29.5.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 183/5


ODPORÚČANIE č. A1

z 18. októbra 2017

o vydávaní osvedčenia uvedeného v článku 19 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009

(Text s významom pre EHP a pre Švajčiarsko)

(2018/C 183/06)

SPRÁVNA KOMISIA PRE KOORDINÁCIU SYSTÉMOV SOCIÁLNEHO ZABEZPEČENIA,

so zreteľom na článok 72 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (1), na základe ktorého je správna komisia zodpovedná za riešenie všetkých správnych otázok alebo otázok výkladu vyplývajúcich z ustanovení tohto nariadenia a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (2),

so zreteľom na článok 5 nariadenia (ES) č. 987/2009 o právnej relevantnosti dokumentov a podporných dokladov, ktoré osvedčujú situáciu osoby,

so zreteľom na článok 19 ods. 2 nariadenia (ES) č. 987/2009 o osvedčení uplatniteľných právnych predpisov podľa hlavy II nariadenia (ES) č. 883/2004,

konajúc v súlade s podmienkami stanovenými v článku 71 ods. 2 nariadenia (ES) č. 883/2004,

keďže:

(1)

V článku 19 ods. 2 nariadenia (ES) č. 987/2009 sa stanovuje, že príslušná inštitúcia členského štátu, ktorého právne predpisy sú uplatniteľné podľa hlavy II nariadenia (ES) č. 883/2004, na požiadanie dotknutej osoby alebo zamestnávateľa poskytne osvedčenie, že tieto právne predpisy sú uplatniteľné, prípadne uvedie, dokedy a za akých podmienok sú uplatniteľné.

(2)

Správna komisia určí štruktúru a obsah prenosného dokumentu A1 týkajúceho sa uplatniteľných právnych predpisov, ktoré sa uplatňujú na držiteľa.

(3)

V článku 5 ods. 1 nariadenia (ES) č. 987/2009 sa stanovuje, že tento dokument uznávajú inštitúcie iných členských štátov, pokiaľ ho členský štát, v ktorom bol vydaný, nezrušil ani nevyhlásil za neplatný.

(4)

V súlade so zásadou lojálnej spolupráce stanovenej v článku 4 ods. 3 Zmluvy o Európskej únii a uvedenej v článku 76 nariadenia (ES) č. 883/2004 sa vyžaduje, aby inštitúcie riadne vyhodnotili skutočnosti relevantné z hľadiska určenia právnych predpisov uplatniteľných v oblasti sociálneho zabezpečenia a následne potvrdili správnosť informácií obsiahnutých v prenosnom dokumente A1.

(5)

Z týchto dokumentov vyplýva predpoklad zákonnosti poistenia držiteľa dokumentu v rámci systému sociálneho zabezpečenia členského štátu, ktorého inštitúcia tento dokument vydala,

TÝMTO ODPORÚČA PRÍSLUŠNÝM ÚTVAROM A INŠTITÚCIÁM ABY:

1.

V záujme zabránenia falšovaniu prenosného dokumentu A1, napríklad výmenou strán medzi rôznymi dokumentmi, sa odporúča, aby vydané osvedčenia obsahovali tieto autentifikačné prvky:

a)

dokumenty vydané elektronicky by mali obsahovať sériové číslo alebo identifikačné číslo na každej strane. V tomto prípade nie je potrebný vlastnoručný podpis alebo pečiatka;

b)

dokumenty vystavené manuálne by mali byť vytlačené na oboch stranách hárku a hárky by mali byť navzájom spojené tak, aby sa nedali ľahko oddeliť. To možno dosiahnuť napríklad preložením a zopnutím ľavého horného rohu a opečiatkovaním na zadnej strane.

2.

Tiež sa odporúča, aby bol každý vydaný dokument A1 registrovaný tak, aby jeho pravosť bola ľahko a rýchlo overiteľná.

3.

Členské štáty by mali informovať správnu komisiu o rôznych spôsoboch, akými ich inštitúcie vydávajú prenosné dokumenty A1. Delegácie správnej komisie by tieto informácie mali zdieľať so svojimi inšpektorátmi.

4.

Odporúča sa, aby inštitúcie pred vydaním prenosného dokumentu A1 posúdili všetky skutočnosti buď na základe údajov z oficiálnych zdrojov, alebo vyzvaním žiadateľa o poskytnutie potrebných informácií. Na usmernenie inštitúcií možno v prílohe nájsť neúplný štandardizovaný zoznam základných otázok a osobitných otázok týkajúcich sa príslušných článkov nariadenia (ES) č. 883/2004. Tieto otázky možno prispôsobiť podľa potreby.

5.

Formuláre žiadostí by mali obsahovať vyhlásenie, ktorým žiadateľ vyhlasuje, že zodpovedal všetky otázky správne podľa svojho najlepšieho vedomia a že si je vedomý možnosti kontroly s dôsledkom zrušenia dokumentu so spätnou platnosťou.

6.

Odporúča sa, aby mali príslušné inštitúcie dostupné informácie o vydaných prenosných dokumentoch A1, pokiaľ možno v elektronickej databáze. Prostredníctvom systému elektronickej výmeny informácií o sociálnom zabezpečení (EESSI) by sa mali navzájom informovať o akýchkoľvek prijatých rozhodnutiach týkajúcich sa uplatniteľných právnych predpisov v prípade vykonávania činnosti v inom členskom štáte podľa článku 15 ods. 1 nariadenia (ES) č. 987/2009.

7.

Toto odporúčanie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie. Nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení.

Predsedníčka správnej komisie

Agne NETTAN-SEPP


(1)  Ú. v. EÚ L 166, 30.4.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 284, 30.10.2009, s. 1.


PRÍLOHA

Štandardizovaný súbor otázok na podanie žiadosti o prenosný dokument A1

A.   ZÁKLADNÉ OTÁZKY PRENOSNÉHO DOKUMENTU A1 (PD A1) TÝKAJÚCE SA DOTKNUTEJ OSOBY

Nasledujúce otázky musia byť použité v každom formulári žiadosti a overené vydávajúcou inštitúciou:

Priezvisko

Meno

Dátum narodenia

Pohlavie: muž/žena/neznáme

Osobné identifikačné číslo

Miesto narodenia

Štátna príslušnosť

Osoba má oprávnený pobyt v členskom štáte (pre štátnych príslušníkov tretích krajín)

Adresa v štáte bydliska (aspoň mesto, poštové smerovacie číslo, krajina)

Adresa v štáte pobytu (aspoň mesto, poštové smerovacie číslo, krajina)

Kontaktná adresa osoby

Pracovné zaradenie/povolanie/remeslo

B.   OSOBITNÉ OTÁZKY V ZÁVISLOSTI OD RÔZNYCH OKOLNOSTÍ, ZA KTORÝCH SA VYŽADUJE PD A1

Okrem toho sa nižšie uvádzajú osobitné otázky v závislosti od rôznych okolností, za ktorých sa vyžaduje PD A1 na základe hlavy II nariadenia (ES) Európskeho parlamentu a Rady č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (1).

1.   Žiadosť podľa článku 11 ods. 3 písm. a) nariadenia (ES) č. 883/2004 (činnosť ako zamestnanec alebo samostatne zárobkovo činná osoba v jednom členskom štáte)

Zamestnávateľ

Názov/meno

Adresa (aspoň mesto, poštové smerovacie číslo, krajina)

Samostatná zárobková činnosť

Názov/meno

Registračné číslo

Číslo sociálneho zabezpečenia

Daňové identifikačné číslo

Adresa (aspoň mesto, poštové smerovacie číslo, krajina)

Dátum začatia/ukončenia práce

2.   Žiadosť podľa článku 11 ods. 3 písm. b) nariadenia (ES) č. 883/2004 (štátni zamestnanci)

Zamestnávateľ (zamestnávajúca správa)

Názov/meno

Registračné číslo

Číslo sociálneho zabezpečenia

Daňové identifikačné číslo

Adresa (aspoň mesto, poštové smerovacie číslo, krajina)

Miesto/miesta výkonu práce v zahraničí (zopakujte toľkokrát, koľkokrát je to potrebné)

Názov/meno

Registračné číslo

Číslo sociálneho zabezpečenia

Daňové identifikačné číslo

Adresa (aspoň mesto, poštové smerovacie číslo, krajina)

Žiadna trvalá adresa v štáte výkonu práce

Dátum začatia práce v zahraničí

Dátum ukončenia práce v zahraničí

3.   Žiadosť podľa článku 11 ods. 4 nariadenia (ES) č. 883/2004 (hospodárska činnosť vykonávaná na palube plavidla na mori)

Zamestnávateľ

Názov/meno

Registračné číslo

Číslo sociálneho zabezpečenia

Daňové identifikačné číslo

Adresa (aspoň mesto, poštové smerovacie číslo, krajina)

Žiadna trvalá adresa v štáte výkonu práce

Názov plavidla

Štát, pod ktorého vlajkou sa plavidlo plaví

Odmenu vypláca podnik, ktorého sídlo alebo miesto podnikania je v inom štáte: áno/nie

Dátum začatia práce

Dátum ukončenia práce

4.   Žiadosť podľa článku 11 ods. 5 nariadenia (ES) č. 883/2004 (letová posádka alebo palubní sprievodcovia)

Zamestnávateľ

Názov/meno

Registračné číslo

Číslo sociálneho zabezpečenia

Daňové identifikačné číslo

Adresa (aspoň mesto, poštové smerovacie číslo, krajina)

Miesto domovskej základne

Dátum začatia práce

Dátum ukončenia práce

5.   Žiadosť podľa článku 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 883/2004 (vysielanie pracovníkov)

Zamestnávateľ vo vysielajúcom štáte

Názov/meno

Registračné číslo

Číslo sociálneho zabezpečenia

Daňové identifikačné číslo

Adresa (aspoň mesto, poštové smerovacie číslo, krajina)

Štatistická klasifikácia ekonomických činností v Európskom spoločenstve podľa NACE

Podnik/podniky v prijímajúcom štáte alebo v mieste/miestach vyslania

Názov/meno

Registračné číslo

Číslo sociálneho zabezpečenia

Daňové identifikačné číslo

Adresa (aspoň mesto, poštové smerovacie číslo, krajina)

Žiadna trvalá adresa v štáte výkonu práce

Dátum začatia vyslania

Dátum ukončenia vyslania

Zamestnanec podlieha právnym predpisom vysielajúceho štátu mesiac pred vyslaním: áno/nie

Podrobnosti o činnosti vykonávanej bezprostredne jeden mesiac pred vyslaním

Druh činnosti vo vysielajúcom štáte

Druh činnosti v prijímajúcom štáte

Zamestnanec je vyslaný, aby nahradil iného vyslaného pracovníka: áno/nie

Ak áno, uveďte, prečo je toto nahradenie potrebné

Zamestnanec už pracoval v uvedenom prijímajúcom členskom štáte: áno/nie

Ak áno, uveďte predchádzajúce obdobie vyslania (od – do)

Počet zamestnancov zamestnávateľa vo vysielajúcom štáte (okrem administratívnych pracovníkov)

Počet administratívnych pracovníkov vo vysielajúcom štáte

Počet vyslaných zamestnancov

Počet vykonávaných zmlúv vo vysielajúcom štáte

Počet vykonávaných zmlúv v prijímajúcom štáte

Obrat vo vysielajúcom štáte (v %)

Obrat v prijímajúcom členskom štáte (v %)

Zamestnávateľ vo vysielajúcom štáte sa môže rozhodnúť ukončiť zmluvu so zamestnancami počas ich vyslania: áno/nie

Zamestnávateľ vo vysielajúcom štáte môže rozhodnúť o kľúčových aspektoch činnosti vykonávanej v prijímajúcom štáte: áno/nie

Pracovná zmluva sa uzatvára medzi: zamestnávateľom vo vysielajúcom štáte/podnikom v prijímajúcom štáte

Zamestnanca bude vyplácať: zamestnávateľ vo vysielajúcom štáte/podnik v prijímajúcom štáte

Pracovnoprávny vzťah bude pokračovať počas obdobia vyslania: áno/nie

Podnik, do ktorého bol zamestnanec vyslaný, poskytne zamestnanca k dispozícii inému podniku: áno/nie

6.   Žiadosť podľa článku 12 ods. 2 nariadenia (ES) č. 883/2004 (vysielanie samostatne zárobkovo činných osôb)

Samostatná zárobková činnosť vo vysielajúcom štáte

Názov/meno

Registračné číslo

Číslo sociálneho zabezpečenia

Daňové identifikačné číslo

Adresa (aspoň mesto, poštové smerovacie číslo, krajina)

Samostatná zárobková činnosť v prijímajúcom štáte/v mieste vyslania

Názov/meno

Registračné číslo

Číslo sociálneho zabezpečenia

Daňové identifikačné číslo

Adresa (aspoň mesto, poštové smerovacie číslo, krajina)

Žiadna trvalá adresa v štáte výkonu práce

Dátum začatia vyslania

Dátum ukončenia vyslania

Samostatne zárobkovo činná osoba už pracovala v prijímajúcom členskom štáte: áno/nie

Ak áno, uveďte predchádzajúce obdobie vyslania (od – do)

Počas vyslania bude vo vysielajúcom štáte udržiavaná štruktúra podniku, aby bolo možné obnoviť podnikateľskú činnosť pri návrate zo zahraničia

Podnikateľská činnosť bude pri návrate z prijímajúceho členského štátu obnovená

Druh činnosti vo vysielajúcom štáte

Druh činnosti v prijímajúcom štáte

7.   Žiadosť podľa článku 13 ods. 1 nariadenia (ES) č. 883/2004 (zamestnanie v dvoch alebo vo viacerých členských štátoch, pričom zamestnávateľ/zamestnávatelia má/majú miesto podnikania v štáte bydliska uvedenej osoby)

Zamestnávateľ

Názov/meno

Registračné číslo

Číslo sociálneho zabezpečenia

Daňové identifikačné číslo

Adresa (aspoň mesto, poštové smerovacie číslo, krajina)

Štáty výkonu práce

Podrobnosti o mieste/miestach výkonu práce (zopakujte toľkokrát, koľkokrát je to potrebné)

Názov spoločnosti

Identifikačné číslo/čísla

Adresa (aspoň mesto, poštové smerovacie číslo, krajina)

Žiadna trvalá adresa v štáte výkonu práce

Štáty, v ktorých činnosti predstavujú menej ako 5 % riadneho pracovného času pracovníka a/alebo menej ako 5 % jeho celkovej odmeny

Dátum začatia práce v každom podniku

Dátum skončenia práce v každom podniku

8.   Žiadosť podľa článku 13 ods. 1 nariadenia (ES) č. 883/2004 (zamestnanie v dvoch alebo viacerých členských štátoch – iné situácie)

Zamestnávateľ/zamestnávatelia (zopakujte toľkokrát, koľkokrát je to potrebné)

Názov/meno

Registračné číslo

Číslo sociálneho zabezpečenia

Daňové identifikačné číslo

Adresa (aspoň mesto, poštové smerovacie číslo, krajina)

Štatistická klasifikácia ekonomických činností v Európskom spoločenstve pre zamestnávateľov podľa NACE

Štáty výkonu práce

Podrobnosti o mieste/miestach výkonu práce (zopakujte toľkokrát, koľkokrát je to potrebné)

Názov spoločnosti

Identifikačné číslo/čísla

Adresa (aspoň mesto, poštové smerovacie číslo, krajina)

Žiadna trvalá adresa v štáte výkonu práce

Štáty, v ktorých činnosti predstavujú menej ako 5 % riadneho pracovného času pracovníka a/alebo menej ako 5 % jeho celkovej odmeny

Štáty, v ktorých činnosti predstavujú aspoň 25 % riadneho pracovného času pracovníka a/alebo aspoň 25 % jeho celkovej odmeny

Dátum začatia práce v každom podniku

Dátum skončenia práce v každom podniku

9.   Žiadosť podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (ES) č. 883/2004 (samostatná zárobková činnosť v dvoch alebo viacerých členských štátoch)

Samostatná zárobková činnosť

Názov/meno

Registračné číslo

Číslo sociálneho zabezpečenia

Daňové identifikačné číslo

Adresa (aspoň mesto, poštové smerovacie číslo, krajina)

Štatistická klasifikácia ekonomických činností v Európskom spoločenstve pre samostatné zárobkové činnosti podľa NACE

Štáty výkonu práce

Podrobnosti o mieste/miestach výkonu samostatnej zárobkovej činnosti (zopakujte toľkokrát, koľkokrát je to potrebné)

Názov spoločnosti (v náležitých prípadoch)

Identifikačné číslo/čísla (v náležitých prípadoch)

Adresa (aspoň mesto, poštové smerovacie číslo, krajina)

Žiadna trvalá adresa v štáte výkonu práce

Obrat a/alebo príjem v každom štáte vykonávania činnosti

Pracovný čas v každom štáte vykonávania činnosti

Počet poskytovaných služieb v každom štáte vykonávania činnosti

Dátum začatia činnosti

Dátum ukončenia činnosti

10.   Žiadosť podľa článku 13 ods. 3 nariadenia (ES) č. 883/2004 (zamestnanie a samostatná zárobková činnosť v dvoch alebo viacerých členských štátoch)

Samostatná zárobková činnosť (zopakujte toľkokrát, koľkokrát je to potrebné)

Názov/meno

Registračné číslo

Číslo sociálneho zabezpečenia

Daňové identifikačné číslo

Adresa (aspoň mesto, poštové smerovacie číslo, krajina)

Zamestnávateľ (zopakujte toľkokrát, koľkokrát je to potrebné)

Názov/meno

Registračné číslo

Číslo sociálneho zabezpečenia

Daňové identifikačné číslo

Adresa (aspoň mesto, poštové smerovacie číslo, krajina)

Štatistická klasifikácia ekonomických činností v Európskom spoločenstve pre zamestnávateľov podľa NACE

Štáty výkonu práce

Podrobnosti o miestach výkonu činnosti (zopakujte toľkokrát, koľkokrát je to potrebné)

Adresa (aspoň mesto, poštové smerovacie číslo, krajina)

Žiadna trvalá adresa v štáte výkonu práce

Štáty, v ktorých činnosti predstavujú menej ako 5 % riadneho pracovného času pracovníka a/alebo menej ako 5 % jeho celkovej odmeny

Štáty, v ktorých činnosti predstavujú aspoň 25 % riadneho pracovného času pracovníka a/alebo aspoň 25 % jeho celkovej odmeny

Dátum začatia činnosti

Dátum ukončenia činnosti

11.   Žiadosť podľa článku 13 ods. 4 nariadenia (ES) č. 883/2004 (štátny zamestnanec v jednom štáte a zamestnanec alebo samostatne zárobkovo činná osoba v inom štáte)

Zamestnávateľ (zamestnávajúca správa)

Názov/meno

Registračné číslo

Číslo sociálneho zabezpečenia

Daňové identifikačné číslo

Adresa (aspoň mesto, poštové smerovacie číslo, krajina)

Samostatná zárobková činnosť a/alebo pracovná činnosť (zopakujte toľkokrát, koľkokrát je to potrebné)

Názov/meno

Registračné číslo

Číslo sociálneho zabezpečenia

Daňové identifikačné číslo

Adresa (aspoň mesto, poštové smerovacie číslo, krajina)

Dátum začatia práce

Dátum ukončenia práce

12.   Žiadosť podľa článku 15 nariadenia (ES) č. 883/2004 (zmluvní zamestnanci Európskej únie)

Zamestnávateľ (zamestnávajúca inštitúcia EÚ alebo zamestnávajúci orgán EÚ)

Názov/meno

Adresa (aspoň mesto, poštové smerovacie číslo, krajina)

Miesto výkonu práce v zahraničí

Názov/meno

Registračné číslo

Číslo sociálneho zabezpečenia

Daňové identifikačné číslo

Adresa (aspoň mesto, poštové smerovacie číslo, krajina)

Žiadna trvalá adresa v štáte výkonu práce

Dátum začatia práce ako zmluvný zamestnanec Európskej únie

Právne predpisy, ktoré si uvedená osoba zvolila: právne predpisy štátu, v ktorom je zamestnaná/právne predpisy štátu, ktoré sa na ňu vzťahovali naposledy/právne predpisy štátu, ktorého je štátnym príslušníkom

C.   VZORY VYHLÁSENÍ NA POUŽITIE VO FORMULÁROCH ŽIADOSTÍ

1.   Všeobecné:

„Vyhlasujem, že informácie uvedené v tomto formulári sú pravdivé a úplné.“

„Odpovedal/odpovedala som na všetky otázky správne podľa môjho najlepšieho vedomia.“

2.   Vysielanie zamestnancov:

„Som si vedomý/vedomá možnosti kontroly počas obdobia vyslania s cieľom zistiť, či sa toto obdobie už neskončilo. Takéto kontroly sa môžu týkať najmä platenia príspevkov a udržiavania priameho vzťahu.“

„Ako zamestnávateľ vyslaného zamestnanca vyhlasujem, že uvedené informácie sú úplné a správne. Som si vedomý/vedomá, že príslušná inštitúcia môže poskytnuté informácie preskúmať v <názov vysielajúceho členského štátu>, ako aj v prijímajúcom štáte. Ak poskytnuté informácie nie sú v súlade so skutkovým stavom, dokument týkajúci sa uplatniteľných právnych predpisov môže byť zrušený so spätnou platnosťou. V takom prípade sa budú uplatňovať právne predpisy prijímajúceho štátu, v ktorom sa v skutočnosti zamestnanie vykonáva. Zaväzujem sa informovať príslušnú inštitúciu v <názov vysielajúceho členského štátu> i) ak zamestnanec nebol vyslaný alebo ak je obdobie vyslania prerušené na viac ako dva mesiace alebo ii) ak sa vyslanie skončí pred skončením predpokladaného obdobia vyslania.“

3.   Vysielanie samostatne zárobkovo činných osôb:

„Vyhlasujem, že som si vedomý možnosti kontroly počas obdobia vykonávania dočasnej činnosti v štáte, v ktorom činnosť vykonávam s cieľom zistiť, či sa podmienky vzťahujúce sa na túto činnosť nezmenili. Takéto kontroly sa môžu týkať najmä platenia príspevkov a udržiavania infraštruktúry potrebnej na vykonávanie činnosti v štáte, v ktorom pôsobím.“

4.   Činnosti pre jedného zamestnávateľa v dvoch alebo viacerých členských štátoch – vyhlásenie pre zamestnávateľa:

„Vyhlasujem, že uvedené informácie sú úplné a správne. Som si vedomý/vedomá, že príslušná inštitúcia môže poskytnuté informácie preskúmať v <názov vysielajúceho členského štátu>, ako aj v prijímajúcom štáte výkonu povolania. Ak poskytnuté informácie nie sú v súlade so skutkovým stavom, dokument týkajúci sa uplatniteľných právnych predpisov môže byť zrušený so spätnou platnosťou. V takom prípade sa opätovne určia uplatniteľné právne predpisy na základe zistených skutočností.. Zaväzujem sa informovať príslušnú inštitúciu v <názov vysielajúceho členského štátu> o všetkých zmenách týkajúcich sa pracovnoprávneho vzťahu (t. j. zmena zamestnávateľa, zmena centra záujmu, zmena pracovného času, začatie nových činností).“


(1)  Ú. v. EÚ L 166, 30.4.2004, s. 1.