|
19.10.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 269/10 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1901
z 18. októbra 2017,
ktorým sa do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Danbo (CHZO)]
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (1), a najmä na jeho článok 52 ods. 3 písm. b),
keďže:
|
(1) |
Nariadenie (EÚ) č. 1151/2012 nadobudlo účinnosť 3. januára 2013. Zrušilo a nahradilo sa ním nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (2). |
|
(2) |
V súlade s článkom 6 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín bola žiadosť Dánska o zapísanie názvu „Danbo“ ako chráneného zemepisného označenia (CHZO) uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie (3). |
|
(3) |
Argentína spolu s argentínskym združením mliekarenského priemyslu (Centro de la Industria Lechera), Austrália spolu s orgánom Dairy Australia, Nový Zéland spolu so združením Dairy Companies Association of New Zealand, Rakúsko, Uruguaj, úrad obchodného zástupcu Spojených štátov a konzorcium Consortium for Common Food Names of the United States predložili v súlade s článkom 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 510/2006 námietky voči zapísaniu daného názvu do registra. Tieto námietky sa podľa článku 7 ods. 3 uvedeného nariadenia uznali ako prípustné, s výnimkou námietky Rakúska, ktorá nebola doručená v predpísanej lehote. |
|
(4) |
Námietky sa týkali nedodržania podmienok stanovených v článku 2 nariadenia (ES) č. 510/2006, nahradeného článkom 5 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012, pričom konkrétny argument znel, že syr „Danbo“ nevykazuje osobitnú vlastnosť, povesť či iné typické znaky, ktoré možno pripísať danej zemepisnej oblasti. Ďalej sa v námietkach uvádza, že „Danbo“ nespĺňa podmienky na označenie ako tradičný nezemepisný názov a že neexistujú žiadne mimoriadne okolnosti, ktoré by opodstatňovali označenie celého územia Dánska ako vymedzenej zemepisnej oblasti. Takisto obsahujú tvrdenie, že názov „Danbo“ sa stal druhovým názvom podľa článku 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 510/2006 nahradeného článkom 6 ods. 1 a článkom 41 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012. Ako ilustračný príklad slúži skutočnosť, že na „Danbo“ sa od roku 1966 vzťahuje norma Codex Alimentarius a bol začlenený do prílohy B k Stresskému dohovoru z roku 1951. Druhový charakter názvu podľa námietok dokazuje skutočnosť, že „Danbo“ má osobitnú rozpočtovú položku. Rovnako sa v námietkach uvádza význam výroby a spotreby výrobku „Danbo“ vo viacerých krajinách EÚ i mimo nej, pričom v niektorých má osobitný právny štatút. |
|
(5) |
Komisia listami z 18. septembra 2012 v súlade s článkom 7 ods. 5 nariadenia (ES) č. 510/2006 vyzvala zainteresované strany začať príslušné konzultácie. |
|
(6) |
Vzhľadom na skutočnosť, že v stanovenej lehote sa nepodarilo dosiahnuť žiadnu dohodu, Komisia by mala prijať rozhodnutie v súlade s postupom uvedeným v článku 52 ods. 3 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 1151/2012. |
|
(7) |
Pokiaľ ide o údajný nesúlad názvu „Danbo“ s ustanoveniami článku 2 nariadenia (ES) č. 510/2006 nahradeného článkom 5 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 treba konštatovať, že v príslušnom účinnom ustanovení sa neuvádza, že krajina sa môže použiť na účely zemepisného označenia len vo výnimočných prípadoch. Takisto už neexistuje povinnosť preskúmať, či názov „Danbo“ je tradičným nezemepisným názvom. Žiadosť o zapísanie názvu „Danbo“ ako CHZO je v skutočnosti založená na jeho povesti, ktorú možno pripísať jeho zemepisnému pôvodu v zmysle článku 5 ods. 2 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 a ktorá je dôkladne opísaná v uverejnenom jednotnom dokumente a v špecifikácii výrobku. Namietatelia neposkytli žiadne pádne protiargumenty, ktoré by tento opis spochybnili. |
|
(8) |
Namietatelia uviedli viacero faktorov, ktoré údajne preukazujú, že predmetný názov je druhovým názvom. Skutočnosť, že sa na „Danbo“ vzťahuje špecifická norma Codex Alimentarius, ani jeho začlenenie do prílohy B k Stresskému dohovoru neznamená, že by sa názov bol ipso facto stal druhovým názvom. Ako uviedol Súdny dvor v stálej judikatúre, colné kódy sa týkajú colných otázok, a teda nie sú relevantné pre právo duševného vlastníctva. Okrem toho poskytnuté obmedzené údaje týkajúce sa najmä výroby syra „Danbo“ mimo Európskej únie nie sú relevantné, pokiaľ ide o zásadu teritoriality vyplývajúcu z nariadenia (EÚ) č. 1151/2012, podľa ktorej sa musí možný druhový charakter posúdiť vzhľadom na územie Únie. Vnímanie tohto pojmu mimo územia Európskej únie a možná existencia súvisiacich regulačných výrobných noriem v tretích krajinách sa nepovažujú za relevantné pre toto rozhodnutie. |
|
(9) |
V rámci námietkového konania neboli predložené žiadne dôkazy, pokiaľ ide o dovoz daného syra z tretích krajín do Európskej únie. Preto neexistuje dôvod povoliť špecifickým výrobcom v tretích krajinách prechodné obdobie podľa článku 15 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012. |
|
(10) |
Spojenie medzi Dánskom a syrom Danbo vychádza z jeho povesti. Dánsko predložilo veľký počet špecializovaných publikácií a odkazov, ktoré preukazujú, že medzi krajinou a syrom Danbo existuje spojenie založené na povesti. Ďalším dôkazom tohto spojenia je skutočnosť, že tento syr je súčasťou výstav a súťaží tak na vnútroštátnej, ako aj na medzinárodnej úrovni, a skutočnosť, že získal veľký počet ocenení. |
|
(11) |
Pokiaľ ide o územie EÚ, syr „Danbo“ sa v zásade vyrába v Dánsku a takisto sa v zásade uvádza na dánsky trh. |
|
(12) |
Dánsko poskytlo nevyvrátiteľné dôkazy, že spotreba syra „Danbo“ a vedomosti o ňom sa sústredia hlavne na jeho území a že drvivá väčšina dánskych spotrebiteľov rozpoznáva jeho pretrvávajúce spojenie s Dánskom. Mimo územia Dánska sú vedomosti o ňom mimoriadne obmedzené. Takáto neznalosť nesmie mať za následok domnienku, že „Danbo“ je druhovým názvom. |
|
(13) |
Na základe uvedených skutočností by sa označenie „Danbo“ malo zapísať do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení. |
|
(14) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre politiku kvality poľnohospodárskych výrobkov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Názov „Danbo“ (CHZO) sa zapisuje do registra.
Názov uvedený v prvom odseku sa vzťahuje na výrobok triedy 1.3. Syry uvedenej v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 668/2014 (4).
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. októbra 2017
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12.
(3) Ú. v. EÚ C 29, 2.2.2012, s. 14.
(4) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 668/2014 z 13. júna 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (Ú. v. EÚ L 179, 19.6.2014, s. 36).