19.10.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 269/13 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1902
z 18. októbra 2017,
ktorým sa mení nariadenie Komisie (EÚ) č. 1031/2010 s cieľom zosúladiť obchodovanie s emisnými kvótami s rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/1814 a zaradiť do prílohy aukčnú platformu, ktorú má vymenovať Spojené kráľovstvo
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES z 13. októbra 2003 o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES (1), a najmä na jej článok 3d ods. 3 a článok 10 ods. 4,
keďže:
(1) |
Nariadením Komisie (EÚ) č. 1031/2010 (2) sa stanovujú pravidlá pre harmonogram, správu a iné aspekty obchodovania s kvótami formou aukcie podľa smernice 2003/87/ES. V nariadení (EÚ) č. 1031/2010 sa stanovujú najmä objemy kvót, ktoré sa majú každoročne dražiť. Nariadenie (EÚ) č. 1031/2010 tak zabezpečuje riadne fungovanie procesu aukcií emisných kvót. Tie v súčasnosti prebiehajú na spoločnej aukčnej platforme pre 25 členských štátov a na obmedzenom počte nezávislých platforiem. |
(2) |
Podľa rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/1814 (3) sa má v roku 2018 zriadiť trhová stabilizačná rezerva (ďalej len „rezerva“), ktorá sa má začať prevádzkovať od 1. januára 2019. V súlade s prednastavenými pravidlami daného rozhodnutia sa majú objemy kvót umiestňovať do rezervy alebo z nej uvoľňovať, čím sa upravia objemy kvót, ktoré sa majú dražiť počas 12-mesačného obdobia počnúc 1. septembrom daného roka. Uvedené pravidlá fungovania rezervy sú nevyhnutné na riešenie situácií, keď je celkové množstvo kvót v obehu za predošlý rok, ktoré Komisia uverejňuje 15. mája daného roka, mimo vopred stanoveného rozsahu. V prvom roku prevádzky rezervy sa prvá úprava aukčných objemov má uskutočniť od 1. januára do 1. septembra 2019. |
(3) |
V rozhodnutí (EÚ) 2015/1814 sa tiež stanovuje, že 900 miliónov kvót, ktorých znovuzavedenie sa pôvodne plánovalo na roky 2019 a 2020 v zmysle nariadenia Komisie (EÚ) č. 176/2014 (4), sa už nemá dražiť v aukcii, ale miesto toho umiestniť do rezervy. Rozhodnutie (EÚ) 2015/1814 ďalej stanovuje, že kvóty nepridelené z rezervy pre nových účastníkov alebo kvóty nepridelené zariadeniam z dôvodu zastavenia alebo čiastočného ukončenia činnosti v súlade s článkom 10a ods. 7, 19 a 20 smernice 2003/87/ES sa majú v roku 2020 miesto obchodovania umiestniť do rezervy. |
(4) |
Podľa rozhodnutia (EÚ) 2015/1814 majú byť aukčné kalendáre spoločnej aukčnej platformy a v prípade potreby aj nezávislých aukčných platforiem upravené tak, aby sa zohľadnili kvóty umiestnené v rezerve alebo kvóty, ktoré sa majú z rezervy uvoľniť. |
(5) |
V záujme jasnosti a istoty pre účastníkov trhu, pokiaľ ide o objemy kvót, ktoré sa majú dražiť v období aspoň 12 mesiacov, by sa mali zmeny aukčného kalendára pre určitý rok vyplývajúce z uplatňovania rozhodnutia (EÚ) 2015/1814 vykonať súbežne so stanovením a uverejnením aukčného kalendára na nasledujúci rok. Okrem tohos cieľom zabezpečiť hladký priebeh úprav aukčných objemov a vyhnúť sa negatívnym vplyvom na aukcie by mali byť účastníci trhu včas informovaní o vplyve rozhodnutia (EÚ) 2015/1814 na aukčné objemy v nasledujúcich 12 mesiacoch. Preto by sa mali príslušné zmeny aukčných kalendárov na daný rok a aukčné kalendáre na nasledujúci rok uverejňovať s dostatočným predstihom pred 1. septembrom daného roka, keď sa príslušné úpravy aukčných objemov začnú uplatňovať. |
(6) |
V článku 1 ods. 5 a 8 rozhodnutia (EÚ) 2015/1814 sa uvádzajú výnimky zo všeobecných pravidiel fungovania rezervy, pokiaľ ide o rozdelenie 10 % celkového množstva kvót, s ktorými sa má obchodovať, medzi určité členské štáty na účely solidarity v zmysle článku 10 ods. 2 písm. b) smernice 2003/87/ES. Podiely členských štátov na kvótach, s ktorými sa má obchodovať v ktoromkoľvek roku, sa preto majú stanoviť aj v súlade s ustanoveniami článku 1 ods. 5 druhého pododseku a článku 1 ods. 8 rozhodnutia (EÚ) 2015/1814 v súvislosti s osobitnými pravidlami určovania podielov členských štátov prispievajúcich k umiestňovaniu kvót do rezervy do konca roka 2025, ako aj s následným uvoľňovaním kvót z rezervy. |
(7) |
V článku 60 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1031/2010 sa uvádza neúplný zoznam nedôverných informácií, ktoré sa majú zverejniť na vyhradenej aktuálnej aukčnej webovej stránke udržiavanej príslušnou aukčnou platformou. Zoznam osôb, ktoré získali povolenie predkladať ponuky na aukciách, by sa mal považovať za nedôvernú informáciu spojenú s aukciami na danej aukčnej platforme. |
(8) |
Nariadenie (EÚ) č. 1031/2010 obsahuje niekoľko nezrovnalostí, ktoré vyplývajú z jeho predchádzajúcich zmien a ktoré treba opraviť. Konkrétne článok 10 ods. 3 by sa mal zmeniť tak, aby sa objasnilo, že vo výpočte množstva kvót, ktoré sa majú každoročne dražiť, sa zohľadňujú prípadné úpravy podľa článkov 24 a 27 smernice 2003/87/ES. Nariadením Komisie (EÚ) č. 1143/2013 (5) sa do nariadenia (EÚ) č. 1031/2010 zaviedlo pravidlo, že subjekt možno vymenovať za aukčnú platformu, iba ak je schválený ako regulovaný trh, ktorého prevádzkovateľ organizuje sekundárny trh s kvótami alebo derivátmi kvót. V záujme súladu s týmto pravidlom treba zmeniť články 19, 20 a 35 nariadenia (EÚ) č. 1031/2010. |
(9) |
V súlade s článkom 30 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1031/2010 Spojené kráľovstvo 18. februára 2011 informovalo Komisiu o svojom rozhodnutí nezúčastniť sa na jednotnej akcii v zmysle článku 26 ods. 1 a 2 uvedeného nariadenia a vymenovať vlastnú aukčnú platformu. |
(10) |
Spojené kráľovstvo 30. apríla 2012 oznámilo Komisii svoj úmysel vymenovať za aukčnú platformu podľa článku 30 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1031/2010 ICE Futures Europe (ďalej aj „ICE“). Podmienky vymenovania a platné podmienky pre ICE ako aukčnú platformu Spojeného kráľovstva na obdobie od 10. novembra 2012 do 9. novembra 2017 boli zahrnuté do prílohy III k nariadeniu (EÚ) č. 1031/2010 nariadením Komisie (EÚ) č. 1042/2012 (6). |
(11) |
Spojené kráľovstvo 16. novembra 2016 oznámilo Komisii svoj úmysel vymenovať za svoju druhú aukčnú platformu podľa článku 30 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1031/2010 ICE Futures Europe (ďalej aj „ICE“). Podľa oznámenia podmienky a požiadavky vymenovania ICE zostávajú rovnaké ako tie, ktoré boli oznámené 30. apríla 2012, a burzové pravidlá ICE pre aukcie boli zmenené tak, aby sa zabezpečil súlad s podmienkami a povinnosťami súvisiacimi s uvedením ICE v zozname v príloheIII k nariadeniu (EÚ) č. 1031/2010, v súlade s bodom 6 riadku „Povinnosti“ v tabuľke aukčných platforiem, ktoré vymenovalo Spojené kráľovstvo, v danej prílohe. Spojené kráľovstvo okrem toho na žiadosť Komisie poskytlo ďalšie informácie a objasnenia, ktoré dané oznámenie náležite dopĺňajú. |
(12) |
S cieľom zabezpečiť, aby navrhované vymenovanie ICE za druhú aukčnú platformu Spojeného kráľovstva podľa článku 30 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1031/2010, a najmä burzové pravidlá ICE zodpovedali požiadavkám uvedeného nariadenia a aby boli v súlade s článkom 10 ods. 4 druhým pododsekom smernice 2003/87/ES, je vhodné rozšíriť podmienky a povinnosti pre ICE stanovené v prílohe III k nariadeniu (EÚ) č. 1031/2010 nazáznam o ICE ako druhej nezávislej aukčnej platforme Spojeného kráľovstva, s príslušnými úpravami potrebnými na zaistenie dosiahnutia ich cieľa pri zohľadnení osobitných podmienok vykonávania stanovených v platných burzových pravidlách ICE. |
(13) |
Nariadenie (EÚ) č. 1031/2010 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(14) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre zmenu klímy, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EÚ) č. 1031/2010 sa mení takto:
1. |
Článok 10 sa mení takto:
|
2. |
v článku 11 sa odsek 1 nahrádza takto: „1. Aukčné platformy vymenované podľa článku 26 ods. 1 alebo 2 tohto nariadenia stanovia a zverejnia do 30. júna predchádzajúceho roka alebo čo najskôr po tomto dátume, po predchádzajúcej konzultácii s Komisiou a po získaní jej stanoviska, ponukové kolá, jednotlivé množstvá, termíny aukcie, ako aj dražený produkt, termíny platieb a odovzdania kvót, na ktoré sa vzťahuje kapitola III smernice 2003/87/ES a ktoré majú byť vydražené v jednotlivých aukciách každý kalendárny rok. Príslušné aukčné platformy zohľadnia v čo najväčšej možnej miere stanovisko Komisie.“; |
3. |
v článku 14 sa odsek 1 mení takto:
|
4. |
Článok 19 sa mení takto:
|
5. |
v článku 20 ods. 1 sa druhý pododsek nahrádza takto: „Členovia alebo účastníci sekundárneho trhu organizovaného príslušnou aukčnou platformou spĺňajúci požiadavky článku 19 ods. 1 získajú povolenie predložiť ponuku bez toho, aby oň museli žiadať podľa prvého pododseku tohto odseku.“ |
6. |
V článku 30 ods. 6 sa písmeno b) nahrádza takto:
|
7. |
Článok 32 sa mení takto:
|
8. |
v článku 35 sa odsek 1 nahrádza takto: „1. Aukcie sa smú vykonávať iba na aukčnej platforme schválenej ako regulovaný trh, ktorého prevádzkovateľ organizuje sekundárny trh s kvótami alebo derivátmi kvót.“ |
9. |
v článku 60 ods. 1 sa prvý pododsek nahrádza takto: „1. Všetky právne predpisy, usmernenia, pokyny, tlačivá, dokumenty, oznámenia vrátane aukčného kalendára, akékoľvek iné nedôverné informácie týkajúce sa aukcií na danej aukčnej platforme vrátane zoznamu osôb, ktoré získali povolenie predkladať ponuky na aukciách, akékoľvek rozhodnutie, vrátane akéhokoľvek rozhodnutia podľa článku 57, na určenie maximálnej veľkosti ponuky alebo iných opravných opatrení potrebných na zmiernenie skutočného alebo potenciálneho rozpoznateľného rizika prania špinavých peňazí, financovania terorizmu, trestnej činnosti alebo zneužívania trhu na tejto aukčnej platforme, sú zverejnené na vyhradenej aktuálnej aukčnej webovej stránke udržiavanej príslušnou aukčnou platformou.“ |
10. |
príloha III sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu; |
11. |
príloha IV sa nahrádza textom uvedeným v prílohe II k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. októbra 2017
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 275, 25.10.2003, s. 32.
(2) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1031/2010 z 12. novembra 2010 o harmonograme, správe a iných aspektoch obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov formou aukcie podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve (Ú. v. EÚ L 302, 18.11.2010, s. 1).
(3) Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/1814 zo 6. októbra 2015 o zriadení a prevádzke trhovej stabilizačnej rezervy systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Únii a o zmene smernice 2003/87/ES (Ú. v. EÚ L 264, 9.10.2015, s. 1).
(4) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 176/2014 z 25. februára 2014, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1031/2010 najmä s cieľom určiť množstvo emisných kvót skleníkových plynov určených na obchodovanie formou aukcií v rokoch 2013 –2020 (Ú. v. EÚ L 56, 26.2.2014, s. 11).
(5) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1143/2013 z 13. novembra 2013, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1031/2010 o harmonograme, správe a iných aspektoch obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov formou aukcie podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve, najmä s cieľom zaradiť aukčnú platformu, ktorú má vymenovať Nemecko, do prílohy (Ú. v. EÚ L 303, 14.11.2013, s. 10).
(6) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1042/2012 zo 7. novembra 2012, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 1031/2010 s cieľom zaradiť aukčnú platformu, ktorú má vymenovať Spojené kráľovstvo, do zoznamu platforiem (Ú. v. EÚ L 310, 9.11.2012, s. 19).
PRÍLOHA I
V prílohe III sa dopĺňa táto časť 4:
„Aukčné platformy, ktoré vymenovalo Spojené kráľovstvo |
||||||||||||||||||||
4 |
Aukčná platforma |
ICE Futures Europe (ICE) |
||||||||||||||||||
|
Právny základ |
článok 30 ods. 1 |
||||||||||||||||||
|
Obdobie vymenovania |
Najskôr od 10. novembra 2017, najneskôr do 9. novembra 2022 bez toho, aby bol dotknutý článok 30 ods. 5 druhý pododsek. |
||||||||||||||||||
|
Vymedzenie pojmov |
Na účely podmienok a povinností platných pre ICE sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
|
||||||||||||||||||
|
Podmienky |
Prístup k aukciám nie je viazaný na povinnosť stať sa členom burzy alebo účastníkom sekundárneho trhu, ktorý organizuje ICE, či iného obchodného miesta, ktoré prevádzkuje ICE alebo akákoľvek tretia strana. |
||||||||||||||||||
|
Povinnosti |
|
PRÍLOHA II
PRÍLOHA IV
Úpravy množstiev kvót (v miliónoch) na obchodovanie formou aukcií v rokoch 2013 – 2020 podľa článku 10 ods. 2
Rok |
Množstvo, o ktoré sa kvóty znížia |
2013 |
|
2014 |
400 |
2015 |
300 |
2016 |
200 |
2017 |
|
2018 |
|
2019 |
|
2020 |
|