plavidla: …
Typ plavidla …
Štát registrácie: …
Dĺžka plavidla v m*, /počet cestujúcich* …
Držiteľ (meno a adresa): …
…
Držiteľ nastúpil do služby ako: …
Držiteľ nastúpil do služby dňa (dátum): …
Koniec služby (dátum): …
Lodný kapitán (meno a adresa): …
Miesto, dátum a podpis lodného kapitána: … Sériové číslo knižky
Strany 4 až 23 ako strana 3
Strana 24 vzoru
Čas plavby a preplavené úseky vnútrozemských vodných ciest za posledných 15 mesiacov
Počet dní plavby musí byť v súlade s časom plavby zadaným do lodného denníka!
Názov plavidla alebo jedinečné európske identifikačné číslo |
plavba z (km) |
cez |
do (km) |
Začiatok plavby (dátum) |
Dni prerušenia |
Koniec plavby (dátum) |
Celkový počet dní plavby |
Podpis lodného kapitána |
A |
|
B |
|
C |
D |
E |
F |
G |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
dokument úplný
☐ |
áno |
☐ |
nie |
Pochybnosti pri položkách …
Pochybnosti zanikli na základe
☐ |
predloženia (častí) lodného denníka |
☐ |
iných úradných dokumentov |
Nadpisy stĺpcov A až G sa na nasledujúcich stranách 26 až 55 neopakujú.
Priestor vyhradený pre príslušný orgán
Vyplní orgán: Celkový počet zohľadnených dní plavby z tejto strany |
|
|
Validačná známka príslušného orgánu
Predložené dňa (dátum)
Podpis a pečiatka orgánu
Strana 25 vzoru
Čas plavby a preplavené úseky vnútrozemských vodných ciest za posledných 15 mesiacov Rok: …2015/2016…
Počet dní plavby musí byť v súlade s časom plavby zadaným do lodného denníka!
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
||
|
Rotterdam (999,00) Mainz (500,00) Wien (1 930,00 ) |
22.11.15 |
11 |
17.12.15 |
15 |
Podpis Huber |
||
|
Wien (1 930,00 ) Mainz (500,00) Basel (169,90) |
20.12.15 |
4 |
04.01.16 |
12 |
Podpis Huber |
||
|
Basel (169,90) Rotterdam (999,90) |
06.01.16 |
0 |
10.01.16 |
5 |
Podpis Huber |
||
|
Rotterdam (999,90) Antwerpen (20,00) Basel (169,90) |
13.01.16 |
1 |
23.01.16 |
10 |
Podpis Huber |
||
|
Basel (169,90) Antwerpen (20,00) |
25.01.16 |
0 |
29.01.16 |
5 |
Podpis Huber |
||
|
Antwerpen (20,00) Basel (169,90) |
01.02.16 |
0 |
07.02.16 |
7 |
Podpis Huber |
||
|
Basel (169,90) Mainz (500,00) Bratislava (1 867,00 ) |
09.02.16 |
5 |
22.02.16 |
9 |
Podpis Huber |
||
|
Bratislava (1 867,00 ) Regensburg (2 376,30 ) |
27.02.16 |
0 |
02.03.16 |
5 |
Podpis Huber |
||
|
Regensburg (2 376,30 ) Mainz (500,00) Rotterdam (999,90) |
03.03.16 |
0 |
09.03.16 |
7 |
Podpis Huber |
||
|
Rotterdam (999,90) Basel (169,90) |
12.03.16 |
0 |
17.03.16 |
6 |
Podpis Huber |
Dokument úplný
☐ |
áno |
☐ |
nie |
Pochybnosti pri položkách
Pochybnosti zanikli na základe predloženia
☐ |
(častí) lodného denníka |
☐ |
iných úradných dokumentov |
Priestor vyhradený pre príslušný orgán
Vyplní orgán: Celkový počet zohľadnených dní plavby z tejto strany |
81 |
|
Validačná známka príslušného orgánu
Predložené dňa (dátum) …
…
Podpis a pečiatka orgánu
Strana 26 vzoru
Čas plavby a preplavené úseky vnútrozemských vodných ciest za posledných 15 mesiacov Rok: …
Počet dní plavby musí byť v súlade s časom plavby zadaným do lodného denníka!
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
1 |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
Dokument úplný
☐ |
áno |
☐ |
nie |
Pochybnosti pri položkách
…
Pochybnosti zanikli na základe predloženia
☐ |
(častí) lodného denníka |
☐ |
iných úradných dokumentov |
Priestor vyhradený pre príslušný orgán
Vyplní orgán: Celkový počet zohľadnených dní plavby z tejto strany |
|
|
Validačná známka príslušného orgánu
Predložené dňa (dátum) …
Podpis a pečiatka orgánu
Strany 27 až 55 ako strana 26
Pokyny pre vydávajúce orgány
Vlajka: Vlajkou je vlajka EÚ, vlajka CCNR alebo vlajka tretej krajiny, podľa okolností.
Identifikácia držiteľa
1. |
Aktuálne priezvisko(-á) držiteľa |
2. |
Aktuálne krstné meno(-á) držiteľa
|
3a. |
Dátum narodenia (dd/mm/rrrr) |
3b. |
Miesto narodenia (mesto) |
4. |
Držiteľovo číslo člena posádky, ako je uvedené v databáze podľa článku 25 ods. 2 smernice (EÚ) 2017/2397 (3) |
Identifikácia služobnej lodníckej knižky
1. |
Sériové číslo služobnej lodníckej knižky sa uvedie naspodku každej strany. |
Fyzické charakteristiky služobnej lodníckej knižky
Farba: biely podklad. Formát: A5 podľa ISO 216.
3. VZOR DOKLADU KOMBINUJÚCEHO SLUŽOBNÚ LODNÍCKU KNIŽKU S PREUKAZMI ODBORNEJ SPÔSOBILOSTI
Strana 1 vzoru
Názov krajiny
Vlajka
Doklad kombinujúci služobnú lodnícku knižku s preukazmi odbornej spôsobilosti
Identifikácia držiteľa
2D čiarový kód
1. |
Meno(-á) držiteľa: |
2. |
Krstné meno(-á): |
3a. |
Dátum narodenia: |
3b. |
Miesto narodenia: |
4. |
Identifikačné číslo člena posádky: |
5. |
Fotografia |
Identifikácia služobnej lodníckej knižky
1. |
Sériové číslo: |
2. |
Dátum vydania: |
3. |
Vydávajúci orgán: |
4. |
Podpis a pečiatka vydávajúceho orgánu: |
5. |
Sériové číslo predošlej služobnej lodníckej knižky |
Strana 2 vzoru
Preukazy odbornej spôsobilosti Európskej únie a preukazy odbornej spôsobilosti vydané podľa nariadení pre členov posádky plavidiel plávajúcich na Rýne pre učňov, pomocných lodníkov, lodníkov, kvalifikovaných lodníkov a kormidelníkov
Názov preukazu: …
Obmedzenia a opatrenia na zníženie rizika z hľadiska spôsobilosti:
Sériové číslo:
Dátum vydania:
Dátum uplynutia platnosti:
Vydávajúci orgán:
Podpis a pečiatka vydávajúceho orgánu:
Názov preukazu: …
Obmedzenia a opatrenia na zníženie rizika z hľadiska spôsobilosti:
Sériové číslo:
Dátum vydania:
Dátum uplynutia platnosti:
Vydávajúci orgán:
Podpis a pečiatka vydávajúceho orgánu:
Názov preukazu: …
Obmedzenia a opatrenia na zníženie rizika z hľadiska spôsobilosti:
Sériové číslo:
Dátum vydania:
Dátum uplynutia platnosti:
Vydávajúci orgán:
Podpis a pečiatka vydávajúceho orgánu:
Názov preukazu: …
Obmedzenia a opatrenia na zníženie rizika z hľadiska spôsobilosti:
Sériové číslo:
Dátum vydania:
Dátum uplynutia platnosti:
Vydávajúci orgán:
Podpis a pečiatka vydávajúceho orgánu:
Názov preukazu: …
Obmedzenia a opatrenia na zníženie rizika z hľadiska spôsobilosti:
Sériové číslo:
Dátum vydania:
Dátum uplynutia platnosti:
Vydávajúci orgán:
Podpis a pečiatka vydávajúceho orgánu:
Strana 3 vzoru
Iné preukazy týkajúce sa spôsobilostí relevantných pre vnútrozemskú plavbu
Názov preukazu: …
Obmedzenia a opatrenia na zníženie rizika z hľadiska spôsobilosti:
Sériové číslo:
Dátum vydania:
Dátum uplynutia platnosti:
Vydávajúci orgán:
Podpis a pečiatka vydávajúceho orgánu:
Názov preukazu: …
Obmedzenia a opatrenia na zníženie rizika z hľadiska spôsobilosti:
Sériové číslo:
Dátum vydania:
Dátum uplynutia platnosti:
Vydávajúci orgán:
Podpis a pečiatka vydávajúceho orgánu:
Názov preukazu: …
Obmedzenia a opatrenia na zníženie rizika z hľadiska spôsobilosti:
Sériové číslo:
Dátum vydania:
Dátum uplynutia platnosti:
Vydávajúci orgán:
Podpis a pečiatka vydávajúceho orgánu:
Strana 4 vzoru
Čas služby
Čas služby na palube, názov plavidla: UNTERWALDEN
Jedinečné európske identifikačné číslo plavidla alebo iné oficiálne číslo plavidla: 07000281 …
Typ plavidla (1): …
Štát registrácie: CH …
Dĺžka plavidla v m*, /počet cestujúcich* 105 m …
Meno a adresa držiteľa: …
TSAG, Hauptstrasse 55, CH-4127 Riehen, Basel-Stadt …
Držiteľ nastúpil do služby ako: 2 …
Držiteľ nastúpil do služby dňa (dátum): 22.10.1995 …
Koniec služby (dátum): 22.11.1996 …
Lodný kapitán (meno a adresa): …
K. Huber, Rheinstrasse 55, D-76497 Wintersdorf …
Miesto, dátum a podpis lodného kapitána: Rotterdam, 20.11.1996 …
K.Huber …
…
Čas služby na palube, názov plavidla: …
Jedinečné európske identifikačné číslo plavidla alebo iné oficiálne číslo plavidla: …
Typ plavidla …
Štát registrácie: …
Dĺžka plavidla v m*, /počet cestujúcich* …
Držiteľ (meno a adresa): …
…
Držiteľ nastúpil do služby ako: …
Držiteľ nastúpil do služby dňa (dátum): …
Koniec služby (dátum): …
Lodný kapitán (meno a adresa): …
Dátum, miesto a podpis lodného kapitána: …
Čas služby na palube, názov plavidla: …
Jedinečné európske identifikačné číslo plavidla alebo iné oficiálne číslo plavidla: …
Typ plavidla: …
Štát registrácie: …
Dĺžka plavidla v m*, /počet cestujúcich* …
Držiteľ (meno a adresa): …
…
…
(1) |
Pri type plavidla vždy uviesť, či je tanker typu C alebo G, veľká zostava alebo či plavidlo používa na pohon LNG |
* |
nehodiace sa prečiarknuť |
Držiteľ nastúpil do služby ako: …
Držiteľ nastúpil do služby dňa (dátum): …
Koniec služby (dátum): …
Lodný kapitán (meno a adresa): …
Dátum, miesto a podpis lodného kapitána: …
Čas služby na palube, názov plavidla: …
Jedinečné európske identifikačné číslo plavidla alebo iné oficiálne číslo plavidla: …
Typ plavidla: …
Štát registrácie: …
Dĺžka plavidla v m*, /počet cestujúcich* …
Držiteľ (meno a adresa): …
…
Držiteľ nastúpil do služby ako: …
Držiteľ nastúpil do služby dňa (dátum): …
Koniec služby (dátum): …
Lodný kapitán (meno a adresa): …
Dátum, miesto a podpis lodného kapitána: …
Strany 5 až 23 ako strana 4
Strana 24 vzoru
Čas plavby a preplavené úseky vnútrozemských vodných ciest za posledných 15 mesiacov
Počet dní plavby musí byť v súlade s časom plavby zadaným do lodného denníka!
Názov plavidla alebo jedinečné európske identifikačné číslo alebo iné oficiálne číslo plavidla |
plavba z (km) |
cez |
do (km) |
Začiatok plavby (dátum) |
Dni prerušenia |
Koniec plavby (dátum) |
Celkový počet dní plavby |
Podpis lodného kapitána |
A |
|
B |
|
C |
D |
E |
F |
G |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
dokument úplný
☐ |
áno |
☐ |
nie |
Pochybnosti pri položkách …
Pochybnosti zanikli na základe
☐ |
predloženia (častí) lodného denníka |
☐ |
iných úradných dokumentov |
…
Nadpisy stĺpcov A až G sa na nasledujúcich stranách 25 až 55 neopakujú.
Priestor vyhradený pre príslušný orgán
Vyplní orgán: Celkový počet zohľadnených dní plavby z tejto strany |
|
|
Validačná známka príslušného orgánu
Predložené dňa (dátum)
Podpis a pečiatka orgánu
Strana 25 vzoru
Čas plavby a preplavené úseky vnútrozemských vodných ciest za posledných 15 mesiacov Rok: 2015/2016
Počet dní plavby musí byť v súlade s časom plavby zadaným do lodného denníka!
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
||
|
Rotterdam (999,90) Mainz (500,00) Wien (1 930,00 ) |
22.11.15 |
11 |
17.12.15 |
15 |
Podpis Huber |
||
|
Wien (1 930,00 ) Mainz (500,00) Basel (169,90) |
20.12.15 |
4 |
04.01.16 |
12 |
Podpis Huber |
||
|
Basel (169,90) Rotterdam (999,90) |
06.01.16 |
0 |
10.01.16 |
5 |
Podpis Huber |
||
|
Rotterdam (999,90) Antwerpen (20,00) Basel (169,90) |
13.01.16 |
1 |
23.01.16 |
10 |
Podpis Huber |
||
|
Basel (169,90) Antwerpen (20,00) |
25.01.16 |
0 |
29.01.16 |
5 |
Podpis Huber |
||
|
Antwerpen (20,00) Basel (169,90) |
01.02.16 |
0 |
07.02.16 |
7 |
Podpis Huber |
||
|
Base (169,90) Mainz (500,00) Bratislava (1 867,00 ) |
09.02.16 |
5 |
22.02.16 |
9 |
Podpis Huber |
||
|
Bratislava (18 657,00 ) Regensburg (2 376,30 ) |
27.02.16 |
0 |
02.03.16 |
5 |
Podpis Huber |
||
|
Regensburg (2 376,30 ) Mainz (500,00) Rotterdam (999,90) |
03.03.16 |
0 |
09.03.16 |
7 |
Podpis Huber |
||
|
Rotterdam (999,90) Basel (169,90) |
12.03.16 |
0 |
17.03.16 |
6 |
Podpis Huber |
Dokument úplný
☐ |
áno |
☐ |
nie |
Pochybnosti pri položkách
…
Pochybnosti zanikli na základe predloženia
☐ |
(častí) lodného denníka |
☐ |
iných úradných dokumentov |
Priestor vyhradený pre príslušný orgán
Vyplní orgán: Celkový počet zohľadnených dní plavby z tejto strany |
81 |
|
Validačná známka príslušného orgánu …
Predložené dňa (dátum)
Podpis a pečiatka orgánu
Strana 26 vzoru
Čas plavby a preplavené úseky vnútrozemských vodných ciest za posledných 15 mesiacov … Rok: …
Počet dní plavby musí byť v súlade s časom plavby zadaným do lodného denníka!
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
1 |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
Dokument úplný
☐ |
áno |
☐ |
nie |
Pochybnosti pri položkách
…
Pochybnosti zanikli na základe predloženia
☐ |
(častí) lodného denníka |
☐ |
iných úradných dokumentov |
Priestor vyhradený pre príslušný orgán
Vyplní orgán: Celkový počet zohľadnených dní plavby z tejto strany |
|
|
Validačná známka príslušného orgánu
Predložené dňa (dátum) …
Podpis a pečiatka orgánu
Strany 27 až 55 ako strana 26
Pokyny pre vydávajúce orgány
Identifikácia držiteľa
1. |
Aktuálne priezvisko(-á) držiteľa |
2. |
Aktuálne krstné meno(-á) držiteľa
|
3a. |
Dátum narodenia (dd/mm/rrrr) |
3b. |
Miesto narodenia (mesto) |
4. |
Držiteľovo identifikačné číslo člena posádky, ako je pridelené v databáze podľa článku 25 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2397 (1), |
Identifikácia knižky
1. |
Sériové číslo služobnej lodníckej knižky sa uvedie naspodku každej strany. |
Preukazy odbornej spôsobilosti
2. |
Názov vydaného preukazu doplní (kapitálkami) príslušný orgán. Pripojí sa k nemu niektoré z týchto čísel v zátvorkách: „(2)“ pre kormidelníka, „(3)“ pre kvalifikovaného lodníka, „(4)“ pre lodníka, „(5)“ pre pomocného lodníka a „(6)“ pre učňa. |
Pokiaľ ide o preukazy odbornej spôsobilosti Únie, uvedie sa názov „Preukaz odbornej spôsobilosti Európskej únie v oblasti vnútrozemskej plavby“ sprevádzaný príslušnou spôsobilosťou, napr.: „Preukaz odbornej spôsobilosti Európskej únie v oblasti vnútrozemskej plavby – kvalifikovaný lodník (3)“.
Pokiaľ ide o preukazy odbornej spôsobilosti vydané v súlade s nariadeniami pre členov posádky plavidiel plávajúcich na Rýne, uvedie sa názov „Preukaz odbornej spôsobilosti CCNR“ sprevádzaný príslušnou spôsobilosťou, napr.: „Preukaz odbornej spôsobilosti CCNR – kvalifikovaný lodník (3)“.
Čas služby
Držiteľ nastúpil do služby ako: funkcia sa očísluje podľa pokynov k záznamom v lodnom denníku.
Fyzické charakteristiky preukazu: Farba: biely podklad. Formát A5 podľa ISO 216.
(1) |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2397 z 12. decembra 2017 o uznávaní odborných kvalifikácií v oblasti vnútrozemskej plavby a o zrušení smerníc Rady 91/672/EHS a 96/50/ES (Ú. v. EÚ L 345, 27.12.2017, s. 53 – 86). |
4. VZOR LODNÉHO DENNÍKA
Strana 1
Názov krajiny
Vlajka
Lodný denník
Sériové číslo lodného denníka: …
Dátum vydania: …
Názov plavidla: …
Jedinečné európske identifikačné číslo plavidla: …
Vydávajúci orgán: …
Podpis a pečiatka vydávajúceho orgánu: …
Strana 2 vzoru
Pokyny k záznamom v lodnom denníku
Tento lodný denník má 200 strán očíslovaných od 1 po 200. Záznamy sa zapisujú perom a čitateľne (napr. paličkovým písmom).
Záznamy v lodnom denníku sa zapisujú podľa platných predpisov pre posádky. V prípade vnútrozemských vodných ciest, ktorých toky nie sú v plnej miere v rozsahu požiadaviek na obsadenie plavidla posádkou, sa berie do úvahy aj čas plavby a odpočinku dosiahnutý na úsekoch nachádzajúcich sa mimo rozsahu regulácie.
Ak si činnosti spojené s nakládkou a vykládkou vyžadujú aktívne navigačné operácie, ako je bagrovanie alebo manévrovanie medzi miestami nakládky alebo vykládky, čas potrebný na také činnosti sa zaznamená ako čas plavby.
Činnosti členov posádky sa zaznamenajú v závislosti od ich funkcií s použitím príslušného čísla:
1 |
lodný kapitán |
2 |
kormidelník |
3 |
kvalifikovaný lodník |
4 |
lodník |
5 |
pomocný lodník |
6 |
učeň |
7 |
strojný dôstojník |
8 |
strojník |
9 |
|
Ak vnútroštátne predpisy ustanovujú iné funkcie než tie, ktoré sú uvedené vyššie, tieto funkcie sa zaznamenajú pomocou čísel od 9 nahor, pričom sa uvedie príslušná vnútroštátna funkcia.
Na každej strane sa uvedú tieto záznamy:
— |
prevádzkový režim (po každej zmene prevádzkového režimu sa použije nová strana), |
— |
rok, |
— |
ihneď, ako plavidlo začne plavbu:
|
— |
ihneď, ako plavidlo plavbu preruší:
|
— |
ihneď, ako plavidlo opäť začne plavbu: rovnaké záznamy ako pri začiatku plavby, |
— |
ihneď, ako plavidlo plavbu skončí: rovnaké záznamy ako pri prerušení plavby. |
Strana 3 vzoru
— |
Stĺpec 8 sa vyplní [funkcia, priezvisko(-á), meno(-á), sériové číslo služobnej lodníckej knižky člena posádky alebo sériové číslo preukazu odbornej spôsobilosti lodného kapitána] pri prvom nástupe posádky na palubu a vždy, keď sa mení zloženie posádky. |
— |
V stĺpcoch 9 až 11 sa zaznamená začiatok a koniec času odpočinku každého člena posádky. Tieto záznamy sa vykonajú do 8. hodiny ráno nasledujúceho dňa. Ak majú členovia posádky pravidelný harmonogram odpočinku, postačuje jedna schéma na celú plavbu. |
— |
V stĺpcoch 12 a 13 sa zaznamenajú všetky zmeny posádky, pričom sa upresní nalodenie a vylodenie každého člena. |
Strana 4 vzoru
ČASY ODPOČINKU
Prevádzkový režim (*1) …
Rok |
PLAVIDLO |
POSÁDKA |
|||||||||||||||
|
Začiatok plavby |
Koniec plavby |
Členovia posádky |
Služobná lodnícka knižka |
Časy odpočinku členov posádky |
Nalodenie |
Vylodenie |
||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|||||
Dátum |
Čas |
Miesto |
km |
Čas |
Miesto |
km |
Funkcia |
Priezvisko a meno |
č. |
od |
do |
od |
do |
od |
do |
Čas |
Čas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pokyny pre vydávajúce orgány
Vlajka: Vlajkou je vlajka EÚ, vlajka CCNR alebo vlajka tretej krajiny, podľa okolností.
Pri všetkých záznamoch sa použije kódovanie UNICODE. Mená sa zapíšu tak, ako sú uvedené v preukaze totožnosti alebo pase príslušnej osoby, s použitím kódovania UNICODE.
Ak sa meno píše inak v kódovaní UNICODE a ASCII, v zátvorkách sa uvedie aj prepis do ASCII.
Sériové číslo lodného denníka sa uvedie naspodku každej strany.
Fyzické charakteristiky: Farba: obal (4), biely podklad vnútorných stránok. Formát A4 na šírku podľa ISO 216.
5. VZOR POTVRDENIA O PRAKTICKEJ SKÚŠKE
My, názov skúšajúceho orgánu, týmto potvrdzujeme číslom dokumentu …, že
úspešne absolvoval(-a) praktickú skúšku [na získanie preukazu odbornej spôsobilosti lodného kapitána] [a] [na získanie osobitného povolenia na plavbu pomocou radaru] na simulátore (názov simulátora) schválenom (názov príslušného orgánu). Miesto a dátum vydania Podpis a pečiatka skúšajúceho orgánu |
Legenda:
Mená sa zapíšu tak, ako sú uvedené v preukaze totožnosti alebo pase príslušnej osoby, s použitím kódovania UNICODE.
Ak sa meno píše inak v kódovaní UNICODE a ASCII, v zátvorkách sa uvedie aj prepis do ASCII.
Zvolí sa príslušná skúška a druhá sa vymaže, ak sa nehodí.
Charakteristiky potvrdenia: Farba: biely podklad. Formát A4 podľa ISO 216.
(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2397 z 12. decembra 2017 o uznávaní odborných kvalifikácií v oblasti vnútrozemskej plavby a o zrušení smerníc Rady 91/672/EHS a 96/50/ES (Ú. v. EÚ L 345, 27.12.2017, s. 53).
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 910/2014 z 23. júla 2014 o elektronickej identifikácii a dôveryhodných službách pre elektronické transakcie na vnútornom trhu a o zrušení smernice 1999/93/ES (Ú. v. EÚ L 257, 28.8.2014, s. 73).
(3) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2397 z 12. decembra 2017 o uznávaní odborných kvalifikácií v oblasti vnútrozemskej plavby a o zrušení smerníc Rady 91/672/EHS a 96/50/ES (Ú. v. EÚ L 345, 27.12.2017, s. 53).
(*1) podľa potreby
(4) Vymedzí sa.