|
19.7.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 253/1 |
ODPORÚČANIE KOMISIE
z 18. júla 2018
o usmernení pre harmonizované vykonávanie Európskeho systému riadenia železničnej dopravy v Únii
(Text s významom pre EHP)
(2018/C 253/01)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 292,
keďže:
|
(1) |
Podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 (1) Železničná agentúra Európskej únie (ďalej len „agentúra“) zabezpečuje harmonizované vykonávanie a interoperabilitu európskeho systému riadenia železničnej dopravy (ďalej len „ERTMS“) v Únii. Agentúra na tieto účely kontroluje súlad plánovaných technických riešení s príslušnými technickými špecifikáciami interoperability (TSI) a udeľuje svoj súhlas vydaním rozhodnutia. |
|
(2) |
Schvaľovací postup, ktorý má agentúra a žiadatelia dodržiavať, však nie je v celom rozsahu opísaný. |
|
(3) |
Na posilnenie oprávnených očakávaní žiadateľa v rámci schvaľovacieho postupu stanoveného v článku 19 smernice (EÚ) 2016/797 a uľahčenie harmonizovaného vykonávania ERTMS v Únii by mali žiadateľ a agentúra dodržiavať usmernenie stanovené v tomto odporúčaní. |
|
(4) |
S cieľom pripraviť sa na technické problémy a uľahčiť postup udeľovania povolení na uvedenie pevných zariadení do prevádzky stanovených v článku 18 smernice (EÚ) 2016/797 by sa vnútroštátne bezpečnostné orgány (ďalej len „VBO“) mali na schvaľovacom postupe podieľať už od začiatku a mali by mať prístup k dokumentom, ktoré predložil žiadateľ. |
|
(5) |
Z dôvodu rôznorodosti druhov zákaziek a predložených ponúk traťového subsystému ERTMS by agentúra a žiadatelia mali uplatňovať postup, ktorý zahŕňa všetky tieto druhy zákaziek a ktorým sa zároveň zabezpečí plný súlad plánovaných technických riešení s príslušnými TSI, a teda aj ich úplná interoperabilita. |
|
(6) |
Evidenciu problémov, ktorú zostavila agentúra, by mala používať agentúra a žiadateľ ako monitorovací nástroj na to, aby v čo najskoršej fáze určili a sledovali prípadné problémy s účinkom na interoperabilitu. Žiadateľ by mal poskytnúť dôkazy o vyriešení problémov s účinkom na interoperabilitu. |
|
(7) |
Agentúra by mala využívať aj anonymizovaný zoznam problémov ako nástroj na výmenu skúseností a uľahčenie harmonizovaného vykonávania v oblasti ERTMS. |
|
(8) |
Usmernenie o schvaľovacom postupe stanovené v tomto odporúčaní by sa nemalo prekrývať s posudzovaním zhody, ktoré vykonávajú orgány posudzovania zhody uvedené v smernici (EÚ) 2016/797 a v príslušných TSI. Agentúra by mala zabezpečiť, aby informácie o overovaní traťových zariadení Európskeho systému riadenia vlakov (ďalej len „ETCS“) a zariadení globálneho systému pre mobilnú komunikáciu v železničnej doprave (ďalej len „GSM-R“) stanovených v článku 5 nariadenia Komisie 2016/919 (2) a bode 6.1.2.3 jeho prílohy boli poskytované v súlade s uvedenými ustanoveniami. Tieto informácie by mala agentúra čo najskôr posúdiť s cieľom predvídať akékoľvek problémy, minimalizovať náklady a skrátiť trvanie schvaľovacieho postupu, ako aj zabezpečiť interoperabilitu plánovaných technických riešení. |
|
(9) |
S cieľom uľahčiť schvaľovací postup by mal žiadateľ iniciovať dialóg s agentúrou pred formálnym podaním žiadosti. Počas tejto „etapy prvotných kontaktov“ by mali žiadateľ a agentúra dosiahnuť dohodu o harmonograme schvaľovacieho postupu vrátane príslušných lehôt s prihliadnutím na typ obstarávania a schvaľovací postup. VBO môžu spolupracovať a poskytnúť stanovisko k možným výsledkom prvotných kontaktov. |
|
(10) |
Poplatky splatné agentúre po nadviazaní prvotných kontaktov v rámci postupu by mali byť stanovené vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2018/764 (3). |
|
(11) |
Rokovací poriadok odvolacej rady by mal byť stanovený vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2018/867 (4). |
|
(12) |
Usmernenie stanovené v tomto odporúčaní bolo predložené výboru uvedenému v článku 51 smernice (EÚ) 2016/797 na diskusiu, |
ODPORÚČA:
Oddiel A: Všeobecné ustanovenia
|
1. |
aby sa žiadateľ obrátil na agentúru ihneď, ako plánuje usporiadať výzvu na predkladanie ponúk na traťové zariadenie ERTMS, pre ktoré sa vyžaduje schválenie agentúry; |
|
2. |
aby žiadateľ predložil dostatočne podrobnú technickú dokumentáciu, ktorá umožní agentúre overiť, či sú zamýšľané technické riešenia plne interoperabilné; |
|
3. |
aby agentúra a príslušný VBO spolupracovali a vymieňali si informácie s cieľom predvídať a riešiť akékoľvek technické problémy, a tak uľahčili VBO vykonávanie úlohy, pokiaľ ide o udeľovanie povolenia na uvedenie daného subsystému do prevádzky. VBO môže prostredníctvom jednotného kontaktného miesta uvedeného v článku 12 nariadenia (EÚ) 2016/796 (ďalej len „jednotné kontaktné miesto“) vydávať stanoviská k technickým otázkam a plánovaniu v ktoromkoľvek štádiu postupu, a to aj v etape prvotných kontaktov; |
|
4. |
aby informácie poskytnuté počas schvaľovacieho postupu boli sprístupnené VBO; |
|
5. |
aby žiadateľ a agentúra dodržiavali schvaľovací postup, ktorý pozostáva z troch etáp:
|
|
6. |
aby žiadateľ čo najskôr predložil prostredníctvom jednotného kontaktného miesta ďalej uvedenú dokumentáciu žiadosti potrebnú na schválenie vrátane opisu plánovaného technického riešenia a dokumentov preukazujúcich súlad plánovaného technického riešenia s príslušnou TSI riadenie-zabezpečenie a návestenie v zmysle článku 19 smernice (EÚ) 2016/797:
|
|
7. |
aby bol každý problém uvedený v evidencii problémov zaradený do jednej z týchto kategórií:
|
|
8. |
aby agentúra prostredníctvom jednotného kontaktného miesta navrhla zoznam problémov v evidencii problémov so stavom „neuzavretý“; |
|
9. |
aby žiadateľ poskytol dôkazy v súlade so schváleným harmonogramom podľa bodu 17 písm. b) a pred fázou rozhodnutia preukazujúce, že každý z problémov uvedených v evidencii problémov bol vyriešený; |
|
10. |
aby agentúra aktualizovala stav problémov v evidencii problémov v súlade s dôkazom, ktorý predložil žiadateľ, na stav „problém uzavretý“, „problém podmienečne uzavretý“ alebo „problém uzavretý, ale neprijateľný“; |
|
11. |
aby žiadateľ a VBO mali možnosť navrhnúť zaradenie ďalších problémov do evidencie problémov; |
|
12. |
aby agentúra poskytla žiadateľovi usmernenie, ako preukázať, že problémy boli vyriešené, s cieľom urýchliť postup a zabrániť zbytočnej administratívnej práci; |
|
13. |
aby agentúra uverejnila anonymizovaný zoznam problémov ako nástroj na výmenu skúseností a uľahčenie harmonizovaného vykonávania projektov traťového zariadenia ERTMS. |
Oddiel B: Etapa 1 – Nadviazanie prvotných kontaktov
|
14. |
aby žiadateľ pred formálnym podaním žiadosti nadviazal dialóg s agentúrou v záujme uľahčenia schvaľovacieho postupu; |
|
15. |
aby sa etapa nadviazania prvotných kontaktov začala pred otvorením výzvy na predloženie ponuky v súvislosti s traťovým zariadením ERTMS, a v okamihu, keď žiadateľ oznámi agentúre úmysel predložiť žiadosť o schválenie; |
|
16. |
aby sa prvotné kontakty obmedzili na malý počet diskusií, počas ktorých žiadateľ predstaví plánovaný projekt a podrobnosti plánovaných technických riešení a prípadne aj dokumenty uvedené v bode 6; |
|
17. |
aby sa etapa prvotných kontaktov skončila podpísaním dohody medzi agentúrou a žiadateľom, ktorej obsahom je:
|
|
18. |
aby sa VBO zúčastňoval na etape nadviazania prvotných kontaktov a poskytol stanovisko k návrhu dohôd uvedených v bode 17; |
|
19. |
aby žiadateľ na registráciu dokumentov uvedených v bode 6 používal jednotné kontaktné miesto. |
Oddiel C: Etapa 2 – Predloženie a overenie úplnosti
|
20. |
aby etapa predloženia dokumentácie žiadosti a overenia jej úplnosti nasledovala po etape prvotných kontaktov, v okamihu, keď žiadateľ predloží prostredníctvom jednotného kontaktného miesta žiadosť o rozhodnutie o schválení; |
|
21. |
aby žiadateľ predložil všetky dokumenty uvedené v bode 6. Ak bol ktorýkoľvek z týchto dokumentov prostredníctvom jednotného kontaktného miesta už predložený, žiadateľ môže takéto dokumenty identifikovať a potvrdiť, že sú naďalej použiteľné pre projekt bez zmeny alebo doplnenia. V prípade akejkoľvek zmeny alebo doplnenia týchto dokumentov musí žiadateľ predložiť aktualizované dokumenty; |
|
22. |
aby agentúra posúdila úplnosť predloženej dokumentácie žiadosti a overila, že predložená dokumentácia je odovzdaná v jednotnom kontaktnom mieste, že obsahuje všetky dokumenty uvedené v bode 6 a že žiaden z problémov uvedených v evidencii problémov nie je v stave „neuzavretý“; |
|
23. |
aby agentúra posúdila relevantnosť a konzistentnosť predloženej dokumentácie v súvislosti s dokumentmi uvedenými v bode 6 a dohodami prijatými v etape prvotných kontaktov a uvedenými v bode 17; |
|
24. |
aby agentúra prostredníctvom jednotného kontaktného miesta informovala žiadateľa do jedného mesiaca od prijatia formálnej žiadosti v prípade, že poskytnuté informácie nie sú úplné, a aby uviedla príslušné dôkazy a určila príslušné doplňujúce dokumenty, ktoré treba predložiť v lehote dohodnutej v harmonograme počas etapy prvotných kontaktov; |
|
25. |
aby, ak agentúra považuje danú dokumentáciu za úplnú, relevantnú a konzistentnú, informovala o tom žiadateľa prostredníctvom jednotného kontaktného miesta. |
Oddiel D: Etapa 3 – Posúdenie a rozhodnutie
|
26. |
aby po ukončení etapy predloženia a overenia úplnosti nasledovala etapa posúdenia a rozhodnutia; |
|
27. |
aby agentúra vydala buď kladné alebo zamietavé rozhodnutie do dvoch mesiacov od začatia etapy posúdenia a rozhodnutia na tú časť technických riešení, ktorá ešte nebola predmetom kladného rozhodnutia agentúry o schválení; |
|
28. |
aby agentúra prihliadla na prípadné stanovisko vnútroštátneho bezpečnostného orgánu k žiadosti o schválenie; |
|
29. |
aby agentúra vydala kladné rozhodnutie, ak je etapa 2 úspešne ukončená a všetky problémy uvedené v evidencii problémov sú v stave „problém uzavretý“; |
|
30. |
aby agentúra vydala zamietavé rozhodnutie, ak jeden alebo viac problémov uvedených v evidencii problémov je v stave „problém uzavretý, ale neprijateľný“ alebo ak je posúdenie etapy 2 ukončené, ale dokumentácia nie je považovaná za úplnú, relevantnú a/alebo konzistentnú; |
|
31. |
aby agentúra vydala kladné podmienečné rozhodnutie v týchto prípadoch:
|
|
32. |
aby agentúra poskytla vysvetlenie podmienok, ktoré musí žiadateľ splniť neskôr a ktoré musí VBO posúdiť, ako aj súhrn konečných problémov zaznamenaných v evidencii problémov; |
|
33. |
aby v prípade, že žiadateľ nemôže splniť podmienku stanovenú v kladnom podmienečnom rozhodnutí agentúry, VBO odporučil žiadateľovi:
|
|
34. |
aby v prípade, že agentúra vydá zamietavé rozhodnutie, bol žiadateľ oprávnený opraviť projektové riešenie, predložiť novú žiadosť, označiť časti projektu, ktoré zostávajú nezmenené, ako aj dokumenty a dôkazy, ktoré sú naďalej v platnosti; |
|
35. |
aby v prípade, že žiadateľ predloží odôvodnenú žiadosť agentúre o preskúmanie jej rozhodnutia podľa článku 19 ods. 5 smernice (EÚ) 2016/797, danú žiadosť predložil prostredníctvom jednotného kontaktného miesta a aby k nej priložil podrobné odôvodnenie problémov, o ktorých sa žiadateľ domnieva, že ich agentúra riadne neposúdila. Agentúra by mala potvrdiť alebo preskúmať svoje rozhodnutie a zamerať sa na problémy zdôraznené v uvedenom odôvodnení. Zistenia tohto preskúmania by sa mali oznámiť žiadateľovi prostredníctvom jednotného kontaktného miesta do dvoch mesiacov od dátumu podania žiadosti zo strany žiadateľa; |
|
36. |
aby agentúra poskytla žiadateľovi primerané odôvodnenie, ak potvrdí svoje pôvodné zamietavé rozhodnutie; |
|
37. |
ak agentúra potvrdí svoje pôvodné zamietavé rozhodnutie, aby bol žiadateľ oprávnený podať odvolanie na odvolaciu radu zriadenú podľa článku 55 nariadenia (EÚ) 2016/796. |
V Bruseli 18. júla 2018
Za Komisiu
Violeta BULC
členka Komisie
(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 z 11. mája 2016 o interoperabilite železničného systému v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 138, 26.5.2016, s. 44).
(2) Nariadenie Komisie (EÚ) 2016/919 z 27. mája 2016 o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystémov „riadenie-zabezpečenie a návestenie“ železničného systému v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 158, 15.6.2016, s. 1).
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/764 z 2. mája 2018 o poplatkoch a platbách splatných Železničnej agentúre Európskej únie a ich platobných podmienkach (Ú. v. EÚ L 129, 25.5.2018, s. 68).
(4) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/867 z 13. júna 2018, ktorým sa stanovuje rokovací poriadok odvolacej rady Železničnej agentúry Európskej únie (Ú. v. EÚ L 149, 14.6.2018, s. 3).